ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Laura Snyder: The Philosophical Breakfast Club

Laura Snyder: Il Club delle Colazioni Filosofiche

Filmed:
1,290,328 views

Nel 1812 quattro uomini dell'Università di Cambridge si incontrarono a colazione. Quel pranzo appassionato diede il via a una nuova rivoluzione scientifica, in cui questi uomini (che si definivano "filosofi naturali" prima di coniare il termine "scienziati") introdussero quattro principi fondamentali nell'indagine scientifica. La storica e filosofa Laura Snyder ci racconta la loro affascinante storia.
- Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like you to come back with me for a momentmomento
0
797
2654
Vorrei riportarvi per un attimo
00:15
to the 19thesimo centurysecolo,
1
3451
2024
al XIX secolo,
00:17
specificallyspecificamente to JuneGiugno 24, 1833.
2
5475
4448
per la precisione al 24 giugno 1833.
00:21
The BritishBritannico AssociationAssociazione for the AdvancementAvanzamento of ScienceScienza
3
9923
3055
L'Associazione Britannica
per l'avanzamento della scienza
00:24
is holdingdetenzione its thirdterzo meetingincontro at the UniversityUniversità of CambridgeCambridge.
4
12978
3791
tiene il suo terzo incontro
all'Università di Cambridge.
00:28
It's the first night of the meetingincontro,
5
16769
2211
È la prima sera di riunione,
00:30
and a confrontationconfronto is about to take placeposto
6
18980
2863
e sta per verificarsi un confronto
00:33
that will changemodificare sciencescienza foreverper sempre.
7
21843
3608
che cambierà la scienza per sempre.
00:37
An elderlyanziano, white-hairedcapelli bianchi man standsstand up.
8
25451
2977
Un signore anziano e canuto si alza.
00:40
The membersmembri of the AssociationAssociazione are shockedscioccato to realizerendersi conto
9
28428
3462
I membri dell'Associazione
sono scioccati nel vedere
00:43
that it's the poetpoeta SamuelSamuel TaylorTaylor ColeridgeColeridge,
10
31890
3024
che si tratta del poeta Samuel Taylor Coleridge,
00:46
who hadn'tnon aveva even left his housecasa in yearsanni untilfino a that day.
11
34914
4960
che non usciva di casa da anni.
00:51
They're even more shockedscioccato by what he saysdice.
12
39874
2896
E restano ancora più scioccati da ciò che dice.
00:54
"You mustdovere stop callingchiamata yourselvesvoi stessi naturalnaturale philosophersfilosofi."
13
42770
5436
"Dovete smetterla di definirvi filosofi naturali."
01:00
ColeridgeColeridge feltprovato that truevero philosophersfilosofi like himselflui stesso
14
48206
3044
Coleridge sentiva che i veri filosofi come lui
01:03
ponderedponderato the cosmoscosmo from theirloro armchairsPoltrone.
15
51250
3048
riflettevano sul cosmo dalle loro poltrone.
01:06
They were not muckingmucking around in the fossilfossile pitspozzi
16
54298
2456
Non si trastullavano nei siti fossili
01:08
or conductingconduzione messydisordinato experimentsesperimenti with electricalelettrico pilesemorroidi
17
56754
3364
o a fare esperimenti improbabili con pile elettriche
01:12
like the membersmembri of the BritishBritannico AssociationAssociazione.
18
60118
2972
come i membri dell'Associazione Britannica.
01:15
The crowdfolla grewè cresciuto angryarrabbiato and beganiniziato to complainlamentarsi loudlyad alta voce.
19
63090
4587
Il pubblico si offese e protestò vivacemente.
01:19
A younggiovane CambridgeCambridge scholarScholar nameddi nome WilliamWilliam WhewellWhewell stoodsorgeva up
20
67677
3378
Un giovane borsista di Cambridge
di nome William Whewell si alzò
01:23
and quietedacquietato the audiencepubblico.
21
71055
2216
e zittì il pubblico.
01:25
He politelyeducatamente agreedconcordato that an appropriateadeguata namenome
22
73271
2827
Convenne educatamente che
non esisteva una definizione corretta
01:28
for the membersmembri of the associationassociazione did not existesistere.
23
76098
3816
per i membri dell'associazione.
01:31
"If 'philosophers''filosofi' is takenprese to be too widelargo and loftyLofty a termtermine,"
24
79914
5544
"Se si ritiene che 'filosofi' sia un termine
troppo ampio e nobile,"
01:37
he said, "then, by analogyanalogia with 'artist' artista,'
25
85458
4816
disse, "allora, per analogia con 'letterato',
01:42
we maypuò formmodulo 'scientist' scienziato.'"
