ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com
TED2014

Geena Rocero: Why I must come out

Чому мені треба визнати себе?

Filmed:
3,445,887 views

Коли фотомодель Джина Росеро вперше побачила професійне фото себе в бікіні, вона була у нестямі від радості. "Я думала, ... що досягла всього!", - гордо говорить вона. Можливо, це нетипове враження, але, за словами Джини, це тому, що вона народилася з гендерною ідентичністю "хлопчика". Джина вважає, що її діяльність у транссексуальному русі дає їй абсолютно нові почуття гордості і нові цілі.
- Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The worldсвіт makesробить you something that you're not,
0
1862
4209
Світ робить вас тим, ким ви не є,
00:18
but you know insideвсередині what you are,
1
6071
2901
але в душі ви знаєте, ким ви є насправді,
00:20
and that questionпитання burnsопіки in your heartсерце:
2
8972
2880
і це питання допікає вас:
00:23
How will you becomeстати that?
3
11852
2994
Як ви стали таким?
00:26
I mayможе be somewhatдещо uniqueунікальний in this,
4
14846
2366
Можливо, я дещо унікальна в цьому,
00:29
but I am not aloneпоодинці,
5
17212
2029
але я не одна,
00:31
not aloneпоодинці at all.
6
19241
3100
зовсім не одна.
00:34
So when I becameстає a fashionмода modelмодель,
7
22341
2120
Коли я стала супер-моделлю,
00:36
I feltвідчував that I'd finallyнарешті achievedдосягнуто the dreamмрія
8
24461
1700
я відчула, що нарешті досягла мрії,
00:38
that I'd always wanted sinceз I was a youngмолодий childдитина.
9
26161
3256
якої жадала з самого дитинства.
00:41
My outsideназовні selfсамоврядування finallyнарешті matchedузгоджений my innerвнутрішній truthправда,
10
29417
4130
Моя зовнішність нарешті почала відповідати істинній мені,
00:45
my innerвнутрішній selfсамоврядування.
11
33547
2378
моєму внутрішньому світу.
00:47
For complicatedускладнений reasonsпричин whichкотрий I'll get to laterпізніше,
12
35925
4157
З певних складних причин, про які розповім пізніше,
00:52
when I look at this pictureкартина,
13
40082
2948
коли я дивлюсь на це фото,
00:55
at that time I feltвідчував like, GeenaДжина, you've doneзроблено it,
14
43030
2544
я відчуваю " Джина, ти змогла,
00:57
you've madeзроблений it,
15
45574
1339
ти це зробила,
00:58
you have arrivedприбув.
16
46913
2821
ти досягла цього".
01:01
But this pastминуле OctoberЖовтень,
17
49734
2590
Але в жовтні минулого року,
01:04
I realizedусвідомлено that I'm only just beginningпочаток.
18
52324
4658
я зрозуміла, що це - лише початок.
01:08
All of us are put in boxesкоробки by our familyсім'я,
19
56982
4130
Всіх нас поміщають у рамки, створені нашою родиною,
01:13
by our religionрелігія,
20
61112
1670
релігією,
01:14
by our societyсуспільство,
21
62782
1944
соціумом,
01:16
our momentмомент in historyісторія,
22
64726
2373
історичною епохою,
01:19
even our ownвласний bodiesтіла.
23
67099
2472
навіть нашими власними тілами.
01:21
Some people have the courageмужність to breakперерва freeбезкоштовно,
24
69571
2776
Деякі люди мають мужність, щоб вирватися на свободу,
01:24
not to acceptприймати the limitationsобмеження imposedнакладені by
25
72347
2439
і не сприймати обмеження,
01:26
the colorколір of theirїх skinшкіра
26
74786
1720
встановлені кольором шкіри
01:28
or by the beliefsвірування of those that surroundоточувати them.
27
76506
3787
чи переконаннями тих, хто їх оточує.
