ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com
TED2006

Alan Russell: The potential of regenerative medicine

Alan Russel sulla rigenerazione del nostro corpo

Filmed:
1,741,112 views

Alan Russel studia medicina rigenerativa - una linea di pensiero rivoluzionaria su malattie e lesioni, usando un processo che invia un messaggio al corpo perché si ricostruisca.
- Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I'm going to talk to you todayoggi about
0
1000
2000
Oggi vi parlerò del modificare, così si spera,
00:28
hopefullyfiduciosamente convertingconversione fearpaura into hopesperanza.
1
3000
3000
la paura in speranza.
00:31
When we go to the physicianmedico todayoggi --
2
6000
3000
Oggi, quando andiamo dal medico,
00:34
when we go to the doctor'sIl medico di officeufficio and we walkcamminare in,
3
9000
2000
entriamo nel suo studio
00:36
there are wordsparole that we just don't want to hearsentire.
4
11000
3000
e ci sono parole che semplicemente non vogliamo sentire,
00:39
There are wordsparole that we're trulyveramente afraidimpaurito of.
5
14000
2000
parole che veramente ci spaventano:
00:41
DiabetesDiabete, cancercancro, Parkinson'sMalattia di Parkinson, Alzheimer'sMorbo di Alzheimer,
6
16000
4000
diabete, cancro, Parkinson, Alzheimer,
00:45
heartcuore failurefallimento, lungpolmone failurefallimento --
7
20000
2000
insufficienza cardiaca, insufficienza respiratoria.
00:47
things that we know are debilitatingdebilitante diseasesmalattie,
8
22000
3000
Cose che sappiamo essere malattie debilitanti,
00:50
for whichquale there's relativelyrelativamente little that can be donefatto.
9
25000
5000
per cui c'è relativamente poco da fare.
00:55
And what I want to layposare out for you todayoggi is
10
30000
2000
Quello che oggi voglio spiegarvi
00:57
a differentdiverso way of thinkingpensiero about how to treattrattare debilitatingdebilitante diseasemalattia,
11
32000
4000
è un modo diverso di pensare alla cura delle patologie debilitanti,
01:01
why it's importantimportante,
12
36000
2000
perché è una cosa importante.
01:03
why withoutsenza it perhapsForse our healthSalute carecura systemsistema will meltdella fusione down
13
38000
3000
Perché in mancanza di ciò, forse il nostro sistema sanitario si dissolverà,
01:06
if you think it alreadygià hasn'tnon ha,
14
41000
2000
se pensiamo che non sia già accaduto.
01:08
and where we are clinicallyclinicamente todayoggi, and where we mightpotrebbe go tomorrowDomani,
15
43000
3000
E a che punto siamo oggi nel trattamento clinico, e la direzione in cui potremmo andare domani,
01:11
and what some of the hurdlestransenne are.
16
46000
2000
e quali sono alcuni ostacoli.
01:13
And we're going to do all of that in 18 minutesminuti, I promisepromettere.
17
48000
3000
E vi giuro, faremo tutto ciò in 18 minuti.
01:16
I want to startinizio with this slidediapositiva,
18
51000
2000
Vorrei iniziare con questa diapositiva,
01:18
because this slidediapositiva sortordinare of tellsdice the storystoria the way ScienceScienza MagazineRivista thinkspensa of it.
19
53000
5000
perché questa diapositiva racconta un po' la storia secondo la versione di Science Magazine.
01:23
This was an issueproblema from 2002
20
58000
2000
Questo era un numero del 2002
01:25
that they publishedpubblicato with a lot of differentdiverso articlesarticoli on the bionicbionico humanumano.
21
60000
4000
pubblicata con vari articoli sull'uomo bionico.
01:29
It was basicallyfondamentalmente a regenerativerigenerativa medicinemedicina issueproblema.
22
64000
3000
Praticamente era un numero sulla medicina rigenerativa.
01:32
RegenerativeRigenerativa medicinemedicina is an extraordinarilyeccezionalmente simplesemplice conceptconcetto
23
67000
4000
La medicina rigenerativa è un concetto straordinariamente semplice,
01:36
that everybodytutti can understandcapire.
24
71000
2000
tutti lo possono capire.
01:38
It's simplysemplicemente acceleratingaccelerando the paceritmo at whichquale the bodycorpo healsguarisce itselfsi
25
73000
4000
Semplicemente, significa accelerare la velocità con cui il corpo si guarisce,
01:42
to a clinicallyclinicamente relevantpertinente timescaletempi.
26
77000
3000
secondo una scala temporale clinicamente rilevante.
01:46
So we know how to do this in manymolti of the waysmodi that are up there.
27
81000
3000
Allora, questo sappiamo come farlo nei molti modi qui riportati.
01:49
We know that if we have a damageddanneggiato hipanca, you can put an artificialartificiale hipanca in.
28
84000
4000
Sappiamo che a un'anca danneggiata possiamo mettere una protesi,
01:53
And this is the ideaidea that ScienceScienza MagazineRivista used on theirloro frontdavanti covercopertina.
29
88000
3000
e questa è l'idea che Science Magazine ha usato per la copertina.
01:57
This is the completecompletare antithesisantitesi of regenerativerigenerativa medicinemedicina.
30
92000
4000
Questa è l'esatta antitesi di medicina rigenerativa.
02:01
This is not regenerativerigenerativa medicinemedicina.
31
96000
2000
Questa non è medicina rigenerativa.
02:03
RegenerativeRigenerativa medicinemedicina is what BusinessBusiness WeekSettimana put up
32
98000
3000
Medicina rigenerativa è quella che Business Week ha mostrato
02:06
when they did a storystoria about regenerativerigenerativa medicinemedicina not too long agofa.
33
101000
3000
pubblicandone una storia non troppo tempo fa.
02:09
The ideaidea is that insteadanziché of figuringcapire out how to amelioratemigliorare symptomssintomi
34
104000
5000
L'idea è che invece di migliorare i sintomi
02:14
with devicesdispositivi and drugsfarmaci and the like --
35
109000
2000
con protesi, medicine, eccetera --
02:16
and I'll come back to that themetema a fewpochi timesvolte --
36
111000
3000
e tornerò su questo tema ancora qualche volta --
02:19
insteadanziché of doing that, we will regeneraterigenerare lostperduto functionfunzione of the bodycorpo
37
114000
4000
invece di fare ciò, sarà rigenerata la funzione persa dal corpo
02:23
by regeneratingrigenerante the functionfunzione of organsorgani and damageddanneggiato tissuefazzoletto di carta.
38
118000
4000
agendo sulla rigenerazione funzionale degli organi e del tessuto danneggiato.
02:27
So that at the endfine of the treatmenttrattamento,
39
122000
2000
Così che alla fine del trattamento,
02:29
you are the samestesso as you were at the beginninginizio of the treatmenttrattamento.
40
124000
2000
uno torna a essere lo stesso che era all'inizio del trattamento.
02:34
Very fewpochi good ideasidee -- if you agreeessere d'accordo that this is a good ideaidea --
41
129000
3000
Pochissime buone idee -- se siete d'accordo che questa è una buona idea --
02:37
very fewpochi good ideasidee are trulyveramente novelromanzo.
42
132000
3000
pochissime buone idee sono veramente originali,
02:40
And this is just the samestesso.
43
135000
2000
e ciò vale anche in questo caso.
