ABOUT THE SPEAKER
Anas Aremeyaw Anas - Undercover journalist
Anas Aremeyaw Anas is a Ghanaian undercover journalist and private eye who gathers hard evidence of crime and corruption, putting the perpetrators behind bars.

Why you should listen

Working in Ghana and across the African continent, Anas Aremeyaw Anas is an undercover journalist and private eye. In disguise, he finds his way into asylums, brothels and villages, where he methodically gathers evidence for hard-hitting stories -- then presents the evidence to authorities to see criminals prosecuted.

His work on human trafficking won him the US State Department Hero Award in 2008. In President Barack Obama's 2009 policy address in Ghana, he singled out Anas and commended him as "a courageous journalist who risked his life to report the truth.” His investigation in “Mad House” of a Ghanaian psychiatric ward led to a widespread awareness of mental health issues in Ghana and the passage of the 2012 Ghana Mental Health Act. His exposé of a trafficking ring in “Chinese Sex Mafia” led to three human traffickers receiving a 41-year jail sentence, while "Spell of the Albino," produced as part of Al-Jazeera's Africa Investigates series, led to widespread awareness of a sinister trade in body parts. “Enemies of the Nation,” which uncovered corruption at Ghana’s Tema Harbor, led to the recovery of $200 million in state funds.

Anas was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers.

