ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com
TED2014

Geena Rocero: Why I must come out

Geena Rocero: Geena Rocero - Miért kell felvállalnom önmagam

Filmed:
3,445,887 views

Amikor a modell, Geena Rocero, először látott magáról egy profi fotósorozatot bikiniben, teljesen magánkívül volt az örömtől. " Azt gondoltam... megérkeztél!"- mondja büszkén. Talán ez nem tipikus, de Rocero felfedi, hogy fiúként született. Ebben a megható és személyes beszédben Rocero rájön, az, hogy transznemű aktivista, teljesen új értelemben teszi büszkévé, és ad számára célokat.
- Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The worldvilág makesgyártmányú you something that you're not,
0
1862
4209
A világ másmilyenné tesz,
mint amilyen vagy,
00:18
but you know insidebelül what you are,
1
6071
2901
de legbelül tudod, ki vagy.
00:20
and that questionkérdés burnségések in your heartszív:
2
8972
2880
és furdalja az oldalad:
00:23
How will you becomeválik that?
3
11852
2994
Hogyan leszel olyan?
00:26
I maylehet be somewhatnémileg uniqueegyedi in this,
4
14846
2366
Talán az én esetem egyedi,
00:29
but I am not aloneegyedül,
5
17212
2029
de mégsem vagyok egyedül,
00:31
not aloneegyedül at all.
6
19241
3100
egyáltalán nem.
00:34
So when I becamelett a fashiondivat modelmodell,
7
22341
2120
Tehát amikor divatmodell lettem,
00:36
I feltfilc that I'd finallyvégül achievedelért the dreamálom
8
24461
1700
úgy éreztem, elértem az álmom,
00:38
that I'd always wanted sincemivel I was a youngfiatal childgyermek.
9
26161
3256
azt, amire gyerekkorom óta vágytam.
00:41
My outsidekívül selfmaga finallyvégül matchedpárosított my innerbelső truthigazság,
10
29417
4130
A külsőm megfelel valódi belsőmnek,
00:45
my innerbelső selfmaga.
11
33547
2378
a belső énemnek.
00:47
For complicatedbonyolult reasonsokok whichmelyik I'll get to latera későbbiekben,
12
35925
4157
Bonyollult okoknál fogva,
-- erről majd később --
00:52
when I look at this picturekép,
13
40082
2948
amikor erre a képre nézek,
00:55
at that time I feltfilc like, GeenaGyörgy, you've doneKész it,
14
43030
2544
úgy éreztem akkoriban: Geena,
elérted, amit akartál,
00:57
you've madekészült it,
15
45574
1339
megcsináltad!
00:58
you have arrivedmegérkezett.
16
46913
2821
Megérkeztél!
01:01
But this pastmúlt OctoberOktóber,
17
49734
2590
De az elmúlt októberben
01:04
I realizedrealizált that I'm only just beginningkezdet.
18
52324
4658
rájöttem, hogy még csak most kezdem.
01:08
All of us are put in boxesdobozok by our familycsalád,
19
56982
4130
Beskatulyáz minket a családunk,
01:13
by our religionvallás,
20
61112
1670
a vallásunk,
01:14
by our societytársadalom,
21
62782
1944
a társadalom,
01:16
our momentpillanat in historytörténelem,
22
64726
2373
a kor, amiben élünk,
01:19
even our ownsaját bodiestestületek.
23
67099
2472
még a saját testünk is.
01:21
Some people have the couragebátorság to breakszünet freeingyenes,
24
69571
2776
Néhányakban megvan
a bátorság, hogy kitörjenek,
01:24
not to acceptelfogad the limitationskorlátozások imposedkiszabott by
25
72347
2439
hogy ne fogadják el a korlátokat,
amelyeket
01:26
the colorszín of theirazok skinbőr
26
74786
1720
bőrük színe,
01:28
or by the beliefshiedelmek of those that surroundkörülvesz them.
27
76506
3787
vagy a környezetük véleménye
kényszerít rájuk.
