ABOUT THE SPEAKER
Salvatore Iaconesi - Open-source engineer and artist
An artist, hacker and interaction designer, Salvatore Iaconesi embarked on a bold open-source project in 2012. Subject: his own brain cancer

Why you should listen
"I have a brain cancer.” Data artist and TED Fellow Salvatore Iaconesi posted these words on his website September 10, 2012. He wrote:
 
Yesterday I went to get my digital medical records: I have to show them to many doctors.
Sadly they were in a closed, proprietary format and, thus, I could not open them using my computer, or send them in this format to all the people who could have saved my life.
I cracked them.
I opened them and converted the contents into open formats, so that I could share them with everyone.
 
In cracking his scans, X-rays, lab notes and charts, and opening them to the world, he laid out a model for open-sourcing not only a support group, but a whole cure (he calls it, in his native Italian, "La cura"). And he means a cure of any kind: "There are cures for the body, for spirit, for communication." He had brain surgery in February 2013, "and everything went perfectly." Now he is working on sharing the benefits of his experience.
More profile about the speaker
Salvatore Iaconesi | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Salvatore Iaconesi: What happened when I open-sourced my brain cancer

Salvatore Iaconesi: Mi történt, miután nyílt forráskódúvá tettem az agydaganatomat?

Filmed:
1,178,915 views

Amikor Salvatore Iaconesi művésznél agydaganatot állapítottak meg, berzenkedett ellene, hogy tétlen páciens legyen. A szó latinul eltűrőt, szenvedőt jelent — hangsúlyozza Salvatore. Megszerezte az agyáról készült felvételeket, föltette a weblapjára, s segítségül hívta a világ társadalmát, hogy javasoljon "gyógymódot". Ez olykor orvosi tanácsot, néha művészetet, zenét, érzelmi támogatást jelentett — több mint félmillió embertől.
- Open-source engineer and artist
An artist, hacker and interaction designer, Salvatore Iaconesi embarked on a bold open-source project in 2012. Subject: his own brain cancer Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ez itt a hátam mögött
az agydaganatom volt.
00:14
This back here was my brainagy cancerrák.
0
2022
3293
00:19
Isn't it niceszép?
1
7125
1720
Hát nem bájos?
00:20
(LaughterNevetés)
2
8869
2443
(Nevetés)
00:23
The keykulcs phrasekifejezés is "was,"
3
11336
2462
A hangsúlyos szó a "volt".
00:25
phewphew.
4
13822
1635
Hűha.
00:27
(ApplauseTaps)
5
15481
5042
(Taps)
00:32
HavingMiután brainagy cancerrák was really,
as you can imagineKépzeld el,
6
20547
4168
Képzelhetik: az, hogy agydaganatom van,
00:36
shockingmegdöbbentő newshírek for me.
7
24739
1852
letaglózó hír volt nekem.
00:38
I knewtudta nothing about cancerrák.
8
26615
2369
Semmit sem tudtam a rákról.
00:42
In WesternWestern cultureskultúrák, when you have cancerrák,
9
30059
3811
A nyugati kultúrákban, akinek rákja van,
tulajdonképpen olyan, mintha eltűnne.
00:45
it's as if you disappeareltűnik in a way.
10
33894
2208
00:48
Your life as a complexösszetett humanemberi beinglény
is replacedhelyébe by medicalorvosi dataadat:
11
36509
6614
Az életünk, egy emberi lény léte,
orvosi adattá változik.
00:55
Your imagesképek, your examsvizsgák, your lablabor valuesértékeket,
12
43147
6087
Rólunk szóló felvételek, vizsgálatok,
laboradatok, gyógyszerek listája.
01:01
a listlista of medicinesgyógyszerek.
13
49258
1675
01:03
And everyonemindenki changesváltoztatások as well.
14
51740
1994
Az ismerősök is megváltoznak.
01:06
You suddenlyhirtelen becomeválik a diseasebetegség on legslábak.
15
54439
2356
Az ember két lábon járó betegséggé alakul.