02:42
If you look back in historystoria,
44
137000
2000
Se guardate indietro nella storia,
02:44
CharlesCharles LindberghLindbergh, who was better knownconosciuto for flyingvolante airplanesaeroplani,
45
139000
4000
Charles Lindbergh -- che era meglio conosciuto come pilota di aerei --
02:48
was actuallyin realtà one of the first people
46
143000
1000
è stato uno dei primi,
02:49
alonglungo with AlexisAlexis CarrelCarrel, one of the NobelNobel LaureatesVincitori del from RockefellerRockefeller,
47
144000
4000
assieme ad Alexis Carrel, uno dei Premi Nobel della [fondazione] Rockefeller,
02:53
to begininizio to think about, could you culturecultura organsorgani?
48
148000
4000
che ha iniziato a pensare: si possono coltivare gli organi?
02:57
And they publishedpubblicato this booklibro in 1937,
49
152000
2000
E hanno pubblicato questo libro nel 1937,
02:59
where they actuallyin realtà beganiniziato to think about,
50
154000
2000
dove hanno in effetti iniziato a pensare:
03:01
what could you do in bio-reactorsbio-reattori to growcrescere wholetotale organsorgani?
51
156000
5000
come si potrebbero usare i reattori biologici per coltivare organi interi?
03:07
We'veAbbiamo come a long way sinceda then.
52
162000
1000
Abbiamo fatto tanta strada da allora.
03:08
I'm going to shareCondividere with you some of the excitingemozionante work that's going on.
53
163000
3000
Condividerò con voi alcuni dei progetti emozinanti che ora sono in atto.
03:11
But before doing that, what I'd like to do
54
166000
2000
Ma prima
03:13
is shareCondividere my depressiondepressione about the healthSalute carecura systemsistema
55
168000
3000
vorrei condividere con voi il mio scoraggiamento sul sistema sanitario
03:16
and the need for this with you.
56
171000
2000
e la sua necessità.
03:18
ManyMolti of the talkstrattativa yesterdayieri talkedparlato about
57
173000
2000
Molti dei discorsi di prima
03:20
improvingmiglioramento the qualityqualità of life, and reducingriducendo povertypovertà,
58
175000
3000
riguardavano migliorare la qualità della vita e ridurre la povertà.
03:23
and essentiallyessenzialmente increasingcrescente life expectancyaspettativa all around the globeglobo.
59
178000
5000
Essenzialmente, aumentare l'aspettativa di vita in tutto il globo.
03:28
One of the challengessfide is that the richerpiù ricca we are, the longerpiù a lungo we livevivere.
60
183000
5000
Una delle sfide è che aumentando la ricchezza, si allunga la vita.
03:33
And the longerpiù a lungo we livevivere, the more expensivecostoso it is
61
188000
3000
E più a lungo viviamo, più costoso diventa
03:36
to take carecura of our diseasesmalattie as we get olderpiù vecchio.
62
191000
3000
prenderci cura delle nostre malattie mentre invecchiamo.
03:39
This is simplysemplicemente the wealthricchezza of a countrynazione
63
194000
3000
Questo è semplicemente la percentuale di benessere di un paese
03:42
versuscontro the percentper cento of populationpopolazione over the ageetà of 65.
64
197000
4000
in rapporto a una popolazione sopra i 65 anni di età.
03:46
And you can basicallyfondamentalmente see that the richerpiù ricca a countrynazione is,
65
201000
3000
E potete chiaramente vedere che più un paese è ricco,
03:49
the olderpiù vecchio the people are withinentro it.
66
204000
2000
più aumentano le persone in età avanzata.
03:51
Why is this importantimportante?
67
206000
2000
Perché è importante?
03:53
And why is this a particularlysoprattutto dramaticdrammatico challengesfida right now?
68
208000
3000
E perché proprio ora questa è una sfida eccezionale?
03:57
If the averagemedia ageetà of your populationpopolazione is 30,
69
212000
2000
Se l'età media di una popolazione è di 30 anni,
03:59
then the averagemedia kindgenere of diseasemalattia that you have to treattrattare
70
214000
4000
tipicamente la tipologia clinica da trattare
04:03
is maybe a brokenrotto anklealla caviglia everyogni now and again,
71
218000
2000
diventa forse, ogni tanto, una caviglia rotta,
04:05
maybe a little bitpo of asthmaasma.
72
220000
1000
forse un po' di asma.
04:06
If the averagemedia ageetà in your countrynazione is 45 to 55,
73
221000
4000
Se l'età media nel vostro paese è dai 45 ai 55 anni,
04:10
now the averagemedia personpersona is looking at diabetesdiabete,
74
225000
3000
ora il soggetto medio affronta il diabete,
04:13
early-onsetad esordio precoce diabetesdiabete, heartcuore failurefallimento, coronarycoronario arteryarteria diseasemalattia --
75
228000
3000
diabete precoce, infarto, malattie delle coronarie.
04:16
things that are inherentlyintrinsecamente more difficultdifficile to treattrattare,
76
231000
3000
Cose che sono intrinsecamente più difficili
04:19
and much more expensivecostoso to treattrattare.
77
234000
2000
e molto più costose da trattare.
04:21
Just have a look at the demographicsdemografici in the U.S. here.
78
236000
3000
Date qui un'occhiata alla demografia negli Stati Uniti,
04:24
This is from "The UntiedSlacciato StatesStati of AmericaAmerica."
79
239000
2000
questo è preso da "Gli Stati Uniti d'America".
04:26
In 1930, there were 41 workerslavoratori perper retireepensionato.
80
241000
4000
Nel 1930 c'erano 41 lavoratori per ogni pensionato,
04:30
41 people who were basicallyfondamentalmente outsideal di fuori of beingessere really sickmalato,
81
245000
5000
41 persone sostanzialmente escluse dal reale stato di malattia,
04:35
payingpagare for the one retireepensionato who was experiencingsperimentare debilitatingdebilitante diseasemalattia.
82
250000
6000
che pagavano per un pensionato affetto da una patologia debilitante.
04:41
In 2010, two workerslavoratori perper retireepensionato in the U.S.
83
256000
3000
Nel 2010, il rapporto è due lavoratori per ogni pensionato negli Stati Uniti.
04:44
And this is matchedabbinato in everyogni industrializedindustrializzata, wealthyricco countrynazione in the worldmondo.
84
259000
5000
E questo succede in ogni paese industrializzato e prospero del mondo.
04:50
How can you actuallyin realtà affordpermettersi to treattrattare patientspazienti
85
265000
3000
Come potete davvero permettervi di trattare dei pazienti,
04:53
when the realityla realtà of gettingottenere oldvecchio lookssembra like this?
86
268000
3000
quando la realtà della vecchiaia appare in questo modo?
04:56
This is ageetà versuscontro costcosto of healthSalute carecura.
87
271000
3000
Questo mostra il rapporto fra età e assistenza sanitaria.
04:59
And you can see that right around ageetà 45, 40 to 45,
88
274000
6000
E vedete che proprio attorno all'età di 45 anni, da 40 a 45,
05:05
there's a suddenimprovviso spikespuntone in the costcosto of healthSalute carecura.
89
280000
4000
c'è un picco improvviso nel costo dell'assistenza sanitaria.
05:10
It's actuallyin realtà quiteabbastanza interestinginteressante. If you do the right studiesstudi,
90
285000
3000
E' in effetti molto interessante -- se lo studiate correttamente,
05:13
you can look at how much you as an individualindividuale spendtrascorrere on your ownproprio healthSalute carecura,
91
288000
4000
potete vedere quanto voi come individui spendete per la vostra assistenza medica,
05:17
plottedtracciati over your lifetimetutta la vita.
92
292000
2000
con rilevazioni su tutto il vostro ciclo di vita.
05:19
And about sevenSette yearsanni before you're about to diemorire, there's a spikespuntone.