01:32
Those people are always the threatзагроза
28
80293
1792
Ці люди завжди складають загрозу
01:34
to the statusстатус quoкво,
29
82085
1224
для суспільних догм,
01:35
to what is consideredрозглянутий acceptableприйнятний.
30
83309
4495
які вважаються прийнятними.
01:39
In my caseсправа, for the last nineдев'ять yearsроків,
31
87804
5789
В моєму випадку, останні дев'ять років,
01:45
some of my neighborsсусіди,
32
93593
1694
деякі мої сусіди,
01:47
some of my friendsдрузі, colleaguesколеги, even my agentагент,
33
95287
3004
деякі мої друзі, колеги і навіть мій агент,
01:50
did not know about my historyісторія.
34
98291
2610
не знали моєї їсторії.
01:52
I think, in mysteryтаємниця, this is calledназивається the revealрозкрий.
35
100901
3756
Думаю, цю таємницю можна розкрити.
01:56
Here is mineШахта.
36
104657
3625
Ось вона.
02:00
I was assignedпризначений boyхлопчик at birthнародження
37
108282
2813
При народженні мою стать визначили як чоловічу,
02:03
basedна основі on the appearanceзовнішній вигляд of my genitaliaстатеві органи.
38
111095
3082
грунтуючись на присутності чоловічих геніталій.
02:06
I rememberзгадаймо when I was fiveп'ять yearsроків oldстарий
39
114177
1918
Я пам'ятаю, коли мені було п'ять років,
02:08
in the PhilippinesФіліппіни walkingходити around our houseбудинок,
40
116095
2480
прогулюючись навколо дому в Філіппінах,
02:10
I would always wearносити this t-shirtфутболка on my headголова.
41
118575
3371
я завжди надягала футболку на волосся.
02:13
And my momмама askedзапитав me,
42
121946
1495
І моя мама питала мене:
02:15
"How come you always wearносити
that t-shirtфутболка on your headголова?"
43
123441
2580
"Навіщо ти постійно вдягаєш футболку на голову?"
02:18
I said, "MomМама, this is my hairволосся. I'm a girlдівчина."
44
126021
5198
Я відповідала: "Мамо, це моє волосся, я дівчинка."
02:23
I knewзнав then how to self-identifyсамостійно визначити.
45
131219
4437
Я знала, як само ідентифікувати себе.
02:27
GenderСтать has always been consideredрозглянутий a factфакт,
46
135656
4707
Стать завжди вважалась фактом,
02:32
immutableнезмінні,
47
140363
1872
який не змінити,
02:34
but we now know it's actuallyнасправді more fluidрідина,
48
142235
3627
але зараз ми знаємо, що це більше флюїд,
02:37
complexкомплекс and mysteriousтаємничий.
49
145862
4015
складний і загадковий.
02:41
Because of my successуспіх, I never had the courageмужність
50
149877
2413
Через мій успіх я ніколи не мала мужності
02:44
to shareподілитися my storyісторія,
51
152290
2650
розказати свою історію,
02:46
not because I thought what I am is wrongнеправильно,
52
154940
2613
не тому, що думала, що я неправа,
02:49
but because of how the worldсвіт treatsлікує those of us
53
157553
3002
а через те, як світ поводиться з тими,
02:52
who wishпобажати to breakперерва freeбезкоштовно.
54
160555
3202
хто порушує встановлені положення.
02:55
EveryКожен day,
55
163757
1738
Кожень день
02:57
I am so gratefulвдячний because I am a womanжінка.
56
165495
3936
я радію тому, що я жінка.
03:01
I have a momмама and dadПапа and familyсім'я
57
169431
3476
В мене є мама, тато і сім"я,
03:04
who acceptedприйнято me for who I am.
58
172907
2845
які сприймають мене такою, як я є.
03:07
ManyБагато are not so fortunateпощастило, що.
59
175752
4879
Багато кому не так пощастило.