01:32
Those people are always the threatfenyegetés
28
80293
1792
Ők állandó fenyegetést jelentenek
01:34
to the statusállapot quoquo,
29
82085
1224
a korábbi állapotra,
01:35
to what is consideredfigyelembe vett acceptableelfogadható.
30
83309
4495
arra, amit elfogadhatónak tekint
a társadalom.
01:39
In my caseügy, for the last ninekilenc yearsévek,
31
87804
5789
Az én esetemben, az elmúlt kilenc évben
01:45
some of my neighborsszomszédok,
32
93593
1694
néhány szomszédom,
01:47
some of my friendsbarátok, colleagueskollégák, even my agentügynök,
33
95287
3004
barátom, kollégám, de még az ügynököm
01:50
did not know about my historytörténelem.
34
98291
2610
sem ismerte a történetemet.
01:52
I think, in mysteryrejtély, this is calledhívott the revealfelfed.
35
100901
3756
Azt hiszem, a krimiben
ezt hívják leleplezésnek.
01:56
Here is mineenyém.
36
104657
3625
Íme az enyém.
02:00
I was assignedkijelölt boyfiú at birthszületés
37
108282
2813
Fiúként jegyeztek be születésemkor,
02:03
basedszékhelyű on the appearancekinézet of my genitalianemi szervek.
38
111095
3082
a nemi szerveim megléte alapján.
02:06
I rememberemlékezik when I was fiveöt yearsévek oldrégi
39
114177
1918
Emlékszem, hogy ötévesen
02:08
in the PhilippinesFülöp-szigetek walkinggyalogló around our houseház,
40
116095
2480
még a Fülöp-szigeteken,
sétáltam a ház körül,
02:10
I would always wearviselet this t-shirtpóló on my headfej.
41
118575
3371
és folyton egy pólót hordtam a fejemen.
02:13
And my momanya askedkérdezte me,
42
121946
1495
Amikor anyukám megkérdezte:
02:15
"How come you always wearviselet
that t-shirtpóló on your headfej?"
43
123441
2580
"Hogy lehet, hogy mindig
egy pólót teszel a fejedre?"
02:18
I said, "MomAnya, this is my hairhaj. I'm a girllány."
44
126021
5198
Azt feleltem:
"Anya, ez a hajam. Lány vagyok!"
Akkor tudtam, ki vagyok.
02:23
I knewtudta then how to self-identifysaját azonosítani.
45
131219
4437
02:27
GenderA nemek közötti has always been consideredfigyelembe vett a facttény,
46
135656
4707
A nemet mindig ténynek tekintették,
02:32
immutablemegváltoztathatatlan,
47
140363
1872
megváltoztathatatlannak,
02:34
but we now know it's actuallytulajdonképpen more fluidfolyadék,
48
142235
3627
de most már tudjuk,
hogy sokkal képlékenyebb,
02:37
complexösszetett and mysteriousrejtélyes.
49
145862
4015
összetett és titokzatos.
02:41
Because of my successsiker, I never had the couragebátorság
50
149877
2413
A sikerem miatt sosem volt
elég bátorságom arra,
02:44
to shareOssza meg my storysztori,
51
152290
2650
hogy elmeséljem a történetemet.
02:46
not because I thought what I am is wrongrossz,
52
154940
2613
Nem azért, mert rossz az, ami vagyok,
02:49
but because of how the worldvilág treatskezel those of us
53
157553
3002
sokkal inkább azért,
ahogy a világ kezeli azokat,
02:52
who wishszeretnék to breakszünet freeingyenes.
54
160555
3202
akik szabadságra vágynak.
02:55
EveryMinden day,
55
163757
1738
Minden egyes nap
02:57
I am so gratefulhálás because I am a woman.
56
165495
3936
végtelenül hálás vagyok,
amiért nő vagyok.
03:01
I have a momanya and dadapu and familycsalád
57
169431
3476
Van egy anyukám, apukám és családom,
03:04
who acceptedelfogadott me for who I am.
58
172907
2845
akik elfogadnak annak, aki vagyok.
