ABOUT THE SPEAKER
Tim Berners-Lee - Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development.

Why you should listen

In the 1980s, scientists at CERN were asking themselves how massive, complex, collaborative projects -- like the fledgling LHC -- could be orchestrated and tracked. Tim Berners-Lee, then a contractor, answered by inventing the World Wide Web. This global system of hypertext documents, linked through the Internet, brought about a massive cultural shift ushered in by the new tech and content it made possible: AOL, eBay, Wikipedia, TED.com...

Berners-Lee is now director of the World Wide Web Consortium (W3C), which maintains standards for the Web and continues to refine its design. Recently he has envisioned a "Semantic Web" -- an evolved version of the same system that recognizes the meaning of the information it carries. He's the 3Com Founders Professor of Engineering in the School of Engineering with a joint appointment in the Department of Electrical Engineering and Computer Science at the Laboratory for Computer Science and Artificial Intelligence (CSAIL) at the MIT, where he also heads the Decentralized Information Group (DIG). He is also a Professor in the Electronics and Computer Science Department at the University of Southampton, UK.

More profile about the speaker
Tim Berners-Lee | Speaker | TED.com
TED2014

Tim Berners-Lee: A Magna Carta for the web

Tim Berners-Lee: Magna Carta a Web számára

Filmed:
1,149,270 views

Sir Tim Berners-Lee 25 évvel ezelőtt alkotta meg a Világhálót. Így érdemes meghallgatni, amikor figyelmeztet minket: Harc áll előttünk. A romló hálózatsemlegesség, a szűrő buborékok és a központosított vállalati ellenőrzés veszélyezteti a web nyitott tereit. A felhasználókon múlik, hogy harcolnak-e a hozzáférés és a nyitottság jogáért. A kérdés az, milyen internetet akarunk?
- Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TEDTED is 30.
0
895
1648
A TED 30 éves.
00:14
The worldvilág wideszéles webháló is celebratingünneplése this monthhónap
1
2543
2638
A világháló ebben a hónapban ünnepli
00:17
its 25thth anniversaryévforduló.
2
5181
2272
25. születésnapját.
00:19
So I've got a questionkérdés for you.
3
7453
2689
Így van önök számára egy kérdésem.
00:22
Let's talk about the journeyutazás, mainlyfőként about the futurejövő.
4
10142
4824
Beszéljünk az utazásról,
legfőképp a jövőről.
00:26
Let's talk about the stateállapot.
5
14966
1715
Beszéljünk az állapotról.
00:28
Let's talk about what sortfajta of a webháló we want.
6
16681
2314
Beszéljünk arról,
hogy milyen világhálót szeretnénk.
00:30
So 25 yearsévek agoezelőtt, then, I was workingdolgozó at CERNCERN.
7
18995
3320
25 évvel ezelőtt a CERN-nél dolgoztam.
00:34
I got permissionengedély in the endvég after about a yearév
8
22315
2350
Végül, egy év után kaptam rá engedélyt,
00:36
to basicallyalapvetően do it as a sideoldal projectprogram.
9
24665
2632
hogy mellékprojektként csinálhassam.
00:39
I wroteírt the codekód.
10
27297
1698
Megírtam a kódot.
00:40
I was I supposetegyük fel the first userhasználó.
11
28995
2149
Azt hiszem én voltam az első felhasználó.
00:43
There was a lot of concernvonatkozik
12
31144
2543
Aggódtak amiatt,
hogy az emberek nem fognak ráharapni,
00:45
that people didn't want to pickszed it up
13
33687
1519
00:47
because it would be too complicatedbonyolult.
14
35206
1824
mert túl bonyolult.
00:49
A lot of persuasionmeggyőzés, a lot of wonderfulcsodálatos
15
37030
1719
Sok győzködés, sok csodálatos
00:50
collaborationegyüttműködés with other people,