03:12
There's a long traditionтрадиція in AsianАзіатська cultureкультура
60
180631
2075
В культурі Азії є давня традиція,
03:14
that celebratesсвяткує the fluidрідина mysteryтаємниця of genderСтать.
61
182706
3578
за якою освячується таїнство флюїда статі.
03:18
There is a BuddhistБуддійські goddessбогиня of compassionспівчуття.
62
186284
2801
Існує Буддійська Богиня співчуття.
03:21
There is a HinduІндуїзм goddessбогиня, hijraХіджра goddessбогиня.
63
189085
4266
Існує індуська богиня, богиня Хіджра.
03:25
So when I was eightвісім yearsроків oldстарий,
64
193351
2349
Коли мені було вісім років,
03:27
I was at a fiestaФієста in the PhilippinesФіліппіни celebratingсвяткування
65
195700
2610
я була на Філіппінах, на святі,
03:30
these mysteriesтаємниці.
66
198310
2118
присвяченому цьому таїнству.
03:32
I was in frontфронт of the stageетап,
67
200428
2438
Я стояла навпроти сцени,
03:34
and I rememberзгадаймо, out comesприходить this beautifulгарний womanжінка
68
202866
3111
і пам'ятаю, як побачила цю прекрасну жінку
03:37
right in frontфронт of me,
69
205977
1160
перед собою.
03:39
and I rememberзгадаймо that momentмомент something hitхіт me:
70
207137
2286
Я пам'ятаю, в цей момент я зрозуміла,
03:41
That is the kindдоброзичливий of womanжінка I would like to be.
71
209423
3710
що хочу стати такою ж жінкою.
03:45
So when I was 15 yearsроків oldстарий,
72
213133
2560
Мені було 15 років,
03:47
still dressingодягання as a boyхлопчик,
73
215693
1417
я досі вдягалася, як хлопчик,
03:49
I metзустрілися this womanжінка namedназваний T.L.
74
217110
2414
я зустріла цю жінку, на ім'я Т.Л.
03:51
She is a transgenderтрансґендер beautyкрасуня pageantконкурс managerменеджер.
75
219524
3664
Вона виявилась менеджером транссексуальних конкурсів краси.
03:55
That night she askedзапитав me,
76
223188
1682
Тієї ночі вона мене спитала:
03:56
"How come you are not joiningприєднання the beautyкрасуня pageantконкурс?"
77
224870
2766
"Як так? Ви не берете участі у конкурсі краси?"
03:59
She convincedпереконаний me that if I joinedприєднався
78
227636
2216
Вона переконала мене в тому, що якщо я приєднаюсь,
04:01
that she would take careтурбота of the registrationРеєстрація feeгонорар
79
229852
3323
вона подбає про реєстраційний внесок
04:05
and the garmentsодягу,
80
233175
1612
та одяг,
04:06
and that night,
81
234787
2159
і цієї ночі
04:08
I wonвиграв bestнайкраще in swimsuitкупальник
82
236946
2080
я перемогла у змаганні в купальниках
04:11
and bestнайкраще in long gownМантія
83
239026
1514
та змаганні у довгих сукнях,
04:12
and placedпоміщений secondдругий runnerбігун up
84
240540
1649
і посіла друге місце в списку
04:14
amongсеред 40-plus-плас candidatesкандидатів.
85
242189
3739
серед більше, ніж 40 кандидатів.
04:17
That momentмомент changedзмінився my life.
86
245928
2626
Цей момент змінив моє життя.
04:20
All of a suddenраптовий, I was introducedвведений
87
248554
1643
Раптово я відкрила
04:22
to the worldсвіт of beautyкрасуня pageantsконкурси.
88
250197
2869
світ конкурсів краси.
04:25
Not a lot of people could say that your first jobробота
89
253066
2824
Небагато людей зможуть сказати, що їх першою роботою
04:27
is a pageantконкурс queenцариця for transgenderтрансґендер womenжінки,
90
255890
1812
була участь в транссексуальних жіночих конкурсах краси,
04:29
but I'll take it.