03:07
ManySok are not so fortunateszerencsés.
59
175752
4879
Sokan nem ilyen szerencsések.
Az ázsiai kultúrában régi hagyománya van
03:12
There's a long traditionhagyomány in AsianÁzsiai culturekultúra
60
180631
2075
03:14
that celebratesünnepli the fluidfolyadék mysteryrejtély of gendernem.
61
182706
3578
a képlékeny nemiség ünneplésének.
03:18
There is a BuddhistBuddhista goddessistennő of compassionegyüttérzés.
62
186284
2801
Íme a buddhista könyörület istennője.
03:21
There is a HinduHindu goddessistennő, hijraHidzsra goddessistennő.
63
189085
4266
Itt pedig egy hindu istennő,
a hidzsrák (transzneműek) istennője.
03:25
So when I was eightnyolc yearsévek oldrégi,
64
193351
2349
Nyolc évesen
03:27
I was at a fiestaFiesta in the PhilippinesFülöp-szigetek celebratingünneplése
65
195700
2610
voltam egy Fülüp-szigeteki eseményen,
03:30
these mysteriesrejtélyek.
66
198310
2118
ahol ezt ünnepelték.
03:32
I was in frontelülső of the stageszínpad,
67
200428
2438
A színpad előtt álltam,
03:34
and I rememberemlékezik, out comesjön this beautifulszép woman
68
202866
3111
és emlékszem,
jöttek ki azok a gyönyörű nők,
03:37
right in frontelülső of me,
69
205977
1160
éppen előttem,
03:39
and I rememberemlékezik that momentpillanat something hittalálat me:
70
207137
2286
és abban a pillanatban tudtam:
03:41
That is the kindkedves of woman I would like to be.
71
209423
3710
"Ilyen nő szeretnék én is lenni. "
03:45
So when I was 15 yearsévek oldrégi,
72
213133
2560
Amikor tizenöt lettem,
03:47
still dressingöltözködés as a boyfiú,
73
215693
1417
még mindig fiúként öltöztem,
03:49
I mettalálkozott this woman namednevezett T.L.
74
217110
2414
találkoztam egy nővel, úgy hívták, T.L.
03:51
She is a transgendertransznemű beautyszépség pageantparádé managermenedzser.
75
219524
3664
Ő a transzneműek
szépségversenyének szervezője.
03:55
That night she askedkérdezte me,
76
223188
1682
Azon az éjszakán megkérdezte:
03:56
"How come you are not joiningösszekötő the beautyszépség pageantparádé?"
77
224870
2766
"Miért nem csatlakozol
a szépségversenyhez?"
03:59
She convincedmeggyőződéses me that if I joinedcsatlakozott
78
227636
2216
Azt mondta, ha csatlakozom,
04:01
that she would take caregondoskodás of the registrationregisztráció feedíj
79
229852
3323
majd ő rendezi a nevezési díjat,
04:05
and the garmentsruházat,
80
233175
1612
és a ruháimat.
04:06
and that night,
81
234787
2159
Azon az estén
04:08
I wonnyerte bestlegjobb in swimsuitfürdőruha
82
236946
2080
megnyertem a legszebb fürdőruhás,
04:11
and bestlegjobb in long gownruha
83
239026
1514
és a legszebb estélyis díját,
04:12
and placedelhelyezni secondmásodik runnerRunner up
84
240540
1649
és második lettem
04:14
amongközött 40-plus-plusz candidatesjelöltek.
85
242189
3739
egy negyven fő fölötti mezőnyben.
04:17
That momentpillanat changedmegváltozott my life.
86
245928
2626
Ez megváltoztatta az életemet.
04:20
All of a suddenhirtelen, I was introducedbemutatott
87
248554
1643
Hirtelen bevezettek
04:22
to the worldvilág of beautyszépség pageantsfelvonulások.
88
250197
2869
a szépségversenyek világába.
04:25
Not a lot of people could say that your first jobmunka
89
253066
2824
Nem sokan mondhatják el magukról,
hogy az első munkájuk
04:27
is a pageantparádé queenkirálynő for transgendertransznemű womennők,
90
255890
1812
a transz neműek szépségkirálynője,
04:29
but I'll take it.