93
294000
3000
E circa sette anni prima della morte, c'è un picco.
05:23
And you can actuallyin realtà --
94
298000
1000
E potete in effetti --
05:24
(LaughterRisate)
95
299000
2000
(Risate)
05:26
-- we won'tnon lo farà get into that.
96
301000
1000
-- non entreremo nel dettaglio.
05:27
(LaughterRisate)
97
302000
4000
(Risate)
05:31
There are very fewpochi things, very fewpochi things that you can really do
98
306000
5000
Ci sono poche, pochissime cose che in effetti possiamo fare
05:36
that will changemodificare the way that you can treattrattare these kindstipi of diseasesmalattie
99
311000
5000
che cambieranno il modo di trattare questi tipi di malattie,
05:41
and experienceEsperienza what I would call healthysalutare aginginvecchiamento.
100
316000
4000
per vivere quello che definirei "invecchiamento in salute".
05:45
I'd suggestsuggerire there are fourquattro things,
101
320000
2000
Io suggerirei che ci sono quattro elementi.
05:47
and nonenessuna of these things includeincludere an insuranceassicurazione systemsistema or a legallegale systemsistema.
102
322000
4000
E nessuno di questi include un sistema di assicurazione o un sistema legale,
05:51
All those things do is changemodificare who payspaga.
103
326000
2000
per i quali tutto ciò che cambia è chi paga,
05:53
They don't actuallyin realtà changemodificare what the actualeffettivo costcosto of the treatmenttrattamento is.
104
328000
3000
senza agire in effetti sul costo effettivo del trattamento.
05:57
One thing you can do is not treattrattare. You can rationrazione healthSalute carecura.
105
332000
3000
E' impossibile non curare, ma è possibile distribuire meglio l'assistenza medica.
06:01
We won'tnon lo farà talk about that anymorepiù. It's too depressingdeprimente.
106
336000
2000
Non ne parleremo più, è troppo avvilente.
06:04
You can preventimpedire.
107
339000
1000
Si può prevenire.
06:05
ObviouslyOvviamente a lot of moniesMonies should be put into preventionprevenzione.
108
340000
3000
Ovviamente si dovrebbe investire molto nella prevenzione.
06:09
But perhapsForse mostmaggior parte interestinginteressante, to me anywaycomunque, and mostmaggior parte importantimportante,
109
344000
3000
Ma forse la cosa più interessante, almeno per me, e la più importante,
06:12
is the ideaidea of diagnosingdiagnosi a diseasemalattia much earlierprima on in the progressionprogressione,
110
347000
5000
è l'idea di diagnosticare una malattia molto prima nel suo progredire,
06:17
and then treatingtrattamento the diseasemalattia to curecura the diseasemalattia
111
352000
3000
e poi trattarla, curando la patologia
06:20
insteadanziché of treatingtrattamento a symptomsintomo.
112
355000
2000
invece di interventire su un sintomo.
06:22
Think of it in termscondizioni of diabetesdiabete, for instanceesempio.
113
357000
3000
Pensate al diabete, per esempio.
06:26
TodayOggi, with diabetesdiabete, what do we do?
114
361000
2000
Oggi, cosa facciamo col diabete?
06:28
We diagnosediagnosticare the diseasemalattia eventuallyinfine, onceuna volta it becomesdiventa symptomaticsintomatica,
115
363000
3000
Diagnostichiamo la malattia alla fine, una volta che è diventata sintomatica,
06:31
and then we treattrattare the symptomsintomo for 10, 20, 30, 40 yearsanni.
116
366000
4000
e poi trattiamo i sintomi per 10, 20, 30, 40 anni.
06:35
And we do OK. Insulin'sDell'insulina a prettybella good therapyterapia.
117
370000
4000
E facciamo bene, l'insulina è una terapia piuttosto buona.
06:39
But eventuallyinfine it stopsfermate workinglavoro,
118
374000
1000
Ma alla fine non funziona più,
06:40
and diabetesdiabete leadsconduce to a predictableprevedibile onsetinizio of debilitatingdebilitante diseasemalattia.
119
375000
7000
e il diabete porta all'inizio prevedibile di una malattia debilitante.
06:48
Why couldn'tnon poteva we just injectiniettare the pancreaspancreas with something
120
383000
3000
Perché non potremmo solo iniettare nel pancreas
06:51
to regeneraterigenerare the pancreaspancreas earlypresto on in the diseasemalattia,
121
386000
3000
qualcosa che lo rigeneri, all'inizio della malattia,
06:54
perhapsForse even before it was symptomaticsintomatica?
122
389000
2000
magari anche prima che sia sintomatica?
06:57
And it mightpotrebbe be a little bitpo expensivecostoso at the time that we did it,
123
392000
3000
Può risultare un po' costoso quando lo facciamo
07:00
but if it workedlavorato, we would trulyveramente be ablecapace to do something differentdiverso.
124
395000
3000
ma se funzionasse, sarebbe davvero fare qualcosa di diverso.
07:04
This videovideo, I think, getsprende acrossattraverso the conceptconcetto that I'm talkingparlando about quiteabbastanza dramaticallydrammaticamente.
125
399000
5000
Questo video, penso, fa capire il concetto di cui sto parlando con notevole impatto.
07:09
This is a newtNewt re-growingri-crescita its limbarto.
126
404000
3000
Questo è un tritone, che si fa ricrescere l'arto.
07:13
If a newtNewt can do this kindgenere of thing, why can't we?
127
408000
3000
Se un tritone può fare questo tipo di cose, perché noi no?
07:16
I'll actuallyin realtà showmostrare you some more importantimportante featuresCaratteristiche
128
411000
3000
Tra poco vi mostrerò altre importanti caratteristiche
07:19
about limbarto regenerationrigenerazione in a momentmomento.
129
414000
2000
della rigenerazione di arti.
07:21
But what we're talkingparlando about in regenerativerigenerativa medicinemedicina
130
416000
3000
Ma quello di cui parliamo in medicina rigenerativa
07:24
is doing this in everyogni organorgano systemsistema of the bodycorpo,
131
419000
3000
è realizzare tutto questo per ogni sistema di organi del nostro corpo,
07:27
for tissuestessuti and for organsorgani themselvesloro stessi.
132
422000
4000
per i tessuti e per gli stessi organi.
07:34
So today'sdi oggi realityla realtà is that if we get sickmalato,
133
429000
3000
Se oggi un soggetto si ammala,
07:37
the messagemessaggio is we will treattrattare your symptomssintomi,
134
432000
3000
gli viene detto che si cercherà di trattare i suoi sintomi,
07:40
and you need to adjustregolare to a newnuovo way of life.
135
435000
2000
mentre egli dovrà adattarsi ad un nuovo stile di vita.
07:43
I would poseposa to you that tomorrowDomani --
136
438000
2000
Io vi proporrei di pensare che domani --
07:45
and when tomorrowDomani is we could debatediscussione,
137
440000
2000
e potremmo discutere quando sia domani,
07:47
but it's withinentro the foreseeableprevedibili futurefuturo --
138
442000
2000
ma è nel futuro prevedibile --
07:49
we will talk about regenerativerigenerativa rehabilitationriabilitazione.
139
444000
3000
parleremo di riabilitazione rigenerativa.
07:53
There's a limbarto prostheticprotesica up here,
140
448000
1000
Qui su c'è un arto protesico,
07:54
similarsimile actuallyin realtà one on the soldiersoldato
141
449000
3000
in effetti simile a quello di un soldato
07:57
that's come back from IraqIraq.
142
452000
2000
tornato dall'Iraq...