26
90274
3940
potremmo coniare 'scienziato'".
01:46
This was the first time the wordparola scientistscienziato
27
94214
2629
Questa fu la prima volta che la parola scienziato
01:48
was utteredproferito in publicpubblico,
28
96843
1854
venne pronunciata in pubblico,
01:50
only 179 yearsanni agofa.
29
98697
3596
solo 179 anni fa.
01:54
I first foundtrovato out about this confrontationconfronto when I was in graduatediplomato schoolscuola,
30
102293
3145
Ho saputo di questa discussione
quando ero già alla scuola di specializzazione,
01:57
and it kindgenere of blewsoffiò me away.
31
105438
2044
e sono rimasta sconvolta.
01:59
I mean, how could the wordparola scientistscienziato
32
107482
2184
Com'è possibile che la parola scienziato
02:01
not have existedesistito untilfino a 1833?
33
109666
3489
non esistesse prima del 1833?
02:05
What were scientistsscienziati calledchiamato before?
34
113155
2191
E prima come venivano chiamati gli scienziati?
02:07
What had changedcambiato to make a newnuovo namenome necessarynecessario
35
115346
3325
Cosa era cambiato per rendere necessaria
una nuova definizione
02:10
preciselyprecisamente at that momentmomento?
36
118671
3130
proprio in quel momento?
02:13
PriorPriore to this meetingincontro, those who studiedstudiato the naturalnaturale worldmondo
37
121801
3094
Prima di quell'incontro, gli studiosi del mondo naturale
02:16
were talentedtalentuoso amateursdilettanti.
38
124895
2172
erano bravi dilettanti.
02:19
Think of the countrynazione clergymansacerdote or squirescudiero
39
127067
2288
Pensate al curato o al signorotto di campagna
02:21
collectingraccolta his beetlescoleotteri or fossilsfossili,
40
129355
2513
che collezionavano insetti o fossili,
02:23
like CharlesCharles DarwinDarwin, for exampleesempio,
41
131868
2295
come Charles Darwin per esempio,
02:26
or, the hiredassunti help of a noblemannobile, like JosephJoseph PriestleyPriestley,
42
134163
4176
o all'impiegato di un nobile,
come Joseph Priestley,
02:30
who was the literaryletterario companioncompagno
43
138339
2356
che era il compagno di lettere
02:32
to the MarquisMarquis of LansdowneLansdowne
44
140695
2160
del Marchese di Lansdowne
02:34
when he discoveredscoperto oxygenossigeno.
45
142855
2872
quando scoprì l'ossigeno.
02:37
After this, they were scientistsscienziati,
46
145727
2800
Da allora in poi furono scienziati,
02:40
professionalsprofessionisti with a particularparticolare scientificscientifico methodmetodo,
47
148527
3834
professionisti con un particolare metodo scientifico,
02:44
goalsobiettivi, societiessocietà and fundingfinanziamento.
48
152361
3735
con obiettivi, società e fondi.
02:48
Much of this revolutionrivoluzione can be tracedtracciato to fourquattro menuomini
49
156096
3276
Questa rivoluzione si deve
soprattutto a quattro uomini
02:51
who metincontrato at CambridgeCambridge UniversityUniversità in 1812:
50
159372
3259
che si incontrarono
all'Università di Cambridge nel 1812:
02:54
CharlesCharles BabbageBabbage, JohnJohn HerschelHerschel, RichardRichard JonesJones and WilliamWilliam WhewellWhewell.
51
162631
4555
Charles Babbage, John Herschel,
Richard Jones e William Whewell.
02:59
These were brilliantbrillante, drivenguidato menuomini
52
167186
2477
Erano uomini brillanti, motivati
03:01
who accomplishedcompiuto amazingStupefacente things.
53
169663
3272
che facevano cose straordinarie.
03:04
CharlesCharles BabbageBabbage, I think knownconosciuto to mostmaggior parte TEDstersTed,
54
172935
2999
Credo che il pubblico di TED
conosca Charles Babbage,
03:07
inventedinventato the first mechanicalmeccanico calculatorcalcolatrice
55
175934
2795
che inventò il primo calcolatore elettronico
03:10
and the first prototypeprototipo of a modernmoderno computercomputer.
56
178729
4023
e il primo prototipo del computer moderno.
03:14
JohnJohn HerschelHerschel mappedmappato the starsstelle of the southernmeridionale hemisphereemisfero,
57
182752
4060
John Herschel ha tracciato
la mappa stellare dell'emisfero australe,
03:18
and, in his sparescorta time, co-inventedCo-inventato photographyfotografia.