01:09
DoctorsOrvosok startRajt speakingbeszélő a languagenyelv
whichmelyik you don't understandmegért.
16
57384
4104
A dokik olyan nyelven kezdenek beszélni,
hogy egy kukkot sem értünk belőle.
01:13
They startRajt pointingmutatva theirazok fingersujjak
17
61983
5330
Testünkre és a felvételekre
01:19
at your bodytest and your imagesképek.
18
67337
4147
kezdenek mutogatni.
01:24
People startRajt changingváltozó as well
19
72187
3023
Az emberek is kezdenek megváltozni,
01:27
because they startRajt dealingfoglalkozó
with the diseasebetegség,
20
75234
3842
mert a betegséggel,
01:31
insteadhelyette of with the humanemberi beinglény.
21
79100
2335
nem pedig az emberi lénnyel
kezdenek foglalkozni.
01:33
They say, "What did the doctororvos say?"
22
81459
2161
Így: "Mit mondott az orvos?",
01:35
before even sayingmondás, "Hellohelló."
23
83644
2404
még mielőtt köszönnének.
01:39
And in the meanwhileközben,
24
87976
1923
Közben pedig az ember
01:41
you're left with questionskérdések
to whichmelyik nobodysenki givesad an answerválasz.
25
89923
5166
magára marad olyan kérdésekkel,
melyekre senki nem válaszol.
01:47
These are the "Can I?" questionskérdések:
26
95113
2751
Ezek a "Képes vagyok-e?" -féle kérdések:
01:49
Can I work while I have cancerrák?
27
97888
1995
Tudok dolgozni, ha rákos vagyok?
01:52
Can I studytanulmány? Can I make love?
Can I be creativekreatív?
28
100507
4547
Tanulhatok? Szeretkezhetek?
Lehetek kreatív?
01:57
And you wondercsoda, "What have I doneKész
to deservemegérdemel this?"
29
105864
3454
És azon emésztjük magunkat:
"Mit tettem, amivel rászolgáltam?"
02:01
You wondercsoda, "Can I changeváltozás something
about my lifestyleéletmód?"
30
109342
4134
Eltűnődünk: "Változtathatok-e
valamit az életmódomon?"
02:05
You wondercsoda, "Can I do something?
31
113500
2674
Azon töprengünk: "Tehetek-e bármit is?
02:08
Are there any other optionslehetőségek?"
32
116198
2095
Van-e más lehetőség?"
02:12
And, obviouslymagától értetődően, doctorsorvosok are
the good guys in all these scenariosforgatókönyvek,
33
120333
5631
Nyilván, az orvosok a jófiúk
ezekben az eseményekben,
02:17
because they are very professionalszakmai
and dedicateddedikált to curinggyógyító you.
34
125988
5922
hiszen nagyon profik, és arra hivatottak,
hogy meggyógyítsanak bennünket.
02:23
But they alsois are very used
to havingamelynek to dealüzlet with patientsbetegek,
35
131934
5234
De túlságosan hozzászoktak,
hogy páciensekkel foglalkozzanak,
02:29
so I'd say that they sometimesnéha
loseelveszít the ideaötlet that this is torturekínvallatás for you
36
137192
6932
úgyhogy néha szem elől tévesztik,
hogy ez az egész mekkora kín nekünk,
02:36
and that you becomeválik,
literallyszó szerint, a patientbeteg --
37
144148
4931
és szó szerint türelmesekké válunk —,
02:41
"patientbeteg" meanseszközök "the one who waitsvár."
38
149103
2411
hiszen a páciens
azt jelenti: eltűrő, elszenvedő.