07:59
There are 370 soldierssoldati that have come back from IraqIraq that have lostperduto limbsArti.
143
454000
4000
ci sono 370 soldati che sono tornati dall'Iraq che hanno perso degli arti.
08:03
ImagineImmaginate if insteadanziché of facingdi fronte that, they could actuallyin realtà
144
458000
3000
Immaginatevi se invece di affrontare questo,
08:06
faceviso the regenerationrigenerazione of that limbarto.
145
461000
2000
potesse pensare di avere quell'arto rigenerato.
08:08
It's a wildselvaggio conceptconcetto.
146
463000
1000
E' un concetto pazzesco.
08:10
I'll showmostrare you where we are at the momentmomento in workinglavoro towardsin direzione that conceptconcetto.
147
465000
4000
Vi mostrerò dove siamo ora nel cammino verso quest'idea.
08:15
But it's applicableapplicabile, again, to everyogni organorgano systemsistema.
148
470000
2000
Ma è applicabile, di nuovo, ad ogni sistema di organi.
08:17
How can we do that?
149
472000
1000
Come ci riusciamo?
08:18
The way to do that is to developsviluppare a conversationconversazione with the bodycorpo.
150
473000
4000
Sviluppando un dialogo con il corpo.
08:22
We need to learnimparare to speakparlare the body'sdi corpo languageLingua.
151
477000
2000
Dobbiamo imparare a parlare il linguaggio del corpo.
08:25
And to switchinterruttore on processesprocessi that we knewconosceva how to do when we were a fetusfeto.
152
480000
5000
E attivare processi che sapevamo come attivare quando eravamo dei feti.
08:30
A mammaliandei mammiferi fetusfeto, if it losesperde a limbarto duringdurante the first trimesteracetonide of pregnancygravidanza,
153
485000
5000
Se un feto di mammifero perde un arto durante il primo trimestre di gravidanza,
08:35
will re-growri-crescere that limbarto.
154
490000
2000
riprodurrà quell'arto.
08:37
So our DNADNA has the capacitycapacità to do these kindstipi of wound-healingguarigione delle ferite mechanismsmeccanismi.
155
492000
6000
Dunque il nostro DNA ha la capacità di attivare questi meccanismi di guarigione.
08:43
It's a naturalnaturale processprocesso,
156
498000
2000
E' un processo naturale,
08:45
but it is lostperduto as we ageetà.
157
500000
3000
ma viene perso con l'età.
08:49
In a childbambino, before the ageetà of about sixsei monthsmesi,
158
504000
3000
I bambini, entro i primi sei mesi di vita,
08:52
if they loseperdere theirloro fingertippunta delle dita in an accidentincidente,
159
507000
2000
se perdono la punta di un dito in un incidente,
08:54
they'llfaranno re-growri-crescere theirloro fingertippunta delle dita.
160
509000
2000
la faranno ricrescere.
08:56
By the time they're fivecinque, they won'tnon lo farà be ablecapace to do that anymorepiù.
161
511000
2000
Quando arrivano a cinque anni, questo non lo potranno più fare.
08:59
So to engageimpegnare in that conversationconversazione with the bodycorpo,
162
514000
3000
Allora, per instaurare quel dialogo con il corpo,
09:02
we need to speakparlare the body'sdi corpo languageLingua.
163
517000
2000
dobbiamo parlare il linguaggio del corpo,
09:04
And there are certaincerto toolsutensili in our toolboxcasella degli strumenti that allowpermettere us to do this todayoggi.
164
519000
4000
e oggi abbiamo certi strumenti che ci permettono di farlo.
09:09
I'm going to give you an exampleesempio of threetre of these toolsutensili
165
524000
3000
Vi farò un esempio di tre strumenti,
09:12
throughattraverso whichquale to converseCONVERSE with the bodycorpo.
166
527000
2000
attraverso i quali si può parlare con il corpo.
09:15
The first is cellularcellulare therapiesterapie.
167
530000
2000
Il primo sono le terapie cellulari.
09:17
ClearlyChiaramente, we healguarire ourselvesnoi stessi in a naturalnaturale processprocesso,
168
532000
3000
Chiaramente, noi ci guariamo con un processo naturale,
09:20
usingutilizzando cellscellule to do mostmaggior parte of the work.
169
535000
3000
usando le cellule per fare la maggior parte del lavoro.
09:23
ThereforePertanto, if we can find the right cellscellule
170
538000
2000
Perciò, se possiamo trovare le cellule giuste
09:25
and implantdell'impianto them in the bodycorpo, they maypuò do the healingguarigione.
171
540000
3000
ed impiantarle nel corpo, possono attuare la guarigione.
09:29
SecondlyIn secondo luogo, we can use materialsmateriale.
172
544000
2000
Secondo, possiamo usare dei materiali.
09:31
We heardsentito yesterdayieri about the importanceimportanza of newnuovo materialsmateriale.
173
546000
3000
Abbiamo ascoltato, ieri, dell'importanza dei nuovi materiali.
09:34
If we can inventinventare materialsmateriale, designdesign materialsmateriale,
174
549000
3000
Se possiamo inventare materiali, progettare materiali,
09:37
or extractestratto materialsmateriale from a naturalnaturale environmentambiente,
175
552000
3000
o estrarre materiali da un ambiente naturale,
09:40
then we mightpotrebbe be ablecapace to have those materialsmateriale induceindurre the bodycorpo to healguarire itselfsi.
176
555000
4000
allora potremmo far inserire questi materiali nel corpo perché guarisca.
09:44
And finallyfinalmente, we maypuò be ablecapace to use smartinteligente devicesdispositivi
177
559000
3000
Ed infine, potremmo usare dei dispositivi intelligenti
09:47
that will offloadscaricare the work of the bodycorpo and allowpermettere it to healguarire.
178
562000
4000
per scaricare il processo in atto nel corpo, permettendogli di sanarsi.
09:52
I'm going to showmostrare you an exampleesempio of eachogni of these,
179
567000
2000
Vi mostro un esempio di ognuno di questi,
09:54
and I'm going to startinizio with materialsmateriale.
180
569000
2000
e comincerò con i materiali.
09:56
SteveSteve BadylakBadylak -- who'schi è at the UniversityUniversità of PittsburghPittsburgh --
181
571000
2000
Steve Badylak -- che è all'Università di Pittsburgh --
09:58
about a decadedecennio agofa had a remarkablenotevole ideaidea.
182
573000
3000
circa una decina d'anni fa ebbe un'idea eccezionale.
10:01
And that ideaidea was that the smallpiccolo intestineintestino of a pigmaiale,
183
576000
4000
E quest'idea era che l'intestino tenue di un maiale,
10:05
if you threwgettò away all the cellscellule,
184
580000
2000
una volta eliminate tutte le cellule
10:08
and if you did that in a way that allowedpermesso it to remainrimanere biologicallybiologicamente activeattivo,
185
583000
4000
ma in modo tale che esso rimanga biologicamente attivo,
10:12
maypuò containcontenere all of the necessarynecessario factorsfattori and signalssegnali
186
587000
3000
può contenere tutti i fattori e le informazioni necessarie
10:15
that would signalsegnale the bodycorpo to healguarire itselfsi.
187
590000
2000
per segnalere al corpo di sanarsi.
10:17
And he askedchiesto a very importantimportante questiondomanda.
188
592000
2000
E pose una domanda molto importante.
