ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com
TED2006

Einstein the Parrot: A talking, squawking parrot

Այնշտայն թութակը խոսում և ծվծվում է

Filmed:
3,042,364 views

TED2006-ի այս արտասովոր վերջաբանը, ներկայացված Այնշտայն (Էյնշտեյն) անունով աֆրիկյան մոխրագույն թութակի և նրա վարժեցնող` Սթեֆանի Ուայթի կողմից` չի կարող չուրախացնել: Բաց մի թողեք այն պահը, երբ Այնշտայնը դիմում է Ալ Գորին:
- African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody.
0
1000
2000
Սթեֆանի Ուայթ` ես կթողնեմ որ նա ինքն իրեն ներկայացնի:
00:15
Can you tell everybody your name?
1
3000
1000
Կասե՞ս անունդ:
00:16
Einstein: Einstein.
2
4000
1000
Այնշտայն` Այնշտայն:
00:17
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
3
5000
3000
ՍՈւ` Սա Այնշտայնն է: Կողջունե՞ս բոլորին:
00:20
E: Hello.
4
8000
2000
Ա: Ողջույն:
00:22
SW: That's nice. Can you be polite?
5
10000
1000
ՍՈւ` Ապրես: Կարո՞ղ ես ավելի քաղաքավարի կերպով ասել:
00:23
E: Hi, sweetheart.
6
11000
1000
Ա` Բարև սիրելիս:
00:24
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006,
7
12000
5000
ՍՈւ` Շատ ավելի լավ: Դե, Այնշտայնը շատ ուրախ է լինել այստեղ` TED 2006-ին,
00:29
amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
8
17000
3000
ձեր պես մեր օրերի Այնշտայններով շրջապատված: Նա շատ ոգևորված է:
00:32
E: Woo.
9
20000
1000
Ա` Ու՛...
00:33
SW: Yeah.
10
21000
1000
ՍՈւ` Այո:
00:34
(Laughter)
11
22000
1000
(Ծիծաղ)
00:35
Since we've arrived, there's been a constant buzz about
12
23000
2000
Ինչ եկել ենք այստեղ, բոլորը խոսում էին
00:37
all the exciting speakers here for the conference.
13
25000
3000
այս կոնֆերանսի բոլոր հիանալի խոսնակների մասին:
00:40
This morning we've heard a lot of whispers about
14
28000
2000
Այս առավոտ մենք շատ շշուկներ ենք լսել
00:42
Tom Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
15
30000
3000
Թոմ Ռեյլիի շաբաթ օրվա ավարտական ելույթի մասին: Այնշտայն, դու լսեցի՞ր շշուկները:
00:45
E: [Squawks]
16
33000
1000
Ա` [Ծվծվում է]
00:46
SW: Yeah.
17
34000
1000
ՍՈւ` Այո:
00:47
(Laughter)
18
35000
1000
(Ծիծաղ)
00:48
Einstein's especially interested in Penelope's talk.
19
36000
3000
Այնշտայնը հատկապես հետաքրքրված է Պենելոպեի ելույթով:
00:51
A lot of her research goes on in caves, which can get pretty dusty.
20
39000
3000
Նրա հետազոտությունների մեծ մասը քարանձավներում է, որոնք կարող են շատ փոշոտ լինել:
00:54
E: Achoo!
21
42000
2000
Ա` Ափչի՛:
00:56
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research
22
44000
3000
ՍՈւ` Դրանից նա կարող է փռշտալ: Իսկ ինչ առավել կարևոր է`
00:59
could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
23
47000
3000
նրա հետազոտությունը կարող է օգնել Այնշտայնին բուժում գտնել իր մշտապես չոր կոկորդի համար:
01:02
Einstein: [Coughs]
24
50000
2000
Ա` [հազում է]
01:04
SW: Yeah.
25
52000
1000
ՍՈւ` Ահա:
01:05
(Laughter)
26
53000
1000
(Ծիծաղ)
01:06
Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes
27
54000
2000
Լավ, Բոբ Ռասելը պատմում էր միկրոսկոպիկ մակարդակում արվող իր հետազոտության
01:08
in his research at the microscopic level.