91
257702
2876
de vállalom.
04:32
So from 15 to 17 yearsévek oldrégi, I joinedcsatlakozott
92
260578
2293
Tehát 15-től 17 éves
koromig csatlakoztam
04:34
the mosta legtöbb prestigiousrangos pageantparádé
93
262871
2467
a legrangosabb versenyhez,
04:37
to the pageantparádé where it's at
the back of the truckkamion, literallyszó szerint,
94
265338
4541
a versenyhez, ami egy teherautó
platóján folyt, szó szerint.
04:41
or sometimesnéha it would be a
pavementjárda nextkövetkező to a ricerizs fieldmező,
95
269879
3167
Néha pedig egy rizsföld melletti járdán,
04:45
and when it rainsesők --
96
273046
1921
és amikor esett,
04:46
it rainsesők a lot in the PhilippinesFülöp-szigetek --
97
274967
2747
meglehetősen sokat
esik a Fülöp-szigeteken,
04:49
the organizersszervezők would have to movemozog it
98
277714
1308
be kellett költöztetniük
04:51
insidebelül someone'svalaki houseház.
99
279022
4075
valaki házába.
Volt alkalmam megtapasztalni
az idegenek jóságét,
04:55
I alsois experiencedtapasztalt the goodnessjóság of strangersidegenek,
100
283097
2277
04:57
especiallykülönösen when we would travelutazás
101
285374
1345
különösen akkor,
04:58
in remotetávoli provincestartományok in the PhilippinesFülöp-szigetek.
102
286719
2969
amikor távoli vidékeken jártunk.
05:01
But mosta legtöbb importantlyfontosabb, I mettalálkozott
103
289688
1491
De sokkal fontosabb,
hogy ebben a közösségben
05:03
some of my bestlegjobb friendsbarátok in that communityközösség.
104
291179
3392
találkoztam néhánnyal
a legjobb barátaim közül.
05:06
In 2001,
105
294571
2426
2001-ben
05:08
my momanya, who had movedköltözött to SanSan FranciscoFrancisco,
106
296997
2027
az anyukám, aki San Franciscóba költözött,
05:11
calledhívott me and told me that my
greenzöld cardkártya petitionkérelem camejött throughkeresztül,
107
299024
3827
felhívott, hogy elfogadták
a zöldkártya kérelmemet,
05:14
that I could now movemozog to the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
108
302851
3283
most már átköltözhetek
az Egyesült Államokba.
05:18
I resistedellenállt it.
109
306134
1394
Tiltakoztam ellene.
05:19
I told my momanya, "MomAnya, I'm havingamelynek funmóka.
110
307528
2069
Azt mondtam:
"Anya, olyan jól érzem magam."
05:21
I'm here with my friendsbarátok,
111
309597
910
"Itt vannak a barátaim,
05:22
I love travelingutazó, beinglény a beautyszépség pageantparádé queenkirálynő."
112
310507
3534
szeretek utazni,
és szépségkirálynő lenni."
05:26
But then two weekshetes latera későbbiekben she calledhívott me, she said,
113
314041
3097
De aztán két hét múlva
felhívott és azt mondta:
05:29
"Did you know that if you movemozog to the UnitedEgyesült StatesÁllamok
114
317138
2697
"Tudtad, hogy ha ide költözöl,
05:31
you could changeváltozás your namenév and gendernem markermarker?"
115
319835
3233
megváltoztathatod
a neved és a nemedet is?"
05:35
That was all I neededszükséges to hearhall.
116
323068
3045
Csak ennyit kellett hallanom.
05:38
My momanya alsois told me to put two E'sE
117
326113
1836
A mamám mondta azt is, hogy két e-vel
05:39
in the spellinghelyesírás-ellenőrzés of my namenév.
118
327949
2081
írjam a nevemet.