16
38749
1710
együttműködés másokkal,
00:52
and bitbit by bitbit, it workeddolgozott.
17
40459
2429
és lépésről lépésre működött.
00:54
It tookvett off. It was prettyszép coolmenő.
18
42888
1643
Elindult. Nagyon király volt.
00:56
And in facttény, a fewkevés yearsévek latera későbbiekben in 2000,
19
44531
3217
S valóban, pár évvel később, 2000-ben
00:59
fiveöt percentszázalék of the worldvilág populationnépesség
20
47748
4202
a világ népességének öt százaléka
01:03
were usinghasználva the worldvilág wideszéles webháló.
21
51950
1819
használta a világhálót.
01:05
In 2007, sevenhét yearsévek latera későbbiekben, 17 percentszázalék.
22
53769
2711
2007-ben, hét évvel később 17 százalék.
01:08
In 2008, we formedalakított the WorldVilág WideSzéles WebWeb FoundationAlapítvány
23
56480
3340
2008-ban megalapítottuk
a World Wide Web Foundation-t,
01:11
partlyrészben to look at that
24
59820
1574
részben azért, hogy vizsgáljuk
01:13
and worryaggodalom about that figureábra.
25
61394
2850
és aggódjunk amiatt a szám miatt.
01:16
And now here we are in 2014,
26
64244
2059
Most itt tartunk, 2014-ben,
01:18
and 40 percentszázalék of the worldvilág
27
66303
2234
és a világ 40 százaléka
01:20
are usinghasználva the worldvilág wideszéles webháló, and countingszámolás.
28
68537
4016
használja a világhálót, s ez csak nő.
01:24
ObviouslyNyilvánvalóan it's increasingnövekvő.
29
72553
2002
Nyilvánvalóan emelkedik.
01:26
I want you to think about bothmindkét sidesfél of that.
30
74555
3408
Szeretném ha mindkét oldalról
elgondolkodnának ezen.
01:29
Okay, obviouslymagától értetődően to anybodybárki here at TEDTED,
31
77963
2217
Nyilvánvalóan mindenki számára
itt a TED-nél,
01:32
the first questionkérdés you askkérdez is, what can we do
32
80180
2983
az első kérdés ami felmerül,
hogy mit tehetünk azért,
hogy a másik 60 százalékot
a fedélzeten tudjunk,
01:35
to get the other 60 percentszázalék on boardtábla
33
83163
2056
amilyen gyorsan csak lehet.
01:37
as quicklygyorsan as possiblelehetséges?
34
85219
1320
Sok fontos dolgot.
Nyilván a mobillal összefüggésben.
01:38
Lots of importantfontos things. ObviouslyNyilvánvalóan
it's going to be around mobileMobil.
35
86539
2315
01:40
But alsois, I want you to think about the 40 percentszázalék,
36
88854
1980
De érdemes elgondolkodni
azon a 40 százalékon is,
01:42
because if you're sittingülés there yourselfsaját magad
37
90834
1710
mert ha itt ülnek,
01:44
sortfajta of with a web-enabledWeb-alapú life,
38
92544
2626
egyfajta web-alapú élettel
nem emlékeznek már dolgokra,
01:47
you don't rememberemlékezik things anymoretöbbé,
39
95170
1296
01:48
you just look them up,
40
96466
1714
csak rákeresnek,
01:50
then you maylehet feel that it's been a successsiker
41
98180
4083
s úgy érezhetik, ez már a siker,
01:54
and we can all sitül back.
42
102263
1980
és mind hátradőlhetünk.
01:56
But in facttény, yeah, it's been a successsiker,
43
104243
3083
Valójában, hát igen, ez siker volt,
01:59
there's lots of things, KhanKán AcademyAkadémia
44
107326
1946
itt a sok dolog, a Khan Academy
02:01
for cryingsírás out loudhangos, there's WikipediaWikipédia,
45
109272
2289
és az isten szerelméért, a Wikipedia,
02:03
there's a hugehatalmas numberszám of freeingyenes e-bookse-könyvek
46
111561
1817
sok ingyenes e-könyv,
02:05
that you can readolvas onlineonline,
47
113378
1406
amit online olvashatunk,
sok csodás dolog az oktatás eszközeként,
02:06
lots of wonderfulcsodálatos things for educationoktatás,
48
114784
1768
02:08
things in manysok areasnak.