02:43
(LaughterNevetés)
39
151538
1393
(Nevetés)
02:44
Things are changingváltozó, but classicallyklasszikusan,
40
152955
4189
A dolgok változnak, de komolyan:
02:49
they tendhajlamosak to not engagerészt you in any way
to learntanul about your conditionfeltétel,
41
157168
5649
tudni akarjuk, milyen az állapotunk,
a dokik mégsem hajlandók beavatni minket,
02:54
to get your friendsbarátok and familycsalád engagedelkötelezett,
42
162841
4123
sem barátainkat vagy családunkat,
02:58
or showingkiállítás you waysmódokon
in whichmelyik you can changeváltozás your lifestyleéletmód
43
166988
3740
vagy tanácsot adni
életmódunk megváltoztatására,
03:02
to minimizeminimalizálása the riskskockázatok
of what you're going throughkeresztül.
44
170752
2390
hogy a jövő események kockázatát
minimalizáljuk.
03:06
But insteadhelyette, you're forcedkényszerű there to wait
45
174083
3864
Helyette kénytelenek vagyunk várni
03:09
in the handskezek of a seriessorozat
of very professionalszakmai strangersidegenek.
46
177971
5021
egy sor nagyon profi idegen keze között.
03:16
While I was in the hospitalkórház,
47
184815
2075
Mialatt a kórházban feküdtem,
03:18
I askedkérdezte for a printed-outnyomtatott ki
picturekép of my cancerrák
48
186914
3418
kikértem a daganatom kinyomtatott képét,
03:22
and I spokebeszéltem with it.
49
190356
2059
és beszélgettem vele.
03:25
It was really hardkemény to obtainszerezni,
50
193120
2198
Igencsak nehéz volt hozzájutni,
03:27
because it's not commonközös practicegyakorlat
to askkérdez for a picturekép of your ownsaját cancerrák.
51
195342
4928
mert nem szokás kikérni
a daganatunkról készült felvételt.
03:32
I talkedbeszélt to it and I said,
52
200294
1765
Beszéltem hozzá, és azt mondtam:
03:34
"Okay, cancerrák,
you're not all there is to me.
53
202083
4528
"Jól van, rák, nem csak te vagy nekem.
03:38
There's more to me.
54
206635
1988
Van még nekem másom is.
03:40
A curegyógymód, whicheveramelyik it is, will have
to dealüzlet with the wholeegész of me."
55
208647
6415
A kezelés, bármilyen legyen is,
egész valómmal fog foglalkozni."
03:47
And so, the nextkövetkező day, I left the hospitalkórház
againstellen medicalorvosi advicetanács.
56
215086
5914
Aztán másnap, az orvosi intelmek ellenére,
elhagytam a kórházat.
03:53
I was determinedeltökélt to changeváltozás
my relationshipkapcsolat with the cancerrák
57
221024
4568
Eltökéltem, hogy megváltoztatom
a rákhoz való hozzáállásomat,
03:57
and I was determinedeltökélt
to learntanul more about my cancerrák
58
225616
2844
s azt is, hogy többet tudok meg
a daganatomról,
04:00
before doing anything
as drasticdrasztikus as a surgerysebészet.
59
228484
3569
még mielőtt olyan drasztikusra
szánnám magam, mint a műtét.
04:06
I'm an artistművész, I use severalszámos formsformák
of open-sourcenyílt forráskód technologiestechnológiák
60
234037
6890
Művész vagyok, többféle,
nyílt forráskódú technikát
04:12
and opennyisd ki informationinformáció in my practicegyakorlat.
61
240951
2519
és nyílt információt használok
a munkámhoz.
04:15
So my bestlegjobb bettét was to get it all
out there, get the informationinformáció out there,
62
243494
6087
A legjobb megoldás az volt,
hogy minden információt megszerezzek,
04:21
and use it so that it could be
accessedelérhető by anyonebárki.
63
249605
5587
és úgy használjam,
hogy bárki hozzáférhessen.
04:28
So I createdkészítette a websiteweboldal,
whichmelyik is calledhívott LaLa CuraCura,
64
256269
3953
Létrehoztam egy La Cura nevű weboldalt,
04:32
on whichmelyik I put my medicalorvosi dataadat, onlineonline.
65
260246
3128
amelyre online föltettem
az orvosi adataimat.