58
186812
4230
e, nel tempo libero,
ha contribuito a inventare la fotografia.
03:23
I'm sure we could all be that productiveproduttivo
59
191042
2148
Sicuramente anche noi saremmo
altrettanto creativi
03:25
withoutsenza FacebookFacebook or TwitterTwitter to take up our time.
60
193190
2884
se non perdessimo tempo su Facebook o Twitter.
03:28
RichardRichard JonesJones becamedivenne an importantimportante economisteconomista
61
196074
3290
Richard Jones divenne un importante economista
03:31
who laterdopo influencedinfluenzato KarlKarl MarxMarx.
62
199364
2527
che poi ispirò Karl Marx.
03:33
And WhewellWhewell not only coinedconiato the termtermine scientistscienziato,
63
201891
3522
E Whewell non solo coniò il termine scienziato,
03:37
as well as the wordsparole anodeanodo, cathodecatodo and ionione,
64
205413
4035
oltre ai termini anodo, catodo e ione,
03:41
but spearheadedcondutto internationalinternazionale biggrande sciencescienza
65
209448
3036
ma fu il capostipite
della grande scienza internazionale
03:44
with his globalglobale researchricerca on the tidesmaree.
66
212484
3096
con la sua ricerca globale sulle maree.
03:47
In the CambridgeCambridge winterinverno of 1812 and 1813,
67
215580
3712
Nell'inverno di Cambridge fra il 1812 e il 1813
03:51
the fourquattro metincontrato for what they calledchiamato philosophicalfilosofico breakfastsBreakfast.
68
219292
3763
i quattro si incontravano in quelle che
definivano colazioni filosofiche.
03:55
They talkedparlato about sciencescienza
69
223055
1760
Parlavano di scienza
03:56
and the need for a newnuovo scientificscientifico revolutionrivoluzione.
70
224815
3122
e della necessità di una
nuova rivoluzione scientifica.
03:59
They feltprovato sciencescienza had stagnateduna fase di stagnazione
71
227937
1891
Sentivano che la scienza era rimasta ferma
04:01
sinceda the daysgiorni of the scientificscientifico revolutionrivoluzione that had happenedè accaduto
72
229828
3252
ai giorni della rivoluzione scientifica
04:05
in the 17thesimo centurysecolo.
73
233080
2238
del XVII secolo.
04:07
It was time for a newnuovo revolutionrivoluzione,
74
235318
2066
Era tempo di una nuova rivoluzione,
04:09
whichquale they pledgedsi sono impegnati to bringportare about,
75
237384
2124
che loro si impegnavano a fare,
04:11
and what's so amazingStupefacente about these guys is,
76
239508
2721
e ciò che più stupisce di questi uomini è che
04:14
not only did they have these
77
242229
1783
non solo avevano
04:16
grandiosegrandioso undergraduatestudenti universitari dreamssogni,
78
244012
2593
grandiosi sogni di liceali,
04:18
but they actuallyin realtà carriedtrasportato them out,
79
246605
2240
ma che li hanno effettivamente realizzati,
04:20
even beyondal di là theirloro wildestpiù selvaggia dreamssogni.
80
248845
3048
andando perfino oltre le loro aspettative.
04:23
And I'm going to tell you todayoggi
81
251893
1092
E oggi vi racconto
04:24
about fourquattro majormaggiore changesi cambiamenti to sciencescienza these menuomini madefatto.
82
252985
4957
di quattro cambiamenti epocali nella scienza
fatti da questi uomini.
04:29
About 200 yearsanni before,
83
257942
2423
Circa 200 anni prima,
04:32
FrancisFrancesco BaconPancetta affumicata and then, laterdopo, IsaacIsaac NewtonNewton,
84
260365
2728
Francis Bacon e, più tardi, Isaac Newton
04:35
had proposedproposto an inductiveinduttivo scientificscientifico methodmetodo.
85
263093
3712
avevano proposto un metodo scientifico induttivo.
04:38
Now that's a methodmetodo that startsinizia from
86
266805
2537
Si tratta di un metodo che parte
04:41
observationsosservazioni and experimentsesperimenti
87
269342
2455
dall'osservazione e dalla sperimentazione
04:43
and movessi muove to generalizationsgeneralizzazioni about naturenatura calledchiamato naturalnaturale lawslegislazione,
88
271797
3472
per arrivare alle generalizzazioni sulla natura
definite leggi naturali,
04:47
whichquale are always subjectsoggetto to revisionRevisione or rejectionrifiuto
89
275269
2484
che sono sempre soggette a revisione o smentita
04:49
should newnuovo evidenceprova arisesorgere.
90
277753
2545
alla luce di nuove prove.