28
56000
2000
նանոխողովակների վրա տարվող աշխատանքի մասին:
01:10
Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping
29
58000
3000
Դա շատ հավես է, սակայն Այնշտայնը հույս ունի,
01:14
is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
30
62000
3000
որ մի գուցե նա գենետիկորեն կնախագծի մի 2 կգ-անոց գետնանուշ:
01:17
E: Oh, my God! My God! My God!
31
65000
2000
Ա` Էհ, Տեր Աստված, Տեր Աստվա՛ծ:
01:19
SW: Yeah. She would get really, really excited.
32
67000
2000
ՍՈւ` Այո, նա շատ, շատ կուրախանար։
01:21
(Laughter)
33
69000
1000
(Ծիծաղ)
01:22
That is one big peanut. Since Einstein is a bird,
34
70000
3000
Դա մի մեծ գետնանուշ է: Քանի որ Այնշտայնը թռչուն է,
01:25
she's very interested in things that fly.
35
73000
3000
նրան շատ հետաքրքրում են թռչող օբյեկտները:
01:28
She thinks Burt Rutan is very impressive.
36
76000
2000
Նա կարծում է, որ Բարտ Ռութանը բավականին տպավորիչ է:
01:30
E: Ooh.
37
78000
1000
Ա` Օհհ:
01:31
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
38
79000
4000
ՍՈւ` Ահա, նա հատկապես հավանում է նրա վերջին նվաճումը` SpaceShipOne-ը:
01:35
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship?
39
83000
3000
Այնշտայն, դու կուզենա՞յիր նստել Բարտի տիեզերանավը:
01:38
E: [Spaceship noise]
40
86000
1000
Ա` [տիեզերանավի ձայն]
01:39
SW: Even if it doesn't have a laser?
41
87000
1000
ՍՈւ` Նույնիսկ եթե նա լազեր չունի՞:
01:40
E: [Laser noise]
42
88000
2000
Ա` [Լազերի ձայն]
01:42
(Laughter)
43
90000
3000
(Ծիծաղ)
01:45
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein.
44
93000
3000
ՍՈւ` Այո, այո: Շատ ծիծաղելի էր, Այնշտայն:
01:49
Now, Einstein also thinks, you know, working in caves
45
97000
4000
Այնշտայնը կարծում է, որ քարանձավներում աշխատելը
01:53
and travelling through space -- it's all very dangerous jobs.
46
101000
3000
և տիեզերական ճամփորդություններ անելը բավականին վտանգավոր են:
01:56
It would be very dangerous if you fell down.
47
104000
3000
Շատ վտանգավոր կլինի եթե ընկնես:
01:59
E: Wheeeeeee! [Splat]
48
107000
2000
Ա` Իուււււււ... ճլըպ:
02:01
SW: Yeah.
49
109000
1000
ՍՈւ` Ահա:
02:02
(Laughter)
50
110000
2000
(Ծիծաղ)
02:04
Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
51
112000
1000
Վերջում մի փոքր ճլփոց է լինում: Այնշտայն, հո չցավե՞ց:
02:05
E: Ow, ow, ow.
52
113000
1000
Ա` Օյ, օյ, օյ...
02:06
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
53
114000
2000
ՍՈւ` Ահա: Շատ ծանր աշխատանք է:
02:09
E: [Squawks]
54
117000
1000
Ա` [Ծվծվում է]
02:10
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
55
118000
2000
ՍՈւ` Ահա, դա կարող է Այնշտայնի պես թռչունին բարկացնել:
02:12
E: [Squawks]
56
120000
1000
Ա` [Ծվծվում է]
02:13
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job
57
121000
3000
ՍՈւ` Այո, իսկապես կարող է: Բայց երբ Այնշտայնը պետք է հանգստանա իր գործից
02:16
educating the public, she loves to take in the arts.
58
124000
3000
հասարակությանը կրթելուց, նա սիրում է արվեստով զբաղվել:
02:19
If the children of the Uganda need another dance partner,
59
127000
3000
Եթե Ուգանդայի երեխաները պարային զույգի կարիք ունենան
02:22
Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance.
60
130000
3000
Այնշտայնը իհարկե կարող է օգնել, քանի որ նա շատ է սիրում պարել:
02:25
Can you get down?