10:19
He askedchiesto the questiondomanda,
189
594000
1000
E la domanda era:
10:20
if I take that materialMateriale, whichquale is a naturalnaturale materialMateriale
190
595000
3000
se prendo quel materiale, che è tutto materiale naturale,
10:23
that usuallygeneralmente inducesinduce healingguarigione in the smallpiccolo intestineintestino,
191
598000
3000
che normalmente induce la rimarginazione nell'intestino tenue,
10:26
and I placeposto it somewhereda qualche parte elsealtro on a person'spersona di bodycorpo,
192
601000
4000
e lo metto da qualche altra parte sul corpo di una persona,
10:30
would it give a tissue-specifictessuto-specifici responserisposta,
193
605000
3000
darebbe una reazione tissutale specifica,
10:33
or would it make smallpiccolo intestineintestino if I triedprovato to make a newnuovo earorecchio?
194
608000
3000
o genererebbe intestinuo tenue là dove io cerco di fabbricare un orecchio nuovo?
10:37
I wouldn'tno be tellingraccontare you this storystoria if it weren'tnon erano compellingconvincente.
195
612000
5000
Non vi racconterei questa storia se non fosse avvincente.
10:42
The pictureimmagine I'm about to showmostrare you
196
617000
2000
La foto che sto per mostrarvi --
10:44
is a compellingconvincente pictureimmagine.
197
619000
2000
(Risate)
10:46
(LaughterRisate)
198
621000
2000
-- è una foto avvincente.
10:48
HoweverTuttavia, for those of you that are even the slightestminimo bitpo squeamishschizzinosi --
199
623000
3000
Tuttavia, per quelli di voi che sono anche minimamente schizzinosi --
10:51
even thoughanche se you maypuò not like to admitammettere it in frontdavanti of your friendsamici --
200
626000
3000
anche se non volete ammetterlo di fronte ai vostri amici --
10:54
the lightsluci are down. This is a good time to look at your feetpiedi,
201
629000
3000
le luci sono basse: questo è il momento giusto per guardarvi le scarpe,
10:57
checkdai un'occhiata your BlackberryBlackBerry, do anything other than look at the screenschermo.
202
632000
4000
controllare il vostro Blackberry, fare qualsiasi cosa tranne che guardare lo schermo...
11:02
(LaughterRisate)
203
637000
3000
(Risate)
11:05
What I'm about to showmostrare you is a diabeticdiabetico ulcerulcera.
204
640000
4000
Quello che sto per mostrarvi è un'ulcera da diabete.
11:09
And althoughsebbene -- it's good to laughridere before we look at this.
205
644000
3000
E benché -- è bene ridere prima di guardarla.
11:12
This is the realityla realtà of diabetesdiabete.
206
647000
2000
Questa è la realtà del diabete.
11:14
I think a lot of timesvolte we hearsentire about diabeticsdiabetici, diabeticdiabetico ulcersulcere,
207
649000
3000
Penso che spesso sentiamo parlare di diabete, ulcere da diabete,
11:17
we just don't connectCollegare the ulcerulcera with the eventualeventuali treatmenttrattamento,
208
652000
5000
solo che non facciamo il collegamento tra l'ulcera e l'eventuale trattamento,
11:22
whichquale is amputationamputazione, if you can't healguarire it.
209
657000
2000
che è l'amputazione, se non riusciamo a guarirla.
11:24
So I'm going to put the slidediapositiva up now. It won'tnon lo farà be up for long.
210
659000
3000
Quindi ora metterò la diapositiva, non ci resterà a lungo.
11:27
This is a diabeticdiabetico ulcerulcera. It's tragictragico.
211
662000
3000
Questa è un'ulcera da diabete, è terribile.
11:30
The treatmenttrattamento for this is amputationamputazione.
212
665000
2000
Il trattamento per questo è l'amputazione.
11:32
This is an olderpiù vecchio ladysignora. She has cancercancro of the liverfegato as well as diabetesdiabete,
213
667000
4000
Questa è una signora di età avanzata con un cancro al fegato oltre al diabete,
11:36
and has decideddeciso to diemorire with what'che cosa ' s left of her bodycorpo intactintatto.
214
671000
4000
che ha deciso di morire lasciando intatto quello che rimane del suo corpo.
11:41
And this ladysignora decideddeciso, after a yearanno of attemptedtentata treatmenttrattamento of that ulcerulcera,
215
676000
5000
Dopo un anno di tentate cure di quest'ulcera, lei ha deciso
11:46
that she would try this newnuovo therapyterapia that SteveSteve inventedinventato.
216
681000
3000
che avrebbe provato la nuova terapia che Steve ha inventato.
11:49
That's what the woundferita lookedguardato like 11 weekssettimane laterdopo.
217
684000
3000
11 settimane più tardi, ecco come appariva la ferita.
11:52
That materialMateriale containedcontenuta only naturalnaturale signalssegnali.
218
687000
3000
Quel materiale conteneva solo segnali naturali
11:56
And that materialMateriale inducedindotta the bodycorpo to switchinterruttore back on a healingguarigione responserisposta
219
691000
4000
e ha indotto il corpo a riaccendere la risposta di rimarginazione
12:00
that it didn't have before.
220
695000
2000
che non aveva prima.
12:02
There's going to be a couplecoppia more distressingangosciante slidesscivoli for those of you --
221
697000
3000
Ci saranno ancora un paio di diapositive angoscianti per quelli di voi --
12:05
I'll let you know when you can look again.
222
700000
2000
vi avviso io quando potete guardare di nuovo.
12:07
This is a horsecavallo. The horsecavallo is not in paindolore.
223
702000
3000
Questo è un cavallo. Il cavallo non soffre,
12:10
If the horsecavallo was in paindolore, I wouldn'tno showmostrare you this slidediapositiva.
224
705000
2000
se soffrisse, non vi mostrerei questa diapositiva.
12:12
The horsecavallo just has anotherun altro nostrilnarice that's developedsviluppato
225
707000
3000
Il cavallo ha solo un'altra narice che si è sviluppata
12:15
because of a ridingequitazione accidentincidente.
226
710000
2000
a causa di un incidente di equitazione.
12:17
Just a fewpochi weekssettimane after treatmenttrattamento --
227
712000
1000
Dopo solo poche settimane di trattamento --
12:18
in this casecaso, takingpresa that materialMateriale, turningsvolta it into a gelgel,
228
713000
3000
in questo caso, prendendo quel materiale, trasformandolo in gel,
12:21
and packingimballaggio that areala zona, and then repeatingRipetere the treatmenttrattamento a fewpochi timesvolte --
229
716000
4000
e medicando quell'area, e poi ripetendo il trattamento per alcune volte --
12:25
and the horsecavallo healsguarisce up.
230
720000
2000
il cavallo guarisce.
12:27
And if you tookha preso an ultrasoundultrasuono of that areala zona, it would look great.
231
722000
2000
Facendo un'ecografia a quell'area, il riscontro sarebbe molto positivo.
12:29
Here'sQui è a dolphinDelfino where the fin'sdi pinna been re-attachedri-attached.
232
724000
3000
Qui c'è un delfino a cui è stata riattaccata la pinna.
12:32
There are now 400,000 patientspazienti around the worldmondo
233
727000
3000
Ci sono ora 400.000 pazienti in tutto il mondo
12:35
who have used that materialMateriale to healguarire theirloro woundsferite.
234
730000
3000
che hanno usato quel materiale per rimarginare le loro ferite.
12:38
Could you regeneraterigenerare a limbarto?
235
733000
2000
Si potrebbe rigenerare un arto?
12:41
DARPADARPA just gaveha dato SteveSteve 15 millionmilione dollarsdollari to leadcondurre an eight-institutionotto-istituzione projectprogetto
236
736000
4000
DARPA ha appena assegnato 15 milioni di dollari a Steve per condurre un progetto con otto istituzioni,
12:45
to begininizio the processprocesso of askingchiede that questiondomanda.