04:35
I actuallytulajdonképpen had to hackcsapkod it
66
263398
1873
Voltaképpen keresztül kellett
04:37
and that's a thing whichmelyik we
can talk about in anotheregy másik speechbeszéd.
67
265295
4156
verekednem magam rajta,
s ez is megér egy előadást.
04:41
(LaughterNevetés)
68
269475
1323
(Nevetés)
04:42
I choseválasztotta this wordszó, LaLa CuraCura --
69
270822
2557
A La Cura kifejezést választottam,
04:45
LaLa CuraCura in Italianolasz meanseszközök "the curegyógymód" --
70
273403
2335
mert a La Cura olaszul gyógyítást jelent,
04:47
because in manysok differentkülönböző cultureskultúrák,
71
275762
2728
mert sok más kultúrában
04:50
the wordszó "curegyógymód" can mean
manysok differentkülönböző things.
72
278514
4107
a cure szó sok más egyebet is jelenthet.
04:55
In our WesternWestern cultureskultúrák,
73
283066
1659
A mi nyugati kultúránkban
04:56
it meanseszközök eradicatingfelszámolása
or reversingtolató a diseasebetegség,
74
284749
4469
azt jelenti, hogy megszüntetjük
vagy visszafordítjuk a betegséget,
05:01
but in differentkülönböző cultureskultúrák,
75
289242
1504
de más kultúrákban,
05:02
for examplepélda, a culturekultúra from AsiaAsia,
76
290770
3556
pl. az egyik ázsiai kultúrában,
05:06
from the MediterraneanMediterrán,
from LatinLatin countriesországok, from AfricaAfrika,
77
294350
4112
a mediterrán, latin és afrikai kultúrákban
05:10
it can mean manysok more things.
78
298486
1723
sokkal többet jelenthet.
05:12
Of coursetanfolyam, I was interestedérdekelt
in the opinionsvélemények of doctorsorvosok
79
300628
5363
Persze, érdekelt az orvosok
05:18
and healthcareegészségügyi providersszolgáltatók,
80
306015
2225
és az egészségügyiek véleménye,
05:20
but I was alsois interestedérdekelt in
the curegyógymód of the artistművész, of the poetköltő,
81
308264
5971
de érdekelt a művész, a költő
05:26
of the designertervező,
82
314259
2153
és a dizájner
05:28
of, who knowstudja, the musicianszenészek.
83
316436
3920
vagy, ki tudja, a zenész gyógyítása is.
05:32
I was interestedérdekelt in the socialtársadalmi curegyógymód,
84
320889
2876
Érdekelt a szociális gyógyítás,
05:35
I was interestedérdekelt in
the psychologicalpszichológiai curegyógymód,
85
323789
2674
érdekelt a lélektani gyógyítás,
05:38
I was interestedérdekelt in the spirituallelki curegyógymód,
86
326487
2490
érdekelt a spirituális gyógyítás,
05:41
I was interestedérdekelt in the emotionalérzelmi curegyógymód,
87
329001
3034
érdekelt az érzelmi gyógyítás.
05:44
I was interestedérdekelt in any formforma of curegyógymód.
88
332059
2798
Mindenféle gyógyítás érdekelt.
05:48
And, it workeddolgozott.
89
336920
3672
A dolog bevált.
05:52
The LaLa CuraCura websiteweboldal wentment viralvírusos.
90
340616
3329
A La Cura weboldal felvirágzott.
05:55
I receivedkapott lots of mediamédia attentionFigyelem
from ItalyOlaszország and from abroadkülföldön
91
343969
4701
Fölkeltettem az olasz
és a külföldi média figyelmét,
06:00
and I quicklygyorsan receivedkapott
more than 500,000 contactskapcsolatok --
92
348694
5722
és hamarosan több mint
500 ezren jelentkeztek:
06:06
emailse-mailek, socialtársadalmi networkinghálózatba --
93
354440
1914
e-mailben, közösségi oldalakon,
06:08
mosta legtöbb of them were a suggestionjavaslat
on how to curegyógymód my cancerrák,
94
356378
3171
legtöbbjük javasolt valamit
a daganatom gyógyítására,
06:11
but more of them were about
how to curegyógymód myselfmagamat
95
359573
3407
de többen azt írták meg,
hogyan gyógyítsam magam,
06:15
as a fullteljes individualEgyedi.