04:52
HoweverTuttavia, in 1809, DavidDavid RicardoRicardo muddiedinfangato the watersacque
91
280298
5383
Nel 1809 però, David Ricardo smuove le acque
04:57
by arguingdiscutere that the sciencescienza of economicseconomia
92
285681
2949
sostenendo che la scienza dell'economia
05:00
should use a differentdiverso, deductivededuttivo methodmetodo.
93
288630
3149
deve basarsi su un metodo diverso, deduttivo.
05:03
The problemproblema was that an influentialinfluente groupgruppo at OxfordOxford
94
291779
3679
Il problema era che un influente gruppo di Oxford
05:07
beganiniziato arguingdiscutere that because it workedlavorato so well in economicseconomia,
95
295458
4081
argomentò che, poiché funzionava così bene in economia,
05:11
this deductivededuttivo methodmetodo oughtdovere to be appliedapplicato
96
299539
2670
questo metodo deduttivo doveva essere applicato
05:14
to the naturalnaturale sciencesscienze too.
97
302209
2674
anche alle scienze naturali.
05:16
The membersmembri of the philosophicalfilosofico breakfastcolazione clubclub disagreedin disaccordo.
98
304883
3656
I membri del club delle colazioni filosofiche
non erano d'accordo.
05:20
They wroteha scritto bookslibri and articlesarticoli promotingpromuovere inductiveinduttivo methodmetodo
99
308539
3282
Scrissero libri e articoli a sostegno del metodo induttivo
05:23
in all the sciencesscienze
100
311821
1632
in tutte le scienze
05:25
that were widelyampiamente readleggere by naturalnaturale philosophersfilosofi,
101
313453
2858
che venivano letti da tutti i filosofi naturali,
05:28
universityUniversità studentsstudenti and membersmembri of the publicpubblico.
102
316311
3422
dagli studenti universitari e dall'opinione pubblica.
05:31
ReadingLettura one of Herschel'sDi Herschel bookslibri
103
319733
1756
Leggere uno dei libri di Herschel
05:33
was suchcome a watershedspartiacque momentmomento for CharlesCharles DarwinDarwin
104
321489
2790
fu una tale rivelazione per Charles Darwin
05:36
that he would laterdopo say, "ScarcelyA malapena anything in my life
105
324279
3797
che egli più tardi affermò: "Poche cose nella vita
05:40
madefatto so deepin profondità an impressionimpressione on me.
106
328076
2587
mi hanno colpito così profondamente.
05:42
It madefatto me wishdesiderio to addInserisci my mightpotrebbe
107
330663
2608
Mi ha fatto desiderare di dare il mio contributo
05:45
to the accumulatedaccumulato storenegozio of naturalnaturale knowledgeconoscenza."
108
333271
3528
al grande bagaglio della conoscenza naturale."
05:48
It alsoanche shapeda forma di Darwin'sDi Darwin scientificscientifico methodmetodo,
109
336799
3112
E ha anche forgiato il metodo scientifico di Darwin,
05:51
as well as that used by his peerscoetanei.
110
339911
3859
oltre che dei suoi colleghi.
05:55
[ScienceScienza for the publicpubblico good]
111
343770
1778
[La scienza per il bene comune]
05:57
PreviouslyIn precedenza, it was believedcreduto that scientificscientifico knowledgeconoscenza
112
345548
2594
Prima si riteneva che la conoscenza scientifica
06:00
oughtdovere to be used for the good of the kingre or queenRegina,
113
348142
2633
dovesse essere usata
per il bene del re o della regina,
06:02
or for one'suno è ownproprio personalpersonale gainguadagno.
114
350775
2913
o per il proprio tornaconto personale.
06:05
For exampleesempio, shipnave captainsCapitani needednecessaria to know
115
353688
2703
Ad esempio, i capitani di vascello dovevano avere
06:08
informationinformazione about the tidesmaree in orderordine to safelyin modo sicuro dockDock at portsporte.
116
356391
4187
informazioni sulle maree
per poter attraccare in sicurezza nei porti.
06:12
HarbormastersLučke would gatherraccogliere this knowledgeconoscenza
117
360578
2193
I capitani di porto acquisivano queste conoscenze
06:14
and sellvendere it to the shipnave captainsCapitani.
118
362771
3016
e le vendevano ai capitani di vascello.
06:17
The philosophicalfilosofico breakfastcolazione clubclub changedcambiato that,
119
365787
2608
Il club delle colazioni filosofiche cambiò tutto,
06:20
workinglavoro togetherinsieme.
120
368395
1350
con la collaborazione di tutti.