91
257702
2876
але я можу.
04:32
So from 15 to 17 yearsроків oldстарий, I joinedприєднався
92
260578
2293
Отже з п'ятнадцяти до сімнадцяти років я брала участь
04:34
the mostнайбільше prestigiousпрестижний pageantконкурс
93
262871
2467
як у найбільш престижних конкурсах,
04:37
to the pageantконкурс where it's at
the back of the truckвантажівка, literallyбуквально,
94
265338
4541
так і в конкурсах, котрі проводились, буквально, в причепі вантажівки,
04:41
or sometimesіноді it would be a
pavementТротуарна nextдалі to a riceрис fieldполе,
95
269879
3167
а іноді це міг бути тротуар поруч із рисовим полем,
04:45
and when it rainsдощі --
96
273046
1921
і коли дощило -
04:46
it rainsдощі a lot in the PhilippinesФіліппіни --
97
274967
2747
а на Філіппінах дощить досить часто -
04:49
the organizersОрганізатори would have to moveрухатися it
98
277714
1308
організатори переносили конкурс
04:51
insideвсередині someone'sхтось houseбудинок.
99
279022
4075
до чийогось дому.
04:55
I alsoтакож experiencedдосвідчений the goodnessдоброчесність of strangersнезнайомці,
100
283097
2277
Я також відчула доброту незнайомців,
04:57
especiallyособливо when we would travelподорожувати
101
285374
1345
особливо, коли ми подорожували
04:58
in remoteвіддалений provincesгубернії in the PhilippinesФіліппіни.
102
286719
2969
у віддалені провінції Філіппін.
05:01
But mostнайбільше importantlyголовне, I metзустрілися
103
289688
1491
Але найважливіше те, що я зустріла
05:03
some of my bestнайкраще friendsдрузі in that communityспільнота.
104
291179
3392
частину своїх найкращих друзів у цьому товаристві.
05:06
In 2001,
105
294571
2426
В 2001
05:08
my momмама, who had movedпереїхав to SanСан FranciscoФрансіско,
106
296997
2027
моя мама переїхала до Сан-Франциско,
05:11
calledназивається me and told me that my
greenзелений cardкарта petitionпетиція cameприйшов throughчерез,
107
299024
3827
вона подзвонила мені і сказала, що моя зелена карта вже готова,
05:14
that I could now moveрухатися to the UnitedЮнайтед StatesШтати.
108
302851
3283
і що я вже можу перебиратися жити в США.
Я пручалася цьому.
05:18
I resistedчинили опір it.
109
306134
1394
05:19
I told my momмама, "MomМама, I'm havingмаючи funвесело.
110
307528
2069
Я казала: "Мамо, мені добре тут.
05:21
I'm here with my friendsдрузі,
111
309597
910
Тут я зі своїми друзями.
05:22
I love travelingподорожуючи, beingбуття a beautyкрасуня pageantконкурс queenцариця."
112
310507
3534
Я люблю подорожувати та бути королевою конкурсів краси."
05:26
But then two weeksтижні laterпізніше she calledназивається me, she said,
113
314041
3097
Але через два тижні вона знову зателефонувала, і сказала :
05:29
"Did you know that if you moveрухатися to the UnitedЮнайтед StatesШтати
114
317138
2697
" Чи ти знаєш, що якщо переїдеш в США,
05:31
you could changeзмінити your nameім'я and genderСтать markerмаркер?"
115
319835
3233
то зможеш змінити своє ім'я і відмітку статі?"
05:35
That was all I neededнеобхідний to hearпочуй.
116
323068
3045
Це все, що мені потрібно було почути.
05:38
My momмама alsoтакож told me to put two E'sE
117
326113
1836
Моя мама попросила мене поставити дві літери Е
05:39
in the spellingПеревірка орфографії of my nameім'я.
118
327949
2081
в ім'я.