05:42
She alsois camejött with me when I had my surgerysebészet
119
330030
2383
És elkísért a műtétemre is,
05:44
in ThailandThaiföld at 19 yearsévek oldrégi.
120
332413
2999
ami Thaiföldön volt, még 19 évesen.
05:47
It's interestingérdekes, in some of the
mosta legtöbb ruralvidéki citiesvárosok in ThailandThaiföld,
121
335412
3528
Érdekes, hogy Thajföldön néhány
vidéki kisvárosban
05:50
they performteljesít some of the mosta legtöbb prestigiousrangos,
122
338940
3111
nagy biztonsággal és hozzáértéssel
végeznek el
05:54
safebiztonságos and sophisticatedkifinomult surgerysebészet.
123
342051
4389
nagy presztizsű műtéteket.
05:58
At that time in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
124
346440
1635
Akkoriban Amerikában előbb
06:00
you neededszükséges to have surgerysebészet
125
348075
1468
át kellett operáltatnod magad,
06:01
before you could changeváltozás your
namenév and gendernem markermarker.
126
349543
3315
mielőtt megváltoztathattad
volna a neved és a nemed.
06:04
So in 2001, I movedköltözött to SanSan FranciscoFrancisco,
127
352858
4236
Tehát 2001-ben
San Franciscóba költöztem,
06:09
and I rememberemlékezik looking at
my CaliforniaCalifornia driver'svezető licenseengedély
128
357094
4429
és emlékszem, hogy néztem
a kaliforniai vezetői engedélyemet,
06:13
with the namenév GeenaGyörgy
129
361523
1986
és a nevemnél Geena állt,
06:15
and gendernem markermarker F.
130
363509
2404
a nememnél pedig, n.
06:17
That was a powerfulerős momentpillanat.
131
365913
2592
Megrázó pillanat volt.
06:20
For some people,
132
368505
1862
Néhányaknak a jogsi
06:22
theirazok I.D. is theirazok licenseengedély to drivehajtás
133
370367
1927
csak arra jó, hogy vezethessenek vele,
06:24
or even to get a drinkital,
134
372294
2447
vagy hogy legálisan ihassanak,
06:26
but for me, that was my licenseengedély to liveélő,
135
374741
3654
de nekem, engedély az életre,
06:30
to feel dignifiedméltóságteljes.
136
378395
2542
a méltósághoz való jogom.
06:32
All of a suddenhirtelen, my fearsfélelmek were minimizedlekicsinyített.
137
380937
2587
Hirtelen a félelmeim eltörpültek.
06:35
I feltfilc that I could conquerConquer my dreamálom
138
383524
2357
Úgy éreztem,
megvalósíthatom az álmaimat,
06:37
and movemozog to NewÚj YorkYork and be a modelmodell.
139
385881
3897
és New Yorkba költözöm,
hogy modell legyek.
06:41
ManySok are not so fortunateszerencsés.
140
389778
3307
Sokan nem ennyire szerencsések.
06:45
I think of this woman namednevezett AylaAyla NettlesCsalán.
141
393085
3451
Ahogy ez a nő sem, Ayla Nettles.
06:48
She's from NewÚj YorkYork, she's a youngfiatal woman
142
396536
1968
New York-i fiatal nő,
06:50
who was courageouslybátran livingélő her truthigazság,
143
398504
2520
aki bátran felvállalta az igazságot,
06:53
but hatredgyűlölet endedvége lett her life.
144
401024
3053
de a gyűlölet véget vetett az életének.
06:56
For mosta legtöbb of my communityközösség,
145
404077
2561
Nagyon sokaknak a közösségemből
06:58
this is the realityvalóság in whichmelyik we liveélő.
146
406638
2932
ez az a valóság, amiben élünk.
07:01
Our suicideöngyilkosság ratearány is ninekilenc timesalkalommal highermagasabb
147
409570
2488
Az öngyilkossági ráta kilencszerese
07:04
than that of the generalTábornok populationnépesség.
148
412058
2936
az átlagos lakosságénak.