06:21
Whewell'sDi Whewell worldwideIn tutto il mondo studystudia of the tidesmaree
121
369745
2080
Gli studi di Whewell sulle maree nel mondo
06:23
resultedha portato in publicpubblico tidemarea tablestavoli and tidaldi marea mapsmappe
122
371825
3138
produssero tavole e mappe pubbliche delle maree
06:26
that freelyliberamente providedfornito the harbormasters'Lučke knowledgeconoscenza
123
374963
2987
e il sapere dei capitani di porto
divenne liberamente disponibile
06:29
to all shipnave captainsCapitani.
124
377950
2101
per tutti i capitani di vascello.
06:32
HerschelHerschel helpedaiutato by makingfabbricazione tidaldi marea observationsosservazioni
125
380051
2802
Herschel contribuì facendo osservazioni sulle maree
06:34
off the coastcosta of SouthSud AfricaAfrica,
126
382853
1968
al largo delle coste del Sud Africa,
06:36
and, as he complainedsi è lamentato to WhewellWhewell,
127
384821
2350
e si lamentò con Whewell di come
06:39
he was knockedbussato off the docksbanchine duringdurante a violentviolento highalto tidemarea for his troubleguaio.
128
387171
5152
fu scagliato via dal molo da un'alta marea violenta,
per essersi preso questo disturbo.
06:44
The fourquattro menuomini really helpedaiutato eachogni other in everyogni way.
129
392323
2728
I quattro uomini si aiutavano fra loro in tutti i modi.
06:47
They alsoanche relentlesslysenza tregua lobbiedincitato the BritishBritannico governmentgoverno
130
395051
3312
E non si stancavano
di fare pressione sul governo Britannico
06:50
for the moneyi soldi to buildcostruire Babbage'sBabbage enginesmotori
131
398363
2636
per ottenere i fondi per le macchine di Babbage
06:52
because they believedcreduto these enginesmotori
132
400999
1991
perché erano convinti che queste macchine
06:54
would have a hugeenorme practicalpratico impacturto on societysocietà.
133
402990
3834
avrebbero avuto un enorme
impatto pratico sulla società.
06:58
In the daysgiorni before pockettasca calculatorscalcolatrici,
134
406824
2620
Prima dell'avvento delle calcolatrici tascabili,
07:01
the numbersnumeri that mostmaggior parte professionalsprofessionisti needednecessaria --
135
409444
3336
i numeri che servivano
alla maggior parte dei professionisti --
07:04
bankersbanchieri, insuranceassicurazione agentsagenti, shipnave captainsCapitani, engineersingegneri
136
412780
3608
banchieri, assicuratori,
capitani di vascello, ingegneri --
07:08
were to be foundtrovato in lookupricerca bookslibri like this,
137
416388
3084
si trovavano in manuali come questo,
07:11
filledpieno with tablestavoli of figuresfigure.
138
419472
2396
pieni di tavole numeriche.
07:13
These tablestavoli were calculatedcalcolato
139
421868
2408
Queste tavole erano calcolate
07:16
usingutilizzando a fixedfisso procedureprocedura over and over
140
424276
2919
usando sempre la stessa procedura fissa
07:19
by part-timemezza giornata workerslavoratori knownconosciuto as -- and this is amazingStupefacente -- computerscomputer,
141
427195
4669
da lavoratori part-time chiamati
-- incredibilmente -- calcolatori,
07:23
but these calculationscalcoli were really difficultdifficile.
142
431864
2879
ma erano calcoli molto difficili.
07:26
I mean, this nauticalnautico almanacAlmanacco
143
434743
2248
Pensate, questo almanacco nautico
07:28
publishedpubblicato the lunarlunare differencesdifferenze for everyogni monthmese of the yearanno.
144
436991
3870
riportava le effemeridi lunari
per ogni mese dell'anno.
07:32
EachOgni monthmese requirednecessario 1,365 calculationscalcoli,
145
440861
4666
Ogni mese richiedeva 1.365 calcoli,
07:37
so these tablestavoli were filledpieno with mistakeserrori.
146
445527
2984
perciò le tavole erano piene di errori.
07:40
Babbage'sBabbage differencedifferenza enginemotore was the first mechanicalmeccanico calculatorcalcolatrice
147
448511
4165
La macchina differenziale di Babbage
fu il primo calcolatore meccanico
07:44
devisedmesso a punto to accuratelycon precisione computecalcolare any of these tablestavoli.
148
452676
3979
pensato per calcolare con precisione
ognuna di queste tavole.
