Soraya Chemaly: The power of women's anger
Soraya Chemaly: A női düh ereje
Double-click the English transcript below to play the video.
to be able to say just those words.
amíg ki tudtam mondani e szavakat.
annyira dühös vagyok.
my anger has been,
dühöm mennyire volt jogos,
that my anger is an exaggeration,
hogy a dühöm túlzás,
és barátságtalannak fognak tartani.
that anger is an emotion
hogy a düh érzését jobb,
from school one day,
arra jöttem haza az iskolából,
outside of our kitchen,
kint a konyhánk előtt,
started to throw them like Frisbees...
mikor elkezdte frizbiként dobálni őket...
into thousands of pieces
ezernyi darabra tört
cheerfully, "How was your day?"
megkérdezte: "Milyen volt a napod?"
would look at an incident like this
miért gondolja egy gyerek,
destructive, even frightening.
romboló és még rémisztő is.
who's angry is a girl or a woman.
lány vagy nő.
neither good nor bad.
se nem jó, se nem rossz.
insult and harm.
és sértésre figyelmeztet minket.
anger is reserved as the moral property
morális tulajdonként van fenntartva
is viewed as a criminal,
bűnözőként tekintenek,
a polgári erények képviselője.
the emotion is gendered.
az érzelem nemtől függő.
in girls and women,
nőkben és lányokban vessék meg a dühöt,
that penalize it.
anger from femininity?
nem határolnánk el a nőiességtől?
means we sever girls and women
akkor elválasztjuk a lányokat és nőket
protects us from injustice.
legjobban megvédő érzelemtől.
developing emotional competence
hozzáállását fejlesztenénk?
remarkably socialize children
jellemzően még mindig
módon neveljük.
rigid norms of masculinity --
és merev normáinak kell megfelelniük,
of sadness or fear
nőies érzelemvilágát,
as markers of real manhood.
és dühöt: a valódi férfiasság jellemzőit.
girls learn to be deferential,
meg kell tanulniuk tisztelettudónak lenni,
a tisztelettudással.
to cross our legs and tame our hair,
tenni és a hajunkat kezelni,
és lenyelni a büszkeségünket.
and swallow our pride.
is that for all of us,
in our notions of femininity.
tale to that bifurcation.
van ennek a megosztottságnak.
spoiled princesses and hormonal teens,
elkényeztetett hercegnő, hisztis tini,
and shrill, ugly nags.
és sápítozó, ronda zsémbeskedő.
when you're mad?
Or a crazy white one?
Dühös fekete nők? Vagy örült fehérek?
that when we say what's important to us,
elmondjuk, mi a fontos számunkra, –
to get angry at us for being angry.
dühösek, amiért dühösek vagyunk.
or at work or in a political arena,
vagy munkában vagy a politikában,
and it confounds femininity.
és nem illik a nőiesség képébe.
for doing the same.
ourselves and our own interests.
és érdekeinket meg kell védenünk.
street harasser, predatory employer,
kizsákmányoló munkáltatóval,
kerülünk szembe,
"Are you kidding me?"
"Te most szórakozol velem?"
the anger gets all tangled up
mert a düh teljesen összegubancolódik
and the risk and retaliation.
és a kockázattal és a megtorlással.
in response to their anger,
identities, it's not just mockery.
ez nem csak gúnyolódás.
if you put a stake in the ground,
ha kiállunk magunkért,
not in big, bold and blunt ways,
nem nagy, merész, nyers módon,
every single morning
minden egyes reggel
ribbons and blocks --
szalagokból és kockákból,
knocked it down gleefully.
vidáman lerombolta.
intervened before the fact.
de soha nem léptek közbe.
platitudes afterwards:
couldn't help himself."
hogy nem tudott ellenállni."
and women learn to do.
to do the same thing.
hogy így tegyen.
in the classroom, to no effect.
a csoportban, de nem használt.
constructed a particular male entitlement.
férfijogosultságot hoztunk létre.
and control the environment,
és uralhatta a környezetet,
and worked around his needs.
és próbált megfelelni a fiú igényeinek.
by not giving her anger the uptake
nem adtuk meg, hogy dühös legyen,
of a much bigger problem.
of masculinity --
a férfias teljesítményt:
that come with that performance --
of children and women.
szükségleteivel és szavával szemben.
probably, to the people in this room
sustained ways and with more intensity
és hevesebben dühöngenek,
that we're socialized to ruminate,
és újra rágódjunk.
socially palatable ways
elfogadható módját,
of emotion that we have
that it brings of our precarity.
a jelentéktelenségünkből.
with white hot rage when we cried,
forr bennünk düh, mikor sírunk,
jelek felismerésének képességét.
changes that indicate anger.
in a whole array of illnesses
széles skáláját hozza létre,
as "women's illnesses."
"á, ezek női betegségek".
autoimmune disorders, disordered eating,
betegségek, étkezési rendellenességek,
self harm, depression.
önmarcangolás, depresszió.
our cardiovascular systems.
a szív- és érrendszerünkre.
that it affects mortality rates,
hogy hozzájárul az elhalálozáshoz,
I know being sick and tired.
a sok beteg és fáradt nőbe.
it's our role to bring comfort.
and buttress the status quo.
a szabályokat, és óvjuk a status quót.
about the tremendous costs of nurturing.
patriarchal rules and regulations --
törvények és szabályok miatt
because who doesn't love a good catfight?
kinek van ellenére az igazi veszekedés?
lower status in an expressive hierarchy
beosztású férfiakra –
hierarchiánkban.
of our authority,
hatalmunk hatáskörét,
with our anger.
hozzászokva a dühünkhöz.
with the discomfort they feel
e kényelmetlenséghez,
mondanak nemet.
of competence and not gender.
szerint gondolkodjunk, nemiség helyett.
and make meaning from it
értelmet adnak neki,
writing about women and feelings,
seriously, as a matter of politics.
politikai szempontból.
of the contempt and disdain and fury
lekicsinyléssel és indulattal gondolunk,
of macho-fascism in the world.
elterjedéséhez vezet.
it's also the antidote.
and we see it every single day
and marginalized people.
and empathy and love,
és szeretet érzésével hasonlatos,
that anger as well.
respect women's anger don't respect women.
társadalmak a nőket sem tisztelik.
it will break bonds or plates.
kapcsolatok és törött tányérok jelentik.
how seriously we take ourselves,
vesszük komolyan magunkat,
to take us seriously as well.
az elismerést várjuk el.
when they want to.
mosolyogjanak.
ABOUT THE SPEAKER
Soraya Chemaly - Writer, activistSoraya Chemaly writes and thinks about social justice.
Why you should listen
Soraya Chemaly is an award-winning journalist, essayist and author whose work appears regularly in national and international media. In her writing, she rigorously and irreverently casts a bright, incisive light on what it means to be a woman in world built by men. Her narrative skill, careful research and humor-filled analyses described by the New Yorker as "relentless and revelatory." She brings these skills to bear in a critical examination of the social construction of anger and its effects on women's lives in her first book, Rage Becomes Her: The Power of Women's Anger.
Soraya Chemaly | Speaker | TED.com