61
133000
2000
Մի քիչ զվարճանա՞նք:
02:27
E: [Bobbing head] (Laughter)
62
135000
1000
Ա` [Գլուխը թափահարում է] (Ծիծաղ)
02:28
SW: Let's get down for everybody. Come on now.
63
136000
2000
Եկեք բոլորով գլխով անենք: Դե եկեք:
02:30
She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
64
138000
2000
Նա ինձ էլ է ստիպելու անել: Ահ, ահ..
02:32
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
65
140000
2000
Ա` Օ՛օ, օօօօօ՛
02:34
SW: Do your head now.
66
142000
1000
ՍՈւ` Հիմա գլխով արա:
02:35
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
67
143000
2000
Ա` Օ՛օ, օօօօօ՛
02:38
(Laughter)
68
146000
3000
(Ծիծաղ)
02:41
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias
69
149000
3000
ՍՈւ` Կամ գուցե Սիրենա Հուանը ցանկանա որոշ արիաներ սովորել
02:44
on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
70
152000
3000
իր ջութակի վրա, և Այնշտայնը կարող է հետը որոշ օպերաներ երգե՞լ:
02:47
E: [Operatic squawk]
71
155000
1000
Ա` [օպերային ծլվլոց]
02:48
SW: Very good.
72
156000
1000
ՍՈւ` Շատ լավ:
02:49
(Laughter)
73
157000
1000
(Ծիծաղ)
02:50
Or maybe Stu just needs another backup singer?
74
158000
3000
Կամ գուցե Սթուին հարկավոր լինի և՞ս մի փոխարինող երգիչ:
02:53
Einstein, can you also sing?
75
161000
2000
Այնշտայն, դու երգել է՞լ կարող ես:
02:55
I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
76
163000
2000
Գիտեմ, պետք է այդ սերմից ազատվես նախ: Կարո՞ղ ես երգել:
02:57
E: La, la.
77
165000
1000
Ա` Լա, լա:
02:58
SW: There you go. And, of course, if all else fails,
78
166000
3000
ՍՈւ` Հենց այսպես: Եվ, իհարկե, եթե ուրիշ ոչինչ չստացվի,
03:01
you can just run off and enjoy a fun fiesta.
79
169000
3000
դու կարող ես ուղղակի փախչել և ուրախ սիեստա անցկացնել:
03:04
E: [Squawks]
80
172000
1000
Ա` [Ծլվլում է]
03:06
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier,
81
174000
4000
ՍՈւ` Շատ լավ: Դե, Այնշտայնը բավականին ամաչում էր խոստովանել ավելի շուտ,
03:10
but she was telling me backstage that she had a problem.
82
178000
3000
սակայն ետնաբեմում նա ինձ ասաց որ մի խնդիր ունի:
03:13
E: What's the matter?
83
181000
2000
Ա` Ի՞նչ է եղել:
03:15
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember?
84
183000
2000
ՍՈւ` Ոչ, ես չունեմ խնդիր: Դու խնդիր ունես, հիշու՞մ ես:
03:17
You were saying that you were really embarrassed,
85
185000
2000
Դու ասում էիր, որ շատ ամաչում ես,
03:19
because you're in love with a pirate?
86
187000
2000
որովհետև մի ծովահենի ես սիրահարվել:
03:21
E: Yar.
87
189000
1000
Ա` Յառ...
03:22
SW: There you go. And what do pirates like to drink?
88
190000
3000
ՍՈւ` Ահա, իսկ ծովահենները ի՞նչ են սիրում խմել:
03:25
E: Beer.
89
193000
1000
Ա` Գարեջուր:
03:26
SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein.
90
194000
3000
ՍՈւ` Ահա, ճիշտ է: Բայց դու գարեջուր խմել չե՞ս սիրում, Այնշտայն:
03:29
You like to drink water.
91
197000
1000
Դու ջուր ես սիրում խմել:
03:30
E: [Water sound]
92
198000
1000
Ա` [Ջրի ձայն]
03:31
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous.
93
199000
3000
ՍՈւ` Շատ լավ: Նա, իսկապես շատ հուզված է:
03:34
Because one of her favorite folks from back home is here,
94
202000
3000
Քանի որ հայրենիքից իր ամենասիրելի մարդկանցից մեկն այստեղ է,
03:37
and she's pretty nervous to meet him.