07:06
EveryMinden NovemberNovember 20,
149
414994
1967
Minden november 20-án
07:08
we have a globalglobális vigilvirrasztás
150
416961
1966
tartunk egy globális virrasztást,
07:10
for Transgendertransznemű Day of RemembranceEmlékezés.
151
418927
3150
a Transzneműek Emléknapját.
07:14
I'm here at this stageszínpad
152
422077
1361
Itt állok ezen a színpadon,
07:15
because it's a long historytörténelem of people who foughtharcolt
153
423438
2849
mert hosszú a története annak,
hogy emberek harcoltak,
07:18
and stoodállt up for injusticeigazságtalanság.
154
426287
2264
és kiálltak az
igazságtalansággal szemben.
07:20
This is MarshaMarsha P. JohnsonJohnson and SylviaSylvia RiveraRivera.
155
428551
4525
Ők itt Marsha P. Johnson
és Sylvia Rivera.
07:26
TodayMa, this very momentpillanat,
156
434533
2264
Ma, ez a pillanat
07:28
is my realigazi comingeljövetel out.
157
436797
3127
az én igazi előjövetelem.
07:31
I could no longerhosszabb liveélő my truthigazság
158
439924
2563
Nem tudtam tovább élni
07:34
for and by myselfmagamat.
159
442487
2831
egymagamban az igazsággal.
07:37
I want to do my bestlegjobb to help othersmások
160
445318
2165
Szeretnék mindent megtenni,
hogy mások
07:39
liveélő theirazok truthigazság withoutnélkül shameszégyen and terrorterror.
161
447483
4753
szégyen és rettegés nélkül éljenek.
07:44
I am here, exposedkitett,
162
452236
4583
Itt vagyok, és felfedem magam,
07:48
so that one day there will never be a need
163
456819
2442
hogy egy nap ne legyen szükség
07:51
for a NovemberNovember 20 vigilvirrasztás.
164
459261
3871
a november 20-i virrasztásra.
07:55
My deepestlegmélyebb truthigazság allowedengedélyezett me to acceptelfogad who I am.
165
463132
6265
A legbensőbb igazságom engedte,
hogy elfogadjam magam annak, aki vagyok.
08:01
Will you?
166
469397
1785
És az önöké?
08:03
Thank you very much.
167
471182
1974
Köszönöm szépen!
08:05
(ApplauseTaps)
168
473156
2957
(Taps)
08:08
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseTaps)
169
476113
4786
Köszönöm! Köszönöm! Nagyon köszönöm!
(Taps)
08:14
KathrynKathryn SchulzSchulz: GeenaGyörgy, one quickgyors questionkérdés for you.
170
482368
2008
K. Schulz:
Geena, lenne egy kérdésem.
08:16
I'm wonderingcsodálkozó what you would say,
171
484376
1837
Az érdekel, mit mondanál
08:18
especiallykülönösen to parentsszülők,
172
486213
1873
különösen a szülőknek,
08:20
but in a more broadszéles way, to friendsbarátok,
173
488086
1957
de szélesebb körben a barátoknak,
08:22
to familycsalád, to anyonebárki who findsleletek themselvesmaguk
174
490043
2564
a családnak, és bárkinek, aki találkozik
08:24
encounteringtalálkozás a childgyermek or a personszemély
175
492607
2122
egy gyerekkel,
vagy egy olyan személlyel,
08:26
who is strugglingküzdő with and uncomfortablekényelmetlen with
176
494729
1560
aki viaskodik,
és rosszul érzi magát
08:28
a gendernem that's beinglény assignedkijelölt them,
177
496289
1889
azzal a nemmel, amivel megjelölték?
08:30
what mightesetleg you say
178
498178
1841
Mit mondanál
08:32
to the familycsalád memberstagjai of that personszemély
179
500019
2159
egy ilyen személy családtagjánk,
08:34
to help them becomeválik good and caringgondoskodó and kindkedves
180
502178
2779
hogy segíts nekik jobb,
gondoskodóbb, kedvesebb
08:36
familycsalád memberstagjai to them?
181
504957
1614
családtaggá válni?