96
363004
2315
mint teljes személyiséget.
06:18
For examplepélda, manysok thousandsTöbb ezer of videosvideók,
97
366283
4058
Pl. sok ezer videó, kép,
06:22
imagesképek, picturesképek, artművészet performanceselőadások
98
370365
3930
ábra, műalkotás készült
06:26
were producedelőállított for LaLa CuraCura.
99
374319
1689
a La Cura részére.
06:28
For examplepélda, here we see
FrancescaFrancesca FiniFini in her performanceteljesítmény.
100
376756
3274
Pl. itt Francesca Finit látjuk
előadása közben.
06:33
Or, as artistművész PatrickPatrick LichtyLichty has doneKész:
101
381141
4357
Vagy amit Patrick Lichty művész készített:
06:37
He producedelőállított a 3D sculptureszobor of my tumortumor
102
385522
4554
Megcsinálta 3D-ben a daganatom szobrát,
06:42
and put it on saleEladó on ThingiverseThingiverse.
103
390100
2697
és eladásra kínálta a Thingiverse-ön.
06:44
Now you can have my cancerrák, too!
104
392821
2199
Most maguknak is meglehet a rákom!
06:47
(LaughterNevetés)
105
395044
2513
(Nevetés)
06:49
WhichAmely is a niceszép thing,
if you think about it,
106
397581
3393
Ez kedves dolog, ha belegondolunk,
06:52
we can shareOssza meg our cancerrák.
107
400998
1784
másnak is adhatunk a rákunkból.
06:56
And this was going on --
108
404234
2375
És ez így ment tovább:
06:58
scientiststudósok, the traditionalhagyományos
medicinegyógyszer expertsszakértők,
109
406633
3361
tudósok, hagyományos orvosszakértők,
07:02
severalszámos researcherskutatók, doctorsorvosok --
110
410018
1663
egy csomó kutató, orvos —
07:03
all connectedcsatlakoztatva with me to give advicetanács.
111
411705
2672
mind kapcsolatba léptek velem,
hogy tanácsot adjanak.
07:06
With all this informationinformáció and supporttámogatás,
112
414401
1895
Ezzel az információval és támogatással
07:08
I was ableképes to formforma a teamcsapat
of severalszámos neurosurgeonsidegsebész,
113
416320
5665
meg tudtam alakítani néhány idegsebészből,
07:14
traditionalhagyományos doctorsorvosok,
114
422009
2962
hagyományos orvosokból,
07:16
oncologistsonkológusok, and severalszámos
hundredszáz volunteersönkéntesek
115
424995
6125
onkológusokból és pár száz
önkéntesből álló csoportot,
07:23
with whomkit I was ableképes to discussmegvitatása
116
431144
3205
akikkel megvitathattam
a kapott információt.
07:26
the informationinformáció I was receivingrészesülő,
whichmelyik is very importantfontos.
117
434373
5399
Ez nagyon lényeges.
07:31
And togetheregyütt, we were ableképes to formforma
a strategystratégia for my ownsaját curegyógymód
118
439796
6345
Együttesen ki tudtuk dolgozni
a kezelésem stratégiáját,
07:38
in manysok languagesnyelvek,
accordingszerint to manysok cultureskultúrák.
119
446165
3627
több nyelven,
a sok kultúrának megfelelően.
07:41
And the currentjelenlegi strategystratégia
spansível the wholeegész worldvilág
120
449816
3165
A szóban forgó stratégia átfogja a világot
07:45
and thousandsTöbb ezer of yearsévek of humanemberi historytörténelem,
121
453005
2598
és az emberi történelem sok ezer évét,
07:47
whichmelyik is quiteegészen remarkablefigyelemre méltó for me.