49
116552
1724
sok dolog, sok területen.
02:10
OnlineOnline commercekereskedelem has in some casesesetek
50
118276
2402
Az online kereskedelem néhány esetben
02:12
completelyteljesen turnedfordult upsidefejjel down the
way commercekereskedelem worksművek altogetherösszesen,
51
120678
2791
teljesen a feje tetejére állította azt,
ahogy a kereskedelem működik,
02:15
madekészült typestípusok of commercekereskedelem availableelérhető
52
123469
1555
s olyan kereskedelmet tett lehetővé,
02:17
whichmelyik weren'tnem voltak availableelérhető at all before.
53
125024
2326
ami azelőtt nem volt elérhető.
02:19
CommerceKereskedelem has been almostmajdnem universallyuniverzálisan affectedérintett.
54
127350
3382
A kereskedelem majdnem teljesen
univerzálisan is érintett lett.
02:22
GovernmentKormány, not universallyuniverzálisan affectedérintett,
55
130732
2267
A kormányzat, ha nem is világszinten,
02:24
but very affectedérintett, and on a good day,
56
132999
2113
de eléggé érintett, és egy jó napon,
02:27
lots of opennyisd ki dataadat, lots of e-governmente-kormányzat,
57
135112
2968
sok nyílt adat, sok e-kormányzás,
02:30
so lots of things whichmelyik are visiblelátható
58
138080
2703
szóval, sok látható dolog
02:32
happeningesemény on the webháló.
59
140783
1628
a weben történik.
És sok olyan dolog is,
amelyek kevésbé láthatóak.
02:34
AlsoIs, lots of things whichmelyik are lessKevésbé visiblelátható.
60
142411
2111
02:36
The healthcareegészségügyi, latekéső at night when they're worriedaggódó
61
144522
2403
Az egészségügy, késő este,
amikor azon aggódnak,
02:38
about what sortfajta of cancerrák
62
146925
1711
milyen fajta rákban szenvedhet
02:40
somebodyvalaki they caregondoskodás about mightesetleg have,
63
148636
2125
valaki, aki fontos számukra.
02:42
when they just talk acrossát the InternetInternet to somebodyvalaki
64
150761
5006
Amikor egy számukra fontos személlyel
csevegnek a neten keresztül,
02:47
who they caregondoskodás about very much in anotheregy másik countryország.
65
155767
4509
aki egy másik országban él.
02:52
Those sortsfajta of things are not, they're not out there,
66
160276
4219
Ezek a fajta dolgok nincsenek
közszemlére teve,
02:56
and in facttény they'veők már acquiredszerzett
a certainbizonyos amountösszeg of privacyAdatvédelem.
67
164495
3220
sőt, valójában ezekhez szükség van
bizonyos mennyiségű adatvédelemre.
02:59
So we cannotnem tud assumefeltételezni that partrész of the webháló,
68
167715
2784
Így nem feltételezhetjük,
hogy a web része,
03:02
partrész of the dealüzlet with the webháló,
69
170499
1091
a web alku része,
03:03
is when I use the webháló,
70
171590
1436
az amikor a webet használom,
03:05
it's just a transparentátlátszó, neutralsemleges mediumközepes.
71
173026
3390
ez csak egy jól átlátható,
semleges médium.
03:08
I can talk to you over it withoutnélkül worryingaggasztó
72
176416
2536
Beszélhetek veled rajta keresztül,
anélkül, hogy aggódnom kéne
03:10
about what we in facttény now know is happeningesemény,
73
178952
2859
amiatt, amit igazából tudunk,
hogy megtörténik ,
03:13
withoutnélkül worryingaggasztó about the facttény
74
181811
2450
anélkül, hogy aggódnánk,
amiatt a tény miatt,
03:16
that not only will surveillancefelügyelet be happeningesemény
75
184261
1946
hogy nem csak megfigyelés történik,
hanem, hogy olyan emberek által,
akik visszaélhetnek az adatokkal.
03:18
but it'llez lesz be doneKész by people who maylehet abusevisszaélés the dataadat.
76
186207
3038
Valójában, amire rájöttünk az az,
03:21