08:38
GeenaGyörgy RoceroRocero: Sure. Well,
first, really, I'm so blessedáldott.
182
506571
2052
GR: Nos, először is,
nagyon szerencsés vagyok.
08:40
The supporttámogatás systemrendszer, with my momanya especiallykülönösen,
183
508623
3101
A támogatás, különösen az anyukám,
08:43
and my familycsalád, that in itselfmaga
184
511724
1706
és a családom részéről
08:45
is just so powerfulerős.
185
513430
2261
nagyon erős.
08:47
I rememberemlékezik everyminden time I would coachEdző
186
515691
1820
Valahányszor a szárnyaim alá veszek
08:49
youngfiatal transTrans womennők, I would mentortanácsadó them,
187
517511
2552
fiatal transznemű lányokat,
hogy segítsem őket,
08:52
and sometimesnéha when they would call me
188
520063
2418
és néha, amikor felhívnak,
hogy elmondják,
a szüleik nem tudják elfogadni őket,
08:54
and tell me that theirazok parentsszülők can't acceptelfogad it,
189
522481
2503
felkapom a telefont és megkérem anyát:
08:56
I would pickszed up that phonetelefon call and tell my momanya,
190
524984
1806
08:58
"MomAnya, can you call this woman?"
191
526790
1323
"Nem hívnád fel ezt a nőt?"
09:00
And sometimesnéha it worksművek, sometimesnéha it doesn't, so —
192
528113
3501
Néha bejön, néha nem.
09:03
But it's just, gendernem identityidentitás
193
531614
3514
De a nemi identitásunk
09:07
is in the coremag of our beinglény, right?
194
535128
2372
a létünk alapja, igaz?
09:09
I mean, we're all assignedkijelölt gendernem at birthszületés,
195
537500
3642
Mindannyiunknak bejegyeznek
egy nemet születéskor,
09:13
so what I'm tryingmegpróbálja to do
196
541142
1875
és amit tenni próbálok,
09:15
is to have this conversationbeszélgetés that
197
543017
2471
hogy beszélek arról,
09:17
sometimesnéha that gendernem assignmentfeladat doesn't matchmérkőzés,
198
545488
3409
néha ez a bejegyzés nem passzol.
09:20
and there should be a spacehely
199
548897
1931
Kéne lennie annyi térnek,
09:22
that would allowlehetővé teszi people to self-identifysaját azonosítani,
200
550828
2695
hogy engedje az embereknek
megélni önazonosságukat.
09:25
and that's a conversationbeszélgetés that we should have
201
553523
1607
Ezt a beszélgetést le kéne
09:27
with parentsszülők, with colleagueskollégák.
202
555130
3092
folytatnunk szülőkkel, kollégákkal.
09:30
The transgendertransznemű movementmozgalom,
203
558222
1375
A transznemű mozgalom
09:31
it's at the very beginningkezdet,
204
559597
2625
még gyerekcipőben jár ahhoz,
09:34
to comparehasonlítsa össze to how the gayhomoszexuális movementmozgalom startedindult.
205
562222
2959
hogy összevessük a meleg
mozgalmak kezdetével.
09:37
There's still a lot of work that needsigények to be doneKész.
206
565181
2550
Még rengeteg dolgunk van.
09:39
There should be an understandingmegértés.
207
567731
1605
Megértésre lenne szükség.
09:41
There should be a spacehely of curiositykíváncsiság
208
569336
1959
Teret kéne engedni a
a kíváncsiságnak,
09:43
and askingkérve questionskérdések,
209
571295
2574
a kérdésfeltevésnek,
09:45
and I hoperemény all of you guys will be my alliesszövetségesek.
210
573869
2643
és remélem, mindannyian
a szövetségeseim lesznek.
09:48
KSKS: Thank you. That was so lovelybájos.
GRGR: Thank you.
211
576512
2247
KS: - Köszönöm! Nagyszerű volt.
GR: - Köszönöm!
09:50
(ApplauseTaps)
212
578759
3388
(Taps)
Translated by Beatrix Németh
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com