07:48
Two modelsModelli of his enginemotore were builtcostruito in the last 20 yearsanni
149
456655
3536
Negli ultimi 20 anni sono stati costruiti
due modelli di queste macchine
07:52
by a teamsquadra from the ScienceScienza MuseumMuseo of LondonLondra
150
460191
2760
da una squadra del Museo delle Scienze di Londra
07:54
usingutilizzando his ownproprio planspiani.
151
462951
1683
che si servì dei suoi progetti.
07:56
This is the one now at the ComputerComputer HistoryStoria MuseumMuseo in CaliforniaCalifornia,
152
464634
4138
Questa si trova al Computer History Museum in California,
08:00
and it calculatesCalcola accuratelycon precisione. It actuallyin realtà workslavori.
153
468772
3707
e fa calcoli esatti. Funziona davvero.
08:04
LaterPiù tardi, Babbage'sBabbage analyticalanalitico enginemotore
154
472479
2615
La successiva macchina analitica di Babbage
08:07
was the first mechanicalmeccanico computercomputer in the modernmoderno sensesenso.
155
475094
4285
fu il primo computer meccanico in senso moderno.
08:11
It had a separateseparato memorymemoria and centralcentrale processorprocessore.
156
479379
2954
Aveva una memoria separata
e un processore centrale.
08:14
It was capablecapace of iterationiterazione, conditionalcondizionale branchingramificazione
157
482333
3453
Era in grado di fare iterazione,
diramazione condizionale
08:17
and parallelparallelo processinglavorazione,
158
485786
1472
ed elaborazione parallela,
08:19
and it was programmableprogrammabile usingutilizzando punchedperforato cardscarte,
159
487258
2972
ed era programmabile con schede perforate,
08:22
an ideaidea BabbageBabbage tookha preso from Jacquard'sDi jacquard loomtelaio.
160
490230
3472
un'ispirazione che Babbage
aveva preso dal telaio di Jacquard.
08:25
TragicallyTragicamente, Babbage'sBabbage enginesmotori never were builtcostruito in his day
161
493702
4236
Purtroppo, le macchine di Babbage
non furono mai realizzate ai suoi tempi
08:29
because mostmaggior parte people thought that
162
497938
2187
perché l'opinione prevalente era che
08:32
non-humannon umano computerscomputer would have no usefulnessutilità
163
500125
2895
i calcolatori non umani non avessero alcuna utilità
08:35
for the publicpubblico.
164
503020
1582
per il pubblico.
08:36
[NewNuovo scientificscientifico institutionsistituzioni]
165
504602
2012
[Nuove istituzioni scientifiche]
08:38
FoundedFondata in Bacon'sDi pancetta time, the RoyalRoyal SocietySocietà of LondonLondra
166
506614
3505
Fondata ai tempi di Bacon,
la Royal Society di Londra
08:42
was the foremostprimo scientificscientifico societysocietà in EnglandInghilterra
167
510119
2997
fu la più eminente società scientifica in Inghilterra
08:45
and even in the restriposo of the worldmondo.
168
513116
2241
e nel resto del mondo.
08:47
By the 19thesimo centurysecolo, it had becomediventare
169
515357
2465
Nel XIX secolo era già diventata
08:49
a kindgenere of gentleman'sdi gentiluomo clubclub
170
517822
1833
una specie di gentlemen's club
08:51
populatedpopolata mainlyprincipalmente by antiquariansAntiquari, literaryletterario menuomini and the nobilitynobiltà.
171
519655
5007
frequentato perlopiù
da antiquari, letterati e nobili.
08:56
The membersmembri of the philosophicalfilosofico breakfastcolazione clubclub
172
524662
2153
I membri del club delle colazioni filosofiche
08:58
helpedaiutato formmodulo a numbernumero of newnuovo scientificscientifico societiessocietà,
173
526815
3014
contribuirono a formare
alcune nuove società scientifiche,
09:01
includingCompreso the BritishBritannico AssociationAssociazione.
174
529829
2400
fra cui la British Association.
09:04
These newnuovo societiessocietà requirednecessario
175
532229
2383
Queste nuove società richiedevano
09:06
that membersmembri be activeattivo researchersricercatori publishingeditoriale theirloro resultsrisultati.
176
534612
3490
che i membri fossero ricercatori attivi,
che pubblicavano i propri risultati.
09:10
They reinstatedreintegrato the traditiontradizione of the Q&A
177
538102
2840
Ripristinarono la tradizione
della domanda&risposta
09:12
after scientificscientifico papersdocumenti were readleggere,
178
540942
2270
dopo la lettura dei lavori scientifici,
09:15
whichquale had been discontinuedinterrotto by the RoyalRoyal SocietySocietà
179
543212
2320
che era stata sospesa dalla Royal Society
09:17
as beingessere ungentlemanlyungentlemanly.