So in facttény, something we realizedrealizált,
77
189245
1206
03:22
we can't just use the webháló,
78
190451
1409
hogy nem használhatjuk
csak úgy a webet,
03:23
we have to worryaggodalom about
79
191860
1685
hanem gondolnunk kell
03:25
what the underlyingalapjául szolgáló infrastructureinfrastruktúra of the wholeegész thing,
80
193545
3574
az egész mögöttes infrastruktúrájára,
03:29
is it in facttény of a qualityminőség that we need?
81
197119
4196
hogy valóban oyan minőségű-e,
amire nekünk szükségünk van
03:33
We revelRevel in the facttény that we
have this wonderfulcsodálatos freeingyenes speechbeszéd.
82
201315
4949
Örvendünk a ténynek, hogy
miénk ez a csodálatos szólásszabadság.
03:38
We can tweetcsipog, and oh, lots and lots of people
83
206264
3038
Tweetelhetünk és sok-sok ember
03:41
can see our tweetsTweets, exceptkivéve when they can't,
84
209302
2925
láthatja a mi tweetünket,
kivéve, ha nem,
03:44
exceptkivéve when actuallytulajdonképpen TwitterTwitter
is blockedzárolt from theirazok countryország,
85
212227
3351
kivéve, ha valójában a Twittert
blokkolják az országukban,
03:47
or in some way the way we try to expressExpressz ourselvesminket
86
215578
3343
vagy amikor oly módon
fejezzük ki magunkat,
03:50
has put some informationinformáció
about the stateállapot of ourselvesminket,
87
218921
2935
hogy olyan információt osztunk meg
magunkról,
03:53
the stateállapot of the countryország we liveélő in,
88
221856
1363
vagy az országról, ahol élünk,
03:55
whichmelyik isn't availableelérhető to anybodybárki elsemás.
89
223219
2484
ami más számára nem hozzáférhető.
03:57
So we mustkell protesttiltakozás and make sure
90
225703
2981
így tiltakoznunk kell,
és biztosítanunk kell,
04:00
that censorshipcenzúra is cutvágott down,
91
228684
2124
hogy a cenzúra vissza legyen fogva,
04:02
that the webháló is openednyitott up
92
230808
1574
hogy a webet ott is felszabadítjuk,
04:04
where there is censorshipcenzúra.
93
232382
2457
ahol cenzúra van.
04:06
We love the facttény that the webháló is opennyisd ki.
94
234839
2710
Szeretjük, hogy a web nyitott.
Ez lehetővé teszi, hogy beszéljünk.
Bárki beszélhet bárkivel.
04:09
It allowslehetővé tesz us to talk. AnybodyBárki can talk to anybodybárki.
95
237549
2205
04:11
It doesn't matterügy who we are.
96
239754
1838
Nem számít kik vagyunk.
04:13
And then we joincsatlakozik these bignagy
97
241592
1337
Csatlakozunk
04:14
socialtársadalmi networkinghálózatba companiesvállalatok
98
242929
2653
a nagy közösségi hálózatokhoz,
04:17
whichmelyik are in facttény effectivelyhatékonyan builtépült as silossilók,
99
245582
3362
amelyek valójában hatalmas silók,
04:20
so that it's much easierkönnyebb to talk to somebodyvalaki
100
248944
1789
így sokkal könnyebb beszélni valakivel
04:22
in the sameazonos socialtársadalmi networkhálózat
101
250733
1834
ugyanazon közösségi hálózaton belül,
04:24
than it is to talk to somebodyvalaki in a differentkülönböző one,
102
252567
2323
mint annál hogy valakivel
egy másikból beszéljünk,
04:26
so in facttény we're sometimesnéha limitingkorlátozó ourselvesminket.
103
254890
4374
s így valójában néha
lekorlátozzuk magunkat.
04:31
And we alsois have, if you've readolvas
the bookkönyv about the filterszűrő bubblebuborék,
104
259264
2926
Itt van még, ha elolvasták a
könyvet a filter buborékról,
a filter buborék jelenség, ami nem más,
04:34
the filterszűrő bubblebuborék phenomenonjelenség is that
105
262190
1968
mint hogy szeretjük használni a gépeket
04:36
we love to use machinesgépek
106
264158
1802