122
455627
2059
s ez számomra igen figyelemre méltó.
07:49
[SurgeryMűtét]
123
457710
1660
[MŰTÉT]
07:51
The follow-upnyomon követése MRIsMRIs showedkimutatta,, luckilyszerencsére,
little to no growthnövekedés of the cancerrák.
124
459394
4929
Az elvégzett MRI-k szerencsére
kimutatták, hogy a daganat alig növekszik.
07:57
So I was ableképes to take my time and chooseválaszt.
125
465005
3397
Ezért nem kellett kapkodnom a döntéssel.
08:00
I choseválasztotta the doctororvos I wanted to work with,
126
468426
3641
Azt az orvost választottam,
akivel dolgozni akartam.
08:04
I choseválasztotta the hospitalkórház I wanted to staymarad in,
127
472091
2374
A nekem tetsző kórházat választottam,
08:06
and in the meanwhileközben, I was supportedtámogatott
by thousandsTöbb ezer of people,
128
474489
3987
s eközben sok ezren támogattak,
08:10
noneegyik sem of whomkit feltfilc pitykár for me.
129
478500
3227
de közülük senki nem sajnált.
08:13
EveryoneMindenki feltfilc like they could
take an activeaktív roleszerep
130
481751
5654
Mindenki úgy viselkedett,
mint aki tevőleges szerepet játszhat,
08:19
in helpingsegít me to get well,
131
487429
1812
hogy elősegítse a jobbulásomat,
08:21
and this was the mosta legtöbb importantfontos
partrész of LaLa CuraCura.
132
489265
3365
s ez volt a legfontosabb.
08:26
What are the outcomeseredmények?
133
494081
1202
Mi az eredmény?
08:28
I'm fine, as you can see, prettyszép fine.
134
496122
2333
Jól vagyok, láthatják, nagyon jól.
08:30
(ApplauseTaps)
135
498479
5292
(Taps)
08:35
I have excellentkiváló newshírek:
136
503795
2408
Remek hírem van:
08:38
After the surgerysebészet --
137
506227
1606
A műtét után —
08:39
I have -- I had a very low-gradegyenge minőségű gliomaglioma,
138
507857
5495
egy igen kezdetleges gliómám van - volt —,
08:45
whichmelyik is a "good" kindkedves of cancerrák
whichmelyik doesn't grow a lot.
139
513376
4422
ez egy jóindulatú daganat,
ami nem nagyon nő.
08:49
I have completelyteljesen changedmegváltozott
my life and my lifestyleéletmód.
140
517822
3453
Teljesen átalakítottam az életemet
és az életmódomat.
08:54
Everything I did was thoughtfullyelgondolkodva
designedtervezett to get me engagedelkötelezett.
141
522250
5125
Minden tettemet átgondoltam
és megterveztem.
09:00
Up untilamíg the very last fewkevés
minutespercek of the surgerysebészet,
142
528055
4116
A nagyon bonyolult műtét
09:04
whichmelyik was very intenseerős,
143
532195
1967
legutolsó percéig
09:06
a matrixmátrix of electrodeselektródák
was implantedbeültetett in my brainagy
144
534186
3921
egy elektródákból álló
mátrix volt behelyezve
09:10
from this sideoldal,
145
538131
1866
erről az oldalról az agyamba.
09:12
to be ableképes to buildépít a functionalfunkcionális maptérkép
of what the brainagy controlsellenőrzések.
146
540021
5233
Feltérképezték vele az agyat,
hogy mit szabályoz.
09:17
And right before the operationművelet,
147
545278
3674
Közvetlenül a műtét előtt
09:20
we were ableképes to discussmegvitatása
the functionalfunkcionális maptérkép of my brainagy
148
548976
6777
meg tudtuk vitatni az orvossal
az agyfunkcióim elhelyezkedését,
09:27
with the doctororvos, to understandmegért
whichmelyik riskskockázatok I was runningfutás into
149
555777
4883
hogy megértsem,
mekkora kockázatot vállalok,
09:32
and if there were any I wanted to avoidelkerül.