95
205000
2000
և նա բավականին հուզված է, որ նրան հանդիպելու է:
03:39
She thinks Al Gore is a really good-looking man.
96
207000
3000
Նա կարծում է որ Ալ Գորը բավականին բարետես տղամարդ է:
03:42
What do you say to a good-looking man?
97
210000
2000
Իսկ բարետես տղամարդուն ի՞նչ ես ասում:
03:44
E: Hey, baby.
98
212000
1000
Ա` Հեյ ջան:
03:45
(Laughter)
99
213000
2000
(Ծիծաղ)
03:47
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
100
215000
2000
ՍՈւ` Այդպես էլ Թեննեսիի իր հայրենակիցներն են ասում:
03:49
E: Yee haw.
101
217000
2000
Ա` Յիիի հաաա:
03:51
(Laughter)
102
219000
1000
(Ծիծաղ)
03:52
SW: And since she's such a big fan,
103
220000
2000
ՍՈւ` Եվ քանի որ նա մեծ երկրպագու է,
03:54
she knows that his birthday is coming up at the end of March.
104
222000
2000
նա գիտի, որ Գորի ծնունդը մարտի վերջին է:
03:56
And we didn't think he'd be in town then,
105
224000
2000
Եվ մենք չգիտեինք, թե արդյոք նա քաղաքում կլինի՞ այդ ժամանակ,
03:58
so Einstein wanted to do something special for him.
106
226000
3000
դրա համար Այնշտայնը որոշել է մի հատուկ բան անել նրա համար:
04:01
So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore.
107
229000
3000
Տեսնենք, թե արդյոք Այնշտայնը Ալ Գորի համար կերգի «Ծնունդդ շնորհավորը»:
04:04
Can you sing "Happy Birthday" to him?
108
232000
2000
Կարո՞ղ ես «Ծնունդդ շնորհավոր» երգել նրա համար:
04:06
E: Happy birthday to you.
109
234000
2000
Ա` Ծնունդդ շնորհավոր:
04:08
SW: Again.
110
236000
2000
ԱՈւ` Կրկին:
04:10
E: Happy birthday to you.
111
238000
1000
Ա` Ծնունդդ շնորհավոր:
04:11
SW: Again.
112
239000
1000
ՍՈւ` Կրկին:
04:12
E: Happy birthday to you.
113
240000
3000
Ա` Ծնունդդ շնորհավոր:
04:15
SW: Big finish.
114
243000
1000
ՍՈւ` և վերջում...
04:16
E: Happy birthday to you.
115
244000
2000
Ա` Ծնունդդ շնորհավոր:
04:18
SW: Good job!
116
246000
2000
ՍՈւ` Ապրես:
04:20
(Applause)
117
248000
5000
(Ծափահարություններ)
04:26
Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out
118
254000
3000
Դե, մինչև ավարտելը կցանկանայինք մի կոչ անել,
04:29
to all our animal friends back at the Knoxville Zoo.
119
257000
3000
Նոքսվիլի կենդանաբանական այգու մեր բոլոր ընկերներին:
04:32
Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
120
260000
2000
Այնշտայն, ուզու՞մ ես ողջունել բուերին:
04:34
E: Woo, woo, woo.
121
262000
1000
Ա` Ու, ու, ու...
04:35
SW: What about the other birds?
122
263000
2000
ՍՈւ` Իսկ մնացած թռչունների՞ն:
04:37
E: Tweet, tweet, tweet.
123
265000
1000
Ա` Ծվ, ծվ, ծվ:
04:38
SW: And the penguin?
124
266000
1000
ՍՈւ` իսկ պինգվինի՞ն:
04:39
E: Quack, quack, quack.
125
267000
1000
Ա` քուակ, քուակ, քուակ...
04:40
SW: There we go.
126
268000
1000
ՍՈւ` Ահա այդպես:
04:41
(Laughter)
127
269000
1000
(Ծիծաղ)
04:42
Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
128
270000
2000
Արի մի հատ էլ անենք: Իսկ շիմպանզե՞ն:
04:44
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
129
272000
2000
Ա` Օօհ, օօհ, օօհ, աահ, աահ, աահ:
04:46
SW: Very good.