05:42
She alsoтакож cameприйшов with me when I had my surgeryхірургія
119
330030
2383
Вона також поїхала зі мною на операцію
05:44
in ThailandТаїланд at 19 yearsроків oldстарий.
120
332413
2999
в Таїланді, коли мені було дев'ятнадцять.
05:47
It's interestingцікаво, in some of the
mostнайбільше ruralсільський citiesмістах in ThailandТаїланд,
121
335412
3528
Цікаво, що в деяких селищах у Таїланді
05:50
they performвиконувати some of the mostнайбільше prestigiousпрестижний,
122
338940
3111
виконують найбільш престижні,
05:54
safeбезпечний and sophisticatedвитончений surgeryхірургія.
123
342051
4389
безпечні і складні операції.
05:58
At that time in the UnitedЮнайтед StatesШтати,
124
346440
1635
В цей час у США
06:00
you neededнеобхідний to have surgeryхірургія
125
348075
1468
необхідно було зробити операцію,
06:01
before you could changeзмінити your
nameім'я and genderСтать markerмаркер.
126
349543
3315
перж ніж змінити ім'я та стать.
06:04
So in 2001, I movedпереїхав to SanСан FranciscoФрансіско,
127
352858
4236
Отже з 2001 року я переїхала до Сан-Франциско,
06:09
and I rememberзгадаймо looking at
my CaliforniaКаліфорнія driver'sводій licenseліцензія
128
357094
4429
я пам'ятаю, як дивилась на свої каліфорнійські водійські права
06:13
with the nameім'я GeenaДжина
129
361523
1986
з ім'ям Джина
06:15
and genderСтать markerмаркер F.
130
363509
2404
і відміткою статі Ж.
06:17
That was a powerfulпотужний momentмомент.
131
365913
2592
Це був сильний момент.
06:20
For some people,
132
368505
1862
Для деяких людей
06:22
theirїх I.D. is theirїх licenseліцензія to driveїхати
133
370367
1927
їх посвідчення особи - це дозвіл на водіння
06:24
or even to get a drinkпити,
134
372294
2447
чи можливість купити алкоголь,
06:26
but for me, that was my licenseліцензія to liveжити,
135
374741
3654
але для мене це було право на життя,
06:30
to feel dignifiedгідний.
136
378395
2542
почуття гідності.
06:32
All of a suddenраптовий, my fearsстрахи were minimizedзгорнуто.
137
380937
2587
Раптом всі мої страхи були зведені до мінімуму.
06:35
I feltвідчував that I could conquerпідкорити my dreamмрія
138
383524
2357
Я відчула, що зможу досягти своєї мрії,
06:37
and moveрухатися to NewНові YorkЙорк and be a modelмодель.
139
385881
3897
переїхати до Нью-Йорка і стати моделлю.
06:41
ManyБагато are not so fortunateпощастило, що.
140
389778
3307
Багато кому не так пощастило.
06:45
I think of this womanжінка namedназваний AylaАйла NettlesКропива.
141
393085
3451
Я думаю про цю жінку на ім'я Айла Нетлз.
06:48
She's from NewНові YorkЙорк, she's a youngмолодий womanжінка
142
396536
1968
Вона з Нью-Йорка, молода жінка,
06:50
who was courageouslyмужньо livingживий her truthправда,
143
398504
2520
яка мужньо жила зі своєю правдою,
06:53
but hatredненависть endedзакінчився her life.
144
401024
3053
але ворожість позбавила її життя.
06:56
For mostнайбільше of my communityспільнота,
145
404077
2561
Для більшості моєї спільноти
06:58
this is the realityреальність in whichкотрий we liveжити.
146
406638
2932
це реальність, в котрій ми живемо.
07:01
Our suicideсамогубство rateкурс is nineдев'ять timesразів higherвище
147
409570
2488
Наш рівень самогубств в 9 разів вищий,
07:04
than that of the generalзагальний populationнаселення.
148
412058
2936
ніж у населення в цілому.