237
740000
3000
per sviluppare il processo collegato a quella domanda.
12:48
And I'll showmostrare you the 15 millionmilione dollardollaro pictureimmagine.
238
743000
2000
Ora ve la mostro, la foto da 15 milioni di dollari.
12:51
This is a 78 year-oldanni man who'schi è lostperduto the endfine of his fingertippunta delle dita.
239
746000
3000
Questo è un uomo di 78 anni che ha perso la punta del dito.
12:54
RememberRicordate that I mentionedmenzionato before the childrenbambini who loseperdere theirloro fingertipspunta delle dita.
240
749000
4000
Ricordate, prima ho parlato dei bambini che perdono la punta delle dita:
12:58
After treatmenttrattamento that's what it lookssembra like.
241
753000
2000
dopo il trattamento ecco come appare.
13:01
This is happeningavvenimento todayoggi.
242
756000
2000
Questo accade oggi,
13:03
This is clinicallyclinicamente relevantpertinente todayoggi.
243
758000
3000
questo ha rilevanza clinica oggi.
13:06
There are materialsmateriale that do this. Here are the heartcuore patchescerotti.
244
761000
3000
Ci sono materiali che lo fanno. E' possibile rattoppare il cuore..
13:09
But could you go a little furtherulteriore?
245
764000
2000
ma si potrebbe andare leggermente oltre?
13:11
Could you, say, insteadanziché of usingutilizzando materialMateriale,
246
766000
2000
Si può, diciamo, invece di usare un semplice materiale,
13:13
can I take some cellscellule alonglungo with the materialMateriale,
247
768000
2000
aggiungervi delle cellule,
13:15
and removerimuovere a damageddanneggiato piecepezzo of tissuefazzoletto di carta,
248
770000
2000
poi rimuovere un frammento di tessuto danneggiato,
13:17
put a bio-degradablebio-degradabile materialMateriale on there?
249
772000
3000
e metterci sopra del materiale biodegradabile?
13:20
You can see here a little bitpo of heartcuore musclemuscolo beatingbattito in a dishpiatto.
250
775000
3000
Qui vedete un vetrino con un frammento di muscolo cardiaco pulsante.
13:23
This was donefatto by TeruoTeruo OkanoOkano at TokyoTokyo Women'sDelle donne HospitalOspedale.
251
778000
5000
Questo è stato fatto da Teruo Okano al Tokyo Women's Hospital.
13:28
He can actuallyin realtà growcrescere beatingbattito tissuefazzoletto di carta in a dishpiatto.
252
783000
2000
Egli è davvero in grado di coltivare in un vertrino del tessuto pulsante.
13:31
He chillsbrividi the dishpiatto, it changesi cambiamenti its propertiesproprietà
253
786000
2000
Raffredda il vetrino, e ciò induce una mutazione nelle proprietà,
13:33
and he peelsbucce it right out of the dishpiatto.
254
788000
2000
ed egli lo asporta dal vetrino,
13:35
It's the coolestcool stuffcose.
255
790000
1000
una cosa eccezionale.
13:38
Now I'm going to showmostrare you cell-basedbasati su cellule regenerationrigenerazione.
256
793000
2000
Ora vi mostrerò un caso di rigenerazione su base cellulare.
13:40
And what I'm going to showmostrare you here
257
795000
2000
E quello che sto per mostrarvi qui
13:42
is stemstelo cellscellule beingessere removedrimosso from the hipanca of a patientpaziente.
258
797000
3000
è la rimozione di cellule staminali dal fianco di un paziente.
13:46
Again, if you're squeamishschizzinosi, you don't want to watch.
259
801000
2000
Di nuovo, se siete schizzinosi, non vi andrà di guardare.
13:48
But this one'suno è kindgenere of coolfreddo.
260
803000
1000
Ma questa è veramente straordinaria.
13:49
So this is a bypassbypass operationoperazione, just like what AlAl GoreGore had,
261
804000
6000
Allora questa è un'operazione di bypass, proprio come quella che ha subito Al Gore,
13:55
with a differencedifferenza.
262
810000
1000
ma con una differenza.
13:56
In this casecaso, at the endfine of the bypassbypass operationoperazione,
263
811000
3000
In questo caso, alla fine dell'opearzione di bypass,
13:59
you're going to see the stemstelo cellscellule from the patientpaziente
264
814000
2000
vedrete le cellule staminali dal paziente
14:01
that were removedrimosso at the beginninginizio of the procedureprocedura
265
816000
2000
che sono state estratte all'inizio della procedura,
14:03
beingessere injectediniettato directlydirettamente into the heartcuore of the patientpaziente.
266
818000
3000
reiniettate direttamente nel cuore del paziente.
14:07
And I'm standingin piedi up here because at one pointpunto
267
822000
2000
E qui sono in piedi perché ad un certo punto
14:09
I'm going to showmostrare you just how earlypresto this technologytecnologia is.
268
824000
3000
vi mostrerò quanto questa tecnologia sia al suo inizio.
14:12
Here go the stemstelo cellscellule, right into the beatingbattito heartcuore of the patientpaziente.
269
827000
3000
Ecco le cellule staminali, proprio nel cuore pulsante del paziente.
14:15
And if you look really carefullyaccuratamente,
270
830000
1000
Se guardate attentamente,
14:16
it's going to be right around this pointpunto
271
831000
2000
sarà circa a questo punto
14:18
you'llpotrai actuallyin realtà see a back-flushposteriore a filo.
272
833000
2000
che vedrete proprio un rigetto.
14:20
You see the cellscellule comingvenuta back out.
273
835000
2000
Vedete le cellule uscire di nuovo.
14:24
We need all sortstipi of newnuovo technologytecnologia, newnuovo devicesdispositivi,
274
839000
2000
Abbiamo bisogno di ogni sorta di nuove tecnologie e strumenti,
14:26
to get the cellscellule to the right placeposto at the right time.
275
841000
3000
per posizionare le cellule nel posto giusto al momento giusto.
14:31
Just a little bitpo of datadati, a tinyminuscolo bitpo of datadati.
276
846000
2000
Un po' di dati ora, pochissimi.
14:33
This was a randomizedrandomizzati trialprova.
277
848000
2000
Questo era un test randomizzato.
14:35
At this time this was an N of 20. Now there's an N of about 100.
278
850000
3000
All'epoca c'era un numero N su 20, ora c'è un numero N su circa 100.
14:39
BasicallyFondamentalmente, if you take an extremelyestremamente sickmalato patientpaziente
279
854000
2000
In sostanza, se prendete dei pazienti in condizioni gravi
14:41
and you give them a bypassbypass, they get a little bitpo better.
280
856000
2000
e gli fate un bypass, un po' migliorano.
14:43
If you give them stemstelo cellscellule as well as theirloro bypassbypass,
281
858000
3000
Se intervenite su di loro con le cellule staminali oltre che col bypass,
14:46
for these particularparticolare patientspazienti, they becamedivenne asymptomaticasintomatici.
282
861000
3000
questi pazienti in particolare diventano asintomatici.
14:49
These are now two yearsanni out.
283
864000
2000
Questi sono di due anni fa.
14:53
The coolestcool thing would be is if you could diagnosediagnosticare the diseasemalattia earlypresto,
284
868000
3000
La cosa fantastica sarebbe diagnosticare la malattia a uno stadio precoce,
14:56
and preventimpedire the onsetinizio of the diseasemalattia to a badcattivo statestato.