180
545532
2905
perché ritenuta scortese.
09:20
And for the first time, they gaveha dato womendonne a footpiede in the doorporta of sciencescienza.
181
548437
4896
E per la prima volta, consentirono alle donne
di varcare la soglia della scienza.
09:25
MembersMembri were encouragedha incoraggiato to bringportare theirloro wivesmogli,
182
553333
2660
I membri erano invitati a portare le proprie mogli,
09:27
daughtersfiglie and sisterssorelle to the meetingsincontri of the BritishBritannico AssociationAssociazione,
183
555993
3926
figlie e sorelle agli incontri della British Association,
09:31
and while the womendonne were expectedprevisto to attendpartecipare
184
559919
2770
e anche se ci si aspettava
che le donne partecipassero
09:34
only the publicpubblico lectureslezioni and the socialsociale eventseventi like this one,
185
562689
3841
solo alle conferenze pubbliche
o agli eventi sociali come questo,
09:38
they beganiniziato to infiltratesi infiltra in the scientificscientifico sessionssessioni as well.
186
566530
4109
esse cominciarono a infiltrarsi
anche nelle sessioni scientifiche.
09:42
The BritishBritannico AssociationAssociazione would laterdopo be the first
187
570639
2884
In seguito, la British Association fu la prima
09:45
of the majormaggiore nationalnazionale sciencescienza organizationsorganizzazioni in the worldmondo
188
573523
3644
delle principali organizzazioni
scientifiche nazionali al mondo
09:49
to admitammettere womendonne as fullpieno membersmembri.
189
577167
2705
ad ammettere le donne come membri ufficiali.
09:51
[ExternalEsterno fundingfinanziamento for sciencescienza]
190
579872
1441
[Fondi esterni per la scienza]
09:53
Up to the 19thesimo centurysecolo,
191
581313
1395
Fino al XIX secolo,
09:54
naturalnaturale philosophersfilosofi were expectedprevisto to paypagare
192
582708
2312
i filosofi naturali dovevano pagare
09:57
for theirloro ownproprio equipmentattrezzatura and suppliesforniture.
193
585020
2313
di tasca propria le attrezzature e i materiali.
09:59
OccasionallyOccasionalmente, there were prizespremi,
194
587333
2463
A volte venivano assegnati premi,
10:01
suchcome as that givendato to JohnJohn HarrisonHarrison in the 18thesimo centurysecolo,
195
589796
3329
come quello dato a John Harrison nel XVIII secolo,
10:05
for solvingsoluzione the so-calledcosiddetto longitudeLongitudine problemproblema,
196
593125
3083
per la soluzione del cosiddetto
problema della longitudine,
10:08
but prizespremi were only givendato after the factfatto,
197
596208
2845
ma i premi venivano assegnati solo a posteriori,
10:11
when they were givendato at all.
198
599053
1784
ammesso che ci fosse un premio.
10:12
On the adviceconsigli of the philosophicalfilosofico breakfastcolazione clubclub,
199
600837
2904
Su consiglio del club delle colazioni filosofiche,
10:15
the BritishBritannico AssociationAssociazione beganiniziato to use the extraextra moneyi soldi
200
603741
3311
la British Association cominciò a usare i guadagni
10:19
generatedgenerato by its meetingsincontri to give grantsBorse di studio
201
607052
2674
derivanti dai suoi convegni
per assegnare borse di studio
10:21
for researchricerca in astronomyastronomia, the tidesmaree, fossilfossile fishpesce,
202
609726
3222
per la ricerca in astronomia,
sulle maree, i pesci fossili,
10:24
shipbuildingCostruzioni navali, and manymolti other areasle zone.
203
612948
2827
l'ingegneria navale e molti altri campi.
10:27
These grantsBorse di studio not only allowedpermesso
204
615775
1775
Queste borse di studio non solo consentivano
10:29
lessDi meno wealthyricco menuomini to conductcondotta researchricerca,
205
617550
2343
a persone meno facoltose di fare ricerca,
10:31
but they alsoanche encouragedha incoraggiato thinkingpensiero outsideal di fuori the boxscatola,
206
619893
2936
ma stimolavano anche
a pensare fuori dagli schemi,
10:34
ratherpiuttosto than just tryingprovare to solverisolvere one pre-setpre-impostati questiondomanda.
207
622829
4073
invece di cercare solo
di risolvere problemi già esistenti.