07:06
EveryКожен NovemberЛистопад 20,
149
414994
1967
Щороку 20 листопада
07:08
we have a globalглобальний vigilпильність
150
416961
1966
у нас глобальне вшанування
07:10
for Transgenderтрансґендер Day of RemembranceПам'ять.
151
418927
3150
дня пам'яті транссексуалів.
07:14
I'm here at this stageетап
152
422077
1361
Я тут на цій сцені,
07:15
because it's a long historyісторія of people who foughtвоював
153
423438
2849
тому що це довга історія людей, які боролись
07:18
and stoodстояв up for injusticeнесправедливість.
154
426287
2264
і повстали проти несправедливості.
07:20
This is MarshaМаршу P. JohnsonДжонсон and SylviaСільвія RiveraРівера.
155
428551
4525
Це Марша П. Джонсон і Сільвія Рівера.
Сьогодні, в цей самий момент,
07:26
TodayСьогодні, this very momentмомент,
156
434533
2264
07:28
is my realреальний comingприходить out.
157
436797
3127
моя суть вийшла.
07:31
I could no longerдовше liveжити my truthправда
158
439924
2563
Я більше не змогла б жити без правди
07:34
for and by myselfя сам.
159
442487
2831
про себе і для себе.
07:37
I want to do my bestнайкраще to help othersінші
160
445318
2165
Я хочу зробити все можливе, щоб допомогти іншим
07:39
liveжити theirїх truthправда withoutбез shameсоромно and terrorтерор.
161
447483
4753
жити своєю правдою без сорому і жаху.
07:44
I am here, exposedвиставлений,
162
452236
4583
Я тут, перед вами,
07:48
so that one day there will never be a need
163
456819
2442
щоб в один прекрасний день ніколи не було потреби
07:51
for a NovemberЛистопад 20 vigilпильність.
164
459261
3871
у вшануванні дня 20 листопада.
07:55
My deepestнайглибший truthправда allowedдозволено me to acceptприймати who I am.
165
463132
6265
Моя глибока правда дозволила прийняти себе такою як я є.
08:01
Will you?
166
469397
1785
А вам?
08:03
Thank you very much.
167
471182
1974
Дуже дякую.
08:05
(ApplauseОплески)
168
473156
2957
(Оплески)
08:08
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseОплески)
169
476113
4786
Дякую. Дякую. Дякую. (Оплески)
08:14
KathrynКетрін SchulzШульц: GeenaДжина, one quickшвидко questionпитання for you.
170
482368
2008
Кетрін Шульц: Джино, одне коротке питання до вас.
08:16
I'm wonderingцікаво what you would say,
171
484376
1837
Мене цікавить, що ви скажете,
08:18
especiallyособливо to parentsбатьки,
172
486213
1873
особливо батькам,
08:20
but in a more broadширокий way, to friendsдрузі,
173
488086
1957
але в більш широкому сенсі - усім друзям
08:22
to familyсім'я, to anyoneбудь хто who findsзнаходить themselvesсамі
174
490043
2564
та близьким тих, хто відкриває себе,
08:24
encounteringзіткнення a childдитина or a personлюдина
175
492607
2122
хто не може прийняти дитину чи особу в собі,
08:26
who is strugglingбореться with and uncomfortableнезручно with
176
494729
1560
і бореться з некомфортним для себе
08:28
a genderСтать that's beingбуття assignedпризначений them,
177
496289
1889
визначенням статі,
08:30
what mightможе you say
178
498178
1841
Що б ви сказали
08:32
to the familyсім'я membersчлени of that personлюдина
179
500019
2159
членам родини цієї особи,
08:34
to help them becomeстати good and caringтурбота and kindдоброзичливий
180
502178
2779
щоб допомогти їм стати хорошими, дбайливими і добрими
08:36
familyсім'я membersчлени to them?
181
504957
1614
членами родини?
08:38
GeenaДжина RoceroRocero: Sure. Well,
first, really, I'm so blessedблагословенний.