285
871000
4000
e prevenirne il passaggio ad uno stadio avanzato.
15:00
This is the samestesso procedureprocedura, but now donefatto minimallycome minimo invasivelyin modo invasivo,
286
875000
4000
Questa è la stessa procedura, ma realizzata in modo minimamente invasivo.
15:04
with only threetre holesfori in the bodycorpo where they're takingpresa the heartcuore
287
879000
3000
Con solo tre incisioni nel corpo, si prende il cuore e semplicemente
15:07
and simplysemplicemente injectingl'iniezione stemstelo cellscellule throughattraverso a laparoscopiclaparoscopica procedureprocedura.
288
882000
4000
vi si iniettano le cellule staminali attraverso una procedura laparoscopica.
15:11
There go the cellscellule.
289
886000
1000
Ecco le cellule.
15:12
We don't have time to go into all of those detailsdettagli,
290
887000
3000
Non abbiamo tempo per entrare in tutti i dettagli,
15:15
but basicallyfondamentalmente, that workslavori too.
291
890000
2000
ma sostanzialmente anche questo funziona.
15:17
You can take patientspazienti who are lessDi meno sickmalato,
292
892000
3000
Potete prendere pazienti che sono meno gravi,
15:20
and bringportare them back to an almostquasi asymptomaticasintomatici statestato
293
895000
4000
e riportarli ad uno stadio quasi asintomatico
15:24
throughattraverso that kindgenere of therapyterapia.
294
899000
2000
attraverso questo genere di terapia.
15:26
Here'sQui è anotherun altro exampleesempio of stem-cellcellule staminali therapyterapia that isn't quiteabbastanza clinicalclinico yetancora,
295
901000
4000
Questo è un altro esempio di terapia con cellule staminali non ancora molto diffusa nella pratica clinica,
15:30
but I think very soonpresto will be.
296
905000
2000
ma penso che lo sarà presto.
15:32
This is the work of KaceyKacey MarraMarra from PittsburghPittsburgh,
297
907000
2000
Questo è il lavoro di Kacey Marra di Pittsburgh,
15:34
alonglungo with a numbernumero of colleaguescolleghi around the worldmondo.
298
909000
2000
assieme ad un certo numero di colleghi in tutto il mondo.
15:36
They'veHanno decideddeciso that liposuctionliposuzione fluidfluido,
299
911000
3000
Hanno stabilito che il fluido della liposuzione,
15:39
whichquale -- in the UnitedUniti d'America StatesStati, we have a lot of liposuctionliposuzione fluidfluido.
300
914000
3000
che -- negli Stati Uniti ne abbiamo parecchio, di fluido preso da liposuzione.
15:42
(LaughterRisate)
301
917000
1000
(Risate)
15:43
It's a great sourcefonte of stemstelo cellscellule.
302
918000
2000
E' una gran fonte di cellule staminali.
15:45
StemStaminali cellscellule are packedconfezionato in that liposuctionliposuzione fluidfluido.
303
920000
3000
Le cellule staminali sono tantissime nel fluido della liposuzione.
15:48
So you could go in, you could get your tummy-tuckaddominoplastica.
304
923000
3000
Allora, voi potreste farvi fare un'addominoplastica
15:51
Out comesviene the liposuctionliposuzione fluidfluido,
305
926000
2000
ed ecco il fluido della liposuzione.
15:53
and in this casecaso, the stemstelo cellscellule are isolatedisolato and turnedtrasformato into neuronsneuroni.
306
928000
4000
In questo caso, le cellule staminali vengono isolate e trasformate in neuroni,
15:58
All donefatto in the lablaboratorio.
307
933000
1000
tutto questo in laboratorio.
15:59
And I think fairlyabbastanza soonpresto, you will see patientspazienti beingessere treatedtrattati
308
934000
3000
Penso che abbastanza presto vedrete pazienti curati
16:02
with theirloro ownproprio fat-derivedgrasso-derivate, or adipose-derivedadiposo-derivate, stemstelo cellscellule.
309
937000
4000
con le cellule staminali derivanti dal proprio grasso o adipe.
16:07
I talkedparlato before about the use of devicesdispositivi
310
942000
2000
Ho parlato prima dell'uso di dispositivi
16:09
to dramaticallydrammaticamente changemodificare the way we treattrattare diseasemalattia.
311
944000
3000
per modificare drasticamente il modo in cui trattiamo la malattia.
16:12
Here'sQui è just one exampleesempio before I closevicino up.
312
947000
2000
Questo è solo un esempio prima di chiudere
16:14
This is equallyugualmente tragictragico.
313
949000
2000
ed è ugualmente tragico.
16:16
We have a very abidingcostante and heartbreakingstraziante partnershipassociazione
314
951000
3000
Abbiamo una partnership costante e straziante
16:19
with our colleaguescolleghi at the InstituteIstituto for SurgicalChirurgica ResearchRicerca in the US ArmyEsercito,
315
954000
4000
con i nostri colleghi all'Institute for Surgical Research dell'esercito americano,
16:23
who have to treattrattare the now 11,000 kidsbambini that have come back from IraqIraq.
316
958000
5000
i quali devono curare gli 11.000 ragazzi tornati attualmente dall'Iraq.
16:28
ManyMolti of those patientspazienti are very severelygravemente burnedbruciato.
317
963000
2000
Alcuni di questi pazienti riportano ustioni gravi.
16:30
And if there's anything that's been learnedimparato about burnbruciare,
318
965000
2000
Se c'è qualcosa che abbiamo imparato sulle ustioni,
16:32
it's that we don't know how to treattrattare it.
319
967000
2000
è che non sappiamo come trattarle.
16:34
Everything that is donefatto to treattrattare burnbruciare --
320
969000
2000
Tutto ciò che viene fatto per trattarle --
16:36
basicallyfondamentalmente we do a soddingsodding approachapproccio.
321
971000
2000
praticamente è applicare delle zolle.
16:39
We make something over here,
322
974000
2000
Facciamo qualcosa di qui,
16:41
and then we transplanttrapianto it ontosu the siteluogo of the woundferita,
323
976000
2000
e poi lo trapiantiamo sull'area della bruciatura,
16:43
and we try and get the two to take.
324
978000
2000
cercando di far aderire le due parti.
16:45
In this casecaso here, a newnuovo, wearableindossabile bio-reactorbio-reattore has been designedprogettato --
325
980000
4000
In questo caso, è stato creato un nuovo bio-reattore portatile --
16:49
it should be testedtestato clinicallyclinicamente laterdopo this yearanno at ISRISR --
326
984000
3000
dovrebbe essere clinicamente testato entro quest'anno da ISR --
16:52
by JoergJoerg GerlachGerlach in PittsburghPittsburgh.
327
987000
2000
da Joerg Gerlach a Pittsburgh.
16:54
And that bio-reactorbio-reattore will layposare down in the woundferita bedletto.
328
989000
3000
E quel bioreattore sarà sistemato nel letto della ferita.
16:57
The gunpistola that you see there spraysspray cellscellule.
329
992000
3000
La pistola che vedete qui spruzza delle cellule.
17:00
That's going to sprayspray cellscellule over that areala zona.
330
995000
3000
Spruzzerà cellule su tutta quell'area.
17:03
The reactorreattore will serveservire to fertilizefertilizzare the environmentambiente,
331
998000
3000
Il reattore servirà per fertilizzare l'ambiente,
17:06
deliverconsegnare other things as well at the samestesso time,
332
1001000
3000
apportando allo stesso tempo altri elementi,
17:09
and thereforeperciò we will seedseme that lawnprato,
333
1004000
3000
e quindi semineremo quella radura,
17:12
as opposedcontrario to try the soddingsodding approachapproccio.