130
274000
1000
ՍՈւ` Շատ լավ:
04:47
(Laughter)
131
275000
1000
(Ծիծաղ)
04:48
What about a wolf?
132
276000
1000
Իսկ գա՞յլը:
04:49
E: Ooooowww.
133
277000
1000
Ա` Ոււււ:
04:50
SW: And a pig?
134
278000
1000
ՍՈւ` Իսկ խո՞զը:
04:51
E: Oink, oink, oink.
135
279000
1000
Ա` ուինկ, ուինկ, ուինկ:
04:52
SW: And the rooster?
136
280000
1000
ՍՈւ` Իսկ աքաղա՞ղը:
04:53
E: Cock-a-doodle-doo!
137
281000
1000
Ա` Կուկարիկու:
04:54
SW: And how about those cats?
138
282000
2000
ՍՈւ` Իսկ այն կատունե՞րը:
04:56
E: Meow.
139
284000
1000
Ա` Մյաու:
04:57
(Laughter)
140
285000
1000
(Ծիծաղ)
04:58
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
141
286000
2000
ՍՈւ` այգին ունի ջունգլիների այն մեծ կատուներից:
05:00
E: Grrrrr.
142
288000
1000
Ա` գռռռ:
05:01
(Laughter)
143
289000
1000
(Ծիծաղ)
05:02
SW: What about a skunk?
144
290000
2000
ՍՈւ` Իսկ սկու՞նսը:
05:04
E: Stinker.
145
292000
1000
Ա` Գարշահոտ է:
05:06
(Laughter)
146
294000
1000
(Ծիծաղ)
05:07
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
147
295000
4000
ՍՈւ` Նա երգիծաբան է: Կարծում եմ դու մտածում ես, որ հայտնի՞ ես: Դու հայտնի՞ ես:
05:11
E: Superstar.
148
299000
1000
Ա` Սուպերսթար:
05:12
SW: Yeah. You are a superstar.
149
300000
1000
ՍՈւ` Այո, դու սուպերսթար ես:
05:13
(Laughter)
150
301000
1000
(Ծիծաղ)
05:14
Well, we would like to encourage all of you to do your part
151
302000
3000
Դե, մենք ցանկանում ենք խրախուսել ձեզ, որ դուք բոլորդ ձեր մասը անեք,
05:17
to help protect Einstein's animal friends, and to do your part
152
305000
4000
որպեսզի օգնեք Այնշտայնի կենդանի ընկերներին,
05:21
to help protect their homes that they live [in].
153
309000
2000
օգնելու պաշտպանել այն տները, որտեղ նրանք ապրում են:
05:23
Now, Einstein does say it best when we ask her.
154
311000
2000
Այնշտայնը լավագույնն ասում է դա երբ նրան հարցնում են:
05:25
Why do we want to protect your home?
155
313000
2000
Ինչո՞ւ ենք մենք ուզում պաշտպանել քո տունը:
05:27
E: I'm special.
156
315000
1000
Ա` Ես յուրահատուկ եմ:
05:28
SW: You are very special. What would you like to say
157
316000
2000
ՍՈւ` Դու շատ յուրահատուկ ես: Ի՞նչ կցանկանաս ասել
05:30
to all these nice people?
158
318000
1000
այս բոլոր լավ մարդկանց:
05:31
E: I love you.
159
319000
1000
Ա` Ես ձեզ սիրում եմ:
05:32
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
160
320000
2000
ՍՈւ` Լավ, կարո՞ղ ես նրան համբույր ուղարկել:
05:34
E: [Kissing noise]
161
322000
1000
Ա` [Համբույրի ձայն]
05:35
SW: And what do you say when it's time to go?
162
323000
1000
ՍՈւ` Իսկ ի՞նչ ես ասում, երբ գնալու ժամանակն է:
05:36
E: Goodbye.
163
324000
1000
Ա` Ցտեսություն:
05:37
SW: Good job. Thank you all.
164
325000
2000
ՍՈւ` Ապրես, շնորհակալություն բոլորիդ:
05:39
(Applause)
165
327000
4000
(Ծափահարություններ)
Translated by Arpiné Grigoryan
Reviewed by Gohar Khachatryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com