amik segítenek nekünk
megtalálni, amit keresünk.
04:37
whichmelyik help us find stuffdolog we like.
107
265960
2132
04:40
So we love it when we're bathedfürdött in
108
268092
2342
Ezért szertejük ha körbevesznek minket
azok a dolgok, amire
rá szeretünk kattintani,
04:42
what things we like to clickkettyenés on,
109
270434
1732
04:44
and so the machinegép automaticallyautomatikusan feedshírcsatornák us
110
272166
2160
és így a gép automatikusan adagolja nekünk
04:46
the stuffdolog that we like and we endvég up
111
274326
1484
azt ami tetszik, míg végül
04:47
with this rose-coloredrózsaszín spectaclesszemüveg viewKilátás of the worldvilág
112
275810
4261
egy olyan rózsaszín szemüvegen
keresztül látjuk a világot,
04:52
calledhívott a filterszűrő bubblebuborék.
113
280071
2189
amit úgy hívnak filter buborék.
04:54
So here are some of the things whichmelyik maybe
114
282260
1943
Szóval itt van néhány dolog, ami talán
04:56
threatenfenyeget the socialtársadalmi webháló we have.
115
284203
3092
veszélyezteti a mi szociális web-ünket.
04:59
What sortfajta of webháló do you want?
116
287295
1929
Milyen webet akarsz?
05:01
I want one whichmelyik is not
fragmenteddarabokra tört into lots of piecesdarabok,
117
289224
3438
Én olyat akarok, amit nem törnek szét
apró darabokra,
05:04
as some countriesországok have been suggestingami arra utal,
118
292662
2183
mint, amit néhány ország javasol meglépni
05:06
they should do in reactionreakció to recentfriss surveillancefelügyelet.
119
294845
3100
válaszként a legutóbbi megfigyelésekre.
05:09
I want a webháló whichmelyik has got, for examplepélda,
120
297945
3683
Egy olyan webet szeretnék például,
05:13
is a really good basisbázis for democracydemokrácia.
121
301628
2960
ami jó alapja a demokráciának.
05:16
I want a webháló where I can use healthcareegészségügyi
122
304588
4577
Egy olyan webet szeretnék,
ahol az egészségügyet
az adatvédelem tiszteletben tartásával
tudom használni, és ahol sok
05:21
with privacyAdatvédelem and where there's a lot
123
309165
1755
05:22
of healthEgészség dataadat, clinicalklinikai dataadat is availableelérhető
124
310920
2170
egészségügyi adathoz, klinikai adathoz
hozzá tudnak férni a tudósok
kutatási célzattal.
05:25
to scientiststudósok to do researchkutatás.
125
313090
1930
05:27
I want a webháló where the other 60 percentszázalék
126
315020
3690
Olyan web-et szeretnék, amibe
a maradék 60 százalék is
05:30
get on boardtábla as fastgyors as possiblelehetséges.
127
318710
2340
a lehető leggyorsabban bekapcsolódhat.
05:33
I want a webháló whichmelyik is suchilyen
a powerfulerős basisbázis for innovationinnováció
128
321050
4618
Olyan web-et szeretnék,
mely az innovációnak olyan erős alapja,
05:37
that when something nastycsúnya happensmegtörténik,
129
325668
1383
hogy ha valami csúnya történik,
05:39
some disasterkatasztrófa strikessztrájkok, that we can respondreagál
130
327051
2329
lesújt egy katasztrófa,
akkor tudjunk válaszolni
05:41
by buildingépület stuffdolog to respondreagál to it very quicklygyorsan.
131
329380
3780
azáltal, hogy olyan dolgokat építünk,
amelyek azonnal reagálnak rá.
05:45
So this is just some of the things that I want,
132
333160
2930
Ezek csak néhány azok közül,
amit szeretnék
egy nagy listáról, ami
nyilvánvalóan hosszabb.
05:48
from a bignagy listlista, obviouslymagától értetődően it's longerhosszabb.
133
336090
2436
Önöknek is megvan a maguk listája.
05:50
You have your listlista.
134
338526
1241
05:51
I want us to use this 25thth anniversaryévforduló
135
339767
2774