334
1007000
2000
invece di usare l'approccio basato sul posizionare le zolle.
17:14
It's a completelycompletamente differentdiverso way of doing it.
335
1009000
2000
E' una metodologia completamente diversa.
17:18
So my 18 minutesminuti is up.
336
1013000
2000
Allora, i miei 18 minuti sono finiti,
17:20
So let me finishfinire up with some good newsnotizia,
337
1015000
2000
quindi fatemi finire con qualche buona notizia,
17:22
and maybe a little bitpo of badcattivo newsnotizia.
338
1017000
2000
e qualcuna forse meno buona.
17:25
The good newsnotizia is that this is happeningavvenimento todayoggi.
339
1020000
3000
La buona notizia è che questo accade attualmente
17:28
It's very powerfulpotente work.
340
1023000
2000
ed è un lavoro straordinario.
17:30
ClearlyChiaramente the imagesimmagini kindgenere of get that acrossattraverso.
341
1025000
2000
Ovviamente le immagini in parte lo spiegano.
17:32
It's incrediblyincredibilmente difficultdifficile because it's highlyaltamente inter-disciplinaryinter-disciplinare.
342
1027000
3000
E' incredibilmente difficile perché è altamente inter-disciplinare.
17:35
AlmostQuasi everyogni fieldcampo of sciencescienza engineeringingegneria and clinicalclinico practicepratica
343
1030000
4000
Quasi tutti i campi dell'ingegneria scientifica e della pratica clinica
17:39
is involvedcoinvolti in tryingprovare to get this to happenaccadere.
344
1034000
3000
sono coinvolti nello sforzo di realizzare tutto questo.
17:43
A numbernumero of governmentsi governi, and a numbernumero of regionsregioni,
345
1038000
2000
Un certo numero di governi, ed un certo numero di regioni,
17:45
have recognizedriconosciuto that this is a newnuovo way to treattrattare diseasemalattia.
346
1040000
3000
hanno riconosciuto che questo è un modo nuovo di trattare la malattia.
17:48
The JapaneseGiapponese governmentgoverno were perhapsForse the first,
347
1043000
2000
Il governo giapponese è stato forse il primo,
17:50
when they decideddeciso to investinvestire first 3 billionmiliardo,
348
1045000
3000
quando ha stabilito di investire prima 3 miliardi,
17:53
laterdopo anotherun altro 2 billionmiliardo in this fieldcampo.
349
1048000
3000
poi altri 2 miliardi, in questo campo.
17:56
It's no coincidencecoincidenza.
350
1051000
1000
Non è una coincidenza.
17:57
JapanGiappone is the oldestpiù antica countrynazione on earthterra in termscondizioni of its averagemedia ageetà.
351
1052000
3000
Il Giappone è il paese più vecchio sulla terra in termini di età media.
18:00
They need this to work or theirloro healthSalute systemsistema diesmuore.
352
1055000
4000
Hanno bisogno che questo funzioni oppure il loro sistema sanitario collassa.
18:05
So they're puttingmettendo a lot of strategicstrategico investmentinvestimento focusedfocalizzata in this areala zona.
353
1060000
3000
Perciò focalizzano molti investimenti strategici in quest'area.
18:09
The EuropeanEuropeo UnionUnione, samestesso thing.
354
1064000
2000
L'Unione Europea, stessa cosa.
18:11
ChinaCina, the samestesso thing.
355
1066000
2000
Cina, stessa cosa.
18:13
ChinaCina just launchedlanciato a nationalnazionale tissue-engineeringIngegneria dei tessuti centercentro.
356
1068000
2000
La Cina ha lanciato un centro nazionale di ingegneria dei tessuti.
18:15
The first yearanno budgetbilancio was 250 millionmilione US dollarsdollari.
357
1070000
4000
Il budget del primo anno era 250 milioni di dollari americani.
18:19
In the UnitedUniti d'America StatesStati we'venoi abbiamo had a somewhatpiuttosto differentdiverso approachapproccio.
358
1074000
4000
Negli Stati Uniti abbiamo avuto un approccio leggermente differente. Noi --
18:23
(LaughterRisate)
359
1078000
3000
(Risate)
18:26
Oh, for AlAl GoreGore to come and be in the realvero worldmondo as presidentPresidente.
360
1081000
4000
-- oh, perché Al Gore diventi davvero presidente --
18:30
We'veAbbiamo had a differentdiverso approachapproccio.
361
1085000
1000
abbiamo tenuto un approccio differente.
18:31
And the approachapproccio has basicallyfondamentalmente been to just sortordinare of fundfondo things as they come alonglungo.
362
1086000
4000
E l'approccio è stato praticamente di destinare qualche fondo ai progetti man mano che si sviluppano.
18:35
But there's been no strategicstrategico investmentinvestimento
363
1090000
3000
Ma non c'è stato nessun investimento strategico
18:38
to bringportare all of the necessarynecessario things to bearorso and focusmessa a fuoco them in a carefulattento way.
364
1093000
6000
che abbia portato tutto il necessario per sostenerli e focalizzarli in modo mirato.
18:44
And I'm going to finishfinire up with a quotecitazione, maybe a little cheapa buon mercato shottiro,
365
1099000
3000
E finisco con una citazione, forse un po' un tiro mancino,
18:47
at the directordirettore of the NIHNIH, who'schi è a very charmingaffascinante man.
366
1102000
4000
al direttore del NIH, che è un uomo simpaticissimo.
18:53
MyselfMe stesso and JayJay VacantiVacanti from HarvardHarvard
367
1108000
2000
Io e Jay Vacanti di Harvard
18:55
wentandato to visitvisita with him and a numbernumero of his directorsregisti of his instituteistituto
368
1110000
5000
eravamo andati a fare visita a lui e ad un certo numero di direttori del suo istituto
19:00
just a fewpochi monthsmesi agofa,
369
1115000
2000
appena qualche mese fa,
19:03
to try and convinceconvincere him that it was time to take just a little piecepezzo
370
1118000
5000
per cercare di convincerlo che era ora di prendere una fettina
19:08
of that 27.5 billionmiliardo dollarsdollari that he's going to get nextIl prossimo yearanno
371
1123000
4000
di quei 27.5 miliardi di dollari che riceverà l'anno prossimo
19:12
and focusmessa a fuoco it, in a strategicstrategico way, to make sure we can accelerateaccelerare the paceritmo
372
1127000
5000
e focalizzarla strategicamente in modo da accelerare il passo,
19:17
at whichquale these things get to patientspazienti.
373
1132000
2000
affinché tutto questo genere di cose arrivi ai pazienti.
19:20
And at the endfine of a very testytesty meetingincontro,
374
1135000
2000
E alla fine di una riunione molto impegnativa,
19:22
what the NIHNIH directordirettore said was,
375
1137000
2000
quello che il direttore di NIH ha detto è
19:24
"Your visionvisione is largerpiù grandi than our appetiteappetito."
376
1139000
2000
"La vostra visione è più grande del nostro appetito."
19:26
I'd like to closevicino by sayingdetto that no one'suno è going to changemodificare our visionvisione,
377
1141000
4000
Vorrei chiudere dicendo che nessuno cambierà la nostra visione,
19:30
but togetherinsieme we can changemodificare his appetiteappetito.
378
1145000
2000
ma insieme possiamo cambiare il suo appetito.
19:32
Thank you.
379
1147000
1000
Grazie.
Translated by Laura Gioia
Reviewed by Francesca Bertolotto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com