10:38
EventuallyAlla fine, the RoyalRoyal SocietySocietà
208
626902
2399
Alla fine anche la Royal Society
10:41
and the scientificscientifico societiessocietà of other countriespaesi followedseguita suitcompleto da uomo,
209
629301
3409
e le società scientifiche
di altri paesi si adeguarono
10:44
and this has becomediventare -- fortunatelyfortunatamente it's becomediventare --
210
632710
2848
e questa prassi è diventata -- per fortuna --
10:47
a majormaggiore partparte of the scientificscientifico landscapepaesaggio todayoggi.
211
635574
4750
un aspetto fondamentale
del panorama scientifico attuale.
10:52
So the philosophicalfilosofico breakfastcolazione clubclub
212
640324
3014
Quindi il club delle colazioni filosofiche
10:55
helpedaiutato inventinventare the modernmoderno scientistscienziato.
213
643338
3147
contribuì a inventare il moderno scienziato.
10:58
That's the heroiceroica partparte of theirloro storystoria.
214
646485
3228
Questa è la parte gloriosa della storia.
11:01
There's a flipFlip sidelato as well.
215
649713
2939
Ma c'è anche il rovescio della medaglia.
11:04
They did not foreseeprevedere at leastmeno one consequenceconseguenza
216
652652
2984
Essi non avevano previsto
almeno una conseguenza
11:07
of theirloro revolutionrivoluzione.
217
655636
2536
della loro rivoluzione.
11:10
They would have been deeplyprofondamente dismayedcosternato
218
658172
2376
Rimarrebbero profondamente sconcertati
11:12
by today'sdi oggi disjunctiondisgiunzione betweenfra sciencescienza and the restriposo of culturecultura.
219
660548
4484
dall'attuale separazione
fra scienza e il resto della cultura.
11:17
It's shockingscioccante to realizerendersi conto
220
665032
2657
È scioccante pensare
11:19
that only 28 percentper cento of AmericanAmericano adultsadulti
221
667689
3340
che solo il 28% degli americani adulti
11:23
have even a very basicdi base levellivello of sciencescienza literacyalfabetizzazione,
222
671029
3551
possiede anche solo
un livello minimo di istruzione scientifica,
11:26
and this was testedtestato by askingchiede simplesemplice questionsle domande like,
223
674580
3071
e questo è stato dimostrato
con domande semplici, come
11:29
"Did humansgli esseri umani and dinosaursdinosauri inhabitabitano the EarthTerra at the samestesso time?"
224
677651
3809
"Gli uomini e i dinosauri
abitavano la Terra nello stesso periodo?"
11:33
and "What proportionproporzione of the EarthTerra is coveredcoperto in wateracqua?"
225
681460
4762
o: "Quanta percentuale della superficie terrestre
è ricoperta dalle acque?"
11:38
OnceVolta scientistsscienziati becamedivenne membersmembri of a professionalprofessionale groupgruppo,
226
686222
3993
Una volta divenuti membri
di un gruppo professionale, gli scienzati
11:42
they were slowlylentamente walledMurata off from the restriposo of us.
227
690215
3365
sono stati gradualmente isolati
dal resto della comunità.
11:45
This is the unintendednon intenzionale consequenceconseguenza of the revolutionrivoluzione
228
693580
3927
Questa è la conseguenza involontaria della rivoluzione
11:49
that startediniziato with our fourquattro friendsamici.
229
697507
3035
cominciata con i nostri quattro amici.
11:52
CharlesCharles DarwinDarwin said,
230
700542
1793
Charles Darwin disse:
11:54
"I sometimesa volte think that generalgenerale and popularpopolare treatisestrattati
231
702335
4085
"A volte penso che i trattati generici e popolari
11:58
are almostquasi as importantimportante for the progressprogresso of sciencescienza
232
706420
2769
siano altrettanto importanti
per il progresso della scienza
12:01
as originaloriginale work."
233
709189
1587
dei lavori originali."
12:02
In factfatto, "OriginOrigine of SpeciesSpecie" was writtenscritto
234
710776
3114
In realtà, "L'origine delle specie" fu scritto
12:05
for a generalgenerale and popularpopolare audiencepubblico,
235
713890
2109
per un pubblico popolare e generico
12:07
and was widelyampiamente readleggere when it first appearedè apparso.
236
715999
3893
ed ebbe una grande diffusione appena pubblicato.
12:11
DarwinDarwin knewconosceva what we seemsembrare to have forgottendimenticato,
237
719892
4011
Darwin sapeva
ciò che noi sembriamo aver dimenticato:
12:15
that sciencescienza is not only for scientistsscienziati.
238
723903
4419
che la scienza non è solo per gli scienziati.
12:20
Thank you.
239
728322
1621
Grazie.
12:21
(ApplauseApplausi)
240
729943
5247
(Applausi)
Translated by Monica Gambelli
Reviewed by Paola Buoso

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com