182
506571
2052
Джина Роцеро: Звичайно. Отже,
по-перше, дійсно, я благословенна.
08:40
The supportпідтримка systemсистема, with my momмама especiallyособливо,
183
508623
3101
Система підтримки, особливо моєю мамою
08:43
and my familyсім'я, that in itselfсама по собі
184
511724
1706
і моєю сім'єю, це само по собі
08:45
is just so powerfulпотужний.
185
513430
2261
є дуже великою силою.
08:47
I rememberзгадаймо everyкожен time I would coachтренер
186
515691
1820
Я пам'ятаю, щоразу, коли тренувала
08:49
youngмолодий transТранс womenжінки, I would mentorнаставник them,
187
517511
2552
молодих трансвеститів-жінок, давала їм настанови,
08:52
and sometimesіноді when they would call me
188
520063
2418
вони іноді мені телефонували
08:54
and tell me that theirїх parentsбатьки can't acceptприймати it,
189
522481
2503
і казали, що їх батьки не можуть цього сприйняти,
08:56
I would pickпідібрати up that phoneтелефон call and tell my momмама,
190
524984
1806
Я брала телефон і казала мамі,
08:58
"MomМама, can you call this womanжінка?"
191
526790
1323
"Мамо, можеш зателефонувати цій жінці?"
09:00
And sometimesіноді it worksпрацює, sometimesіноді it doesn't, so —
192
528113
3501
І часом це працювало, часом ні,
09:03
But it's just, genderСтать identityідентичність
193
531614
3514
Але це ж тільки гендерна ідентичність,
09:07
is in the coreядро of our beingбуття, right?
194
535128
2372
яка знаходиться в основі нашого життя, вірно?
09:09
I mean, we're all assignedпризначений genderСтать at birthнародження,
195
537500
3642
Я маю на увазі, що стать визначається при народженні,
09:13
so what I'm tryingнамагаюся to do
196
541142
1875
а те, що я намагаюся зробити,
09:15
is to have this conversationрозмова that
197
543017
2471
це донести,
09:17
sometimesіноді that genderСтать assignmentприсвоєння doesn't matchматч,
198
545488
3409
що іноді гендерна стать не зберігається
09:20
and there should be a spaceпростір
199
548897
1931
і мусить бути певна можливість,
09:22
that would allowдозволити people to self-identifyсамостійно визначити,
200
550828
2695
яка дозволить людині самоідентифікуватися,
09:25
and that's a conversationрозмова that we should have
201
553523
1607
і ця розмова має відбуватися
09:27
with parentsбатьки, with colleaguesколеги.
202
555130
3092
з батьками та колегами.
09:30
The transgenderтрансґендер movementрух,
203
558222
1375
Трансгендерний рух
09:31
it's at the very beginningпочаток,
204
559597
2625
тільки починається,
09:34
to compareпорівняти to how the gayвеселий movementрух startedпочався.
205
562222
2959
подібно до того, як починався рух гомосексуалістів.
09:37
There's still a lot of work that needsпотреби to be doneзроблено.
206
565181
2550
Зараз ще багато роботи, яку потрібно виконати.
09:39
There should be an understandingрозуміння.
207
567731
1605
Має настати розуміння.
09:41
There should be a spaceпростір of curiosityцікавість
208
569336
1959
Має бути простір зацікавлень
09:43
and askingзапитую questionsпитання,
209
571295
2574
і питань,
09:45
and I hopeнадія all of you guys will be my alliesчлени Альянсу.
210
573869
2643
і я сподіваюся, що усі ви будете моїми союзниками.
09:48
KSKS: Thank you. That was so lovelyмилий.
GRГР: Thank you.
211
576512
2247
Дякую тобі. Це так мило. Дякую
09:50
(ApplauseОплески)
212
578759
3388
(Оплески)
Translated by Olga Vysotskaya
Reviewed by Natalya Pyatakova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com