Arra szeretném használni
ezt a 25. évfordulót,
05:54
to think about what sortfajta of a webháló we want.
136
342541
2993
hogy végiggondoljuk,
milyen web-et is szeretnénk.
05:57
You can go to webatwebat25.orgorg
137
345534
1699
Menjenek fel a webat25.org-ra
ott találnak pár linket.
05:59
and find some linkslinkek.
138
347233
1003
06:00
There are lots of sitesoldalak where people
139
348236
1056
Sok olyan oldal van, ahol az emberek
06:01
have startedindult to put togetheregyütt a MagnaMagna CartaCarta,
140
349292
2712
egyfajta Magna Charta-t
kezdtek összetenni,
06:04
a billszámla of rightsjogok for the webháló.
141
352004
1526
a web alkotmányát.
06:05
How about we do that?
142
353530
1513
Mi lenne ha mi csinálnánk?
06:07
How about we decidedöntsd el, these are, in a way,
143
355043
4627
Mi van akkor, ha úgy döntünk
hogy ezek, bizonyos módon,
06:11
becomingegyre fundamentalalapvető rightsjogok, the right
to communicatekommunikálni with whomkit I want.
144
359670
3660
alapvető jogokká válnak, jogom van
azzal kommunikálni, akivel akarok.
06:15
What would be on your listlista for that MagnaMagna CartaCarta?
145
363330
1958
Mi lenne rajta az önök
Magna Charta listáján?
06:17
Let's crowdsourcecrowdsource a MagnaMagna CartaCarta
146
365288
2868
Tegyük össze közösen a Magna Carta-t
06:20
for the webháló.
147
368156
2242
a web számára.
06:22
Let's do that this yearév.
148
370398
2092
Csináljuk meg még idén!
06:24
Let's use the energyenergia from the 25thth anniversaryévforduló
149
372490
3307
Használjuk a 25. évfordulóból
származó energiát
06:27
to crowdsourcecrowdsource a MagnaMagna CartaCarta
150
375797
2612
hogy közösen létrehozzuk a web
06:30
to the webháló. (ApplauseTaps)
151
378409
1482
Magna Carta-ját. (Taps)
06:31
Thank you. And do me a favorkedveznek, will you?
152
379891
4506
Köszönöm. Megtennének nekem
még egy szívességet?
06:36
FightKüzdelem for it for me. Okay? Thankskösz.
153
384397
2566
Harcoljanak ezért, a kedvemért!
Rendben? Köszönöm.
06:38
(ApplauseTaps)
154
386963
3987
(Taps)
Translated by Zsofia Kaszab
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tim Berners-Lee - Inventor
Tim Berners-Lee invented the World Wide Web. He leads the World Wide Web Consortium (W3C), overseeing the Web's standards and development.

Why you should listen

In the 1980s, scientists at CERN were asking themselves how massive, complex, collaborative projects -- like the fledgling LHC -- could be orchestrated and tracked. Tim Berners-Lee, then a contractor, answered by inventing the World Wide Web. This global system of hypertext documents, linked through the Internet, brought about a massive cultural shift ushered in by the new tech and content it made possible: AOL, eBay, Wikipedia, TED.com...

Berners-Lee is now director of the World Wide Web Consortium (W3C), which maintains standards for the Web and continues to refine its design. Recently he has envisioned a "Semantic Web" -- an evolved version of the same system that recognizes the meaning of the information it carries. He's the 3Com Founders Professor of Engineering in the School of Engineering with a joint appointment in the Department of Electrical Engineering and Computer Science at the Laboratory for Computer Science and Artificial Intelligence (CSAIL) at the MIT, where he also heads the Decentralized Information Group (DIG). He is also a Professor in the Electronics and Computer Science Department at the University of Southampton, UK.

More profile about the speaker
Tim Berners-Lee | Speaker | TED.com