150
560684
3604
s van-e olyan, amelyet el akarok kerülni.
09:36
ObviouslyNyilvánvalóan, there were.
151
564312
2116
Természetesen, volt.
09:38
[OpenNyitott]
152
566452
1053
[NYÍLTSÁG]
09:39
And this opennessnyitottság was really
the fundamentalalapvető partrész of LaLa CuraCura.
153
567529
5427
A nyíltság a La Curában
valóban alapvető volt.
09:44
ThousandsTöbb ezer of people sharedmegosztott
theirazok storiestörténetek, theirazok experiencestapasztalatok.
154
572980
4795
Több ezer ember mondta el
történetét, tapasztalatát.
09:49
DoctorsOrvosok got to talk with people
they don't usuallyáltalában consultConsult
155
577799
4604
Az orvosok olyanokkal is beszéltek,
akikkel egyébként nem,
09:54
when they think about cancerrák.
156
582427
4919
ha rákról van szó.
09:59
I'm a self-foundingönálló alapító,
continuousfolyamatos stateállapot of translationfordítás
157
587370
4649
Magamat finanszírozom,
a különböző nyelvek közötti
10:04
amongközött manysok differentkülönböző languagesnyelvek,
158
592043
2296
állandó fordítás állapotában,
10:06
in whichmelyik sciencetudomány meetstalálkozik emotionérzelem
159
594363
3873
amelyben a tudomány
és az érzelem találkozik,
10:10
and conventionalhagyományos researchkutatás
meetstalálkozik traditionalhagyományos researchkutatás.
160
598260
4637
a konvencionális és a hagyományos
kutatás találkozik.
10:14
[SocietyTársadalom]
161
602921
1318
[TÁRSADALOM]
10:16
The mosta legtöbb importantfontos thing of LaLa CuraCura
162
604263
5347
A La Curában az volt a legjobb,
10:21
was to feel like a partrész
of a really engagedelkötelezett and connectedcsatlakoztatva societytársadalom
163
609635
7000
hogy egy valóban résztvevő és összefogott
társadalom részének érezhettük magunkat,
10:28
whoseakinek wellnesswellness really dependsattól függ
on the wellnesswellness of all of its componentsalkatrészek.
164
616660
6120
amelynek az egészsége tényleg
az elemeinek egészségétől függ.
10:36
This globalglobális performanceteljesítmény
is my open-sourcenyílt forráskód curegyógymód for cancerrák.
165
624253
4600
Ez a globális előadás az én nyílt
forráskódú rákgyógyítási módszerem.
10:41
And from what I feel,
166
629873
1782
S úgy látom, hogy a gyógymód
10:43
it's a curegyógymód for me, but for us all.
167
631679
2376
nemcsak az enyém, hanem mindenkié.
10:46
Thank you.
168
634079
1153
Köszönöm szépen.
10:47
(ApplauseTaps).
169
635256
2675
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Salvatore Iaconesi - Open-source engineer and artist
An artist, hacker and interaction designer, Salvatore Iaconesi embarked on a bold open-source project in 2012. Subject: his own brain cancer

Why you should listen
"I have a brain cancer.” Data artist and TED Fellow Salvatore Iaconesi posted these words on his website September 10, 2012. He wrote:
 
Yesterday I went to get my digital medical records: I have to show them to many doctors.
Sadly they were in a closed, proprietary format and, thus, I could not open them using my computer, or send them in this format to all the people who could have saved my life.
I cracked them.
I opened them and converted the contents into open formats, so that I could share them with everyone.
 
In cracking his scans, X-rays, lab notes and charts, and opening them to the world, he laid out a model for open-sourcing not only a support group, but a whole cure (he calls it, in his native Italian, "La cura"). And he means a cure of any kind: "There are cures for the body, for spirit, for communication." He had brain surgery in February 2013, "and everything went perfectly." Now he is working on sharing the benefits of his experience.
More profile about the speaker
Salvatore Iaconesi | Speaker | TED.com