More profile about the speaker
Anas Aremeyaw Anas | Speaker | TED.com
TED2013

Anas Aremeyaw Anas: How I named, shamed and jailed

Anas Aremeyaw Anas: Come ho denunciato, umiliato e mandato in prigione

Filmed:
1,503,386 views

Il giornalista, Anas Aremeyaw Anas ha raccontato decine di storie di corruzione e di criminalità organizzata in Ghana, senza mai rivelare la propria identità. In questo discorso (nel quale resta con il volto nascosto) Anas mostra scene raccapriccianti di alcune delle sue ricerche e dimostra l'importanza di affrontare l'ingiustizia.
- Undercover journalist
Anas Aremeyaw Anas is a Ghanaian undercover journalist and private eye who gathers hard evidence of crime and corruption, putting the perpetrators behind bars. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am sorry I cannotnon può showmostrare you my faceviso,
0
1122
3997
Mi spiace non poter mostrarvi il mio volto,
00:17
because if I do, the badcattivo guys will come for me.
1
5119
5086
perché se lo faccio, i cattivi verranno a prendermi.
00:22
My journeyviaggio startediniziato 14 yearsanni agofa.
2
10205
4088
Il mio viaggio è cominciato 14 anni fa.
00:26
I was a younggiovane reporterreporter. I had just come out of collegeUniversità.
3
14293
4412
Ero un giovane reporter,
appena uscito dall'università.
00:30
Then I got a scooppaletta.
4
18705
2702
E ho ricevuto uno scoop.
00:33
The scooppaletta was quiteabbastanza a very simplesemplice storystoria.
5
21407
3419
Era una storia molto semplice.
00:36
PolicePolizia officersufficiali were takingpresa bribestangenti
6
24826
2604
Gli agenti di polizia accettavano tangenti
00:39
from hawkersvenditori ambulanti who were hawkingHawking on the streetsstrade.
7
27430
3536
dai venditori ambulanti.
00:42
As a younggiovane reporterreporter, I thought that I should do it
8
30966
2802
Da giovane reporter,
ho pensato di coprire il fatto
00:45
in a differentdiverso way, so that it has a maximummassimo impacturto,
9
33768
4169
con un approccio diverso, in modo
che avesse un massimo impatto,
00:49
sinceda everybodytutti knewconosceva that it was happeningavvenimento,
10
37937
1888
poiché tutti sapevano cosa accadeva
00:51
and yetancora there was nothing that was keepingconservazione it out of the systemsistema.
11
39825
3569
ma nulla era stato fatto per fermarlo.
00:55
So I decideddeciso to go there
12
43394
2235
Così ho deciso di andare lì
00:57
and actatto as a sellerVenditore.
13
45629
3965
e fingermi un venditore.
01:01
As partparte of sellingvendita, I was ablecapace to documentdocumento
14
49594
3253
Come parte della vendita,
sono stato in grado di raccogliere
01:04
the harddifficile corenucleo evidenceprova.
15
52847
2792
le prove inconfutabili.
01:07
The impacturto was great.
16
55639
2522
L'impatto è stato grande.
01:10
It was fantasticfantastico.
17
58161
2561
È stato fantastico.
01:12
This was what manymolti call immersionimmersione journalismgiornalismo,
18
60722
3730
Questo è quello che molti chiamano
giornalismo di immersione,
01:16
or undercoversotto copertura journalismgiornalismo.
19
64452
2569
o giornalismo sotto copertura.
01:19
I am an undercoversotto copertura journalistgiornalista.
20
67021
4248
Io sono un giornalista sotto copertura.
01:23
My journalismgiornalismo is hingedporta a battente on threetre basicdi base principlesi principi:
21
71269
4721
Il mio giornalismo si basa
su tre principi fondamentali:
01:27
namingdenominazione, shamingsvergognare and jailingincarcerazione.
22
75990
4800
denunciare, umiliare e mandare in prigione.
01:32
JournalismGiornalismo is about resultsrisultati.
23
80790
1870
Giornalismo vuol dire risultati,
01:34
It's about affectingche interessano your communitycomunità or your societysocietà
24
82660
3739
influenzare una comunità o una società
01:38
in the mostmaggior parte progressiveprogressivo way.
25
86399
2637
nel modo più progressivo.
01:41
I have workedlavorato on this for over 14 yearsanni,
26
89036
4558
Ci lavoro da oltre 14 anni,
01:45
and I can tell you, the resultsrisultati are very good.
27
93594
3232
e posso dirvi che i risultati sono molto buoni.
01:48
One storystoria that comesviene to mindmente
28
96826
2231
Una storia che ricordo
01:51
in my undercoversotto copertura piecespezzi
29
99057
2144
delle mie indagini sotto copertura
01:53
is "SpiritSpirito ChildBambino."
30
101201
2211
è "Spirito Bambino".
01:55
It was about childrenbambini who were bornNato with deformitiesdeformità,
31
103412
4076
Trattava di bambini nati con malformazioni,
01:59
and theirloro parentsgenitori feltprovato that onceuna volta they were bornNato
32
107488
2745
e dei loro genitori che pensavano che,
02:02
with those deformitiesdeformità,
33
110233
1689
una volta nati deformi,
02:03
they were not good enoughabbastanza to livevivere in the societysocietà,
34
111922
2123
non fossero abbastanza validi
per vivere in società,
02:06
so they were givendato some concoctionmiscuglio to take
35
114045
3108
quindi davano loro da bere una strana miscela
02:09
and as a resultrisultato they diedmorto.
36
117153
2577
che li faceva morire.
02:11
So I builtcostruito a prostheticprotesica babybambino,
37
119730
2817
Ho quindi costruito un bambolotto,
02:14
and I wentandato into the villagevillaggio,
38
122547
2150
sono andato nel villaggio
02:16
pretendedfinto as thoughanche se this babybambino had been bornNato
39
124697
4148
e ho fatto finta che fosse
un bambino nato deforme.
02:20
with a deformitydeformità, and here was the guys who do the killinguccisione.
40
128845
4087
Lì ho trovato i tizi che uccidono i bambini.
02:24
They got themselvesloro stessi readypronto.
41
132932
2575
Si sono preparati.
02:27
In theirloro bidsofferte to killuccidere, I got the policepolizia on standbypausa,
42
135507
3586
Quando si sono offerti di ucciderlo,
ho avvisato la polizia,
02:31
and they cameè venuto that fatefulfatidico morningmattina
43
139093
2540
poi sono venuti quel giorno fatidico
02:33
to come and killuccidere the childbambino.
44
141633
2836
per uccidere il bambino.
02:36
I recallrichiamare how they were seriouslysul serio boilingbollente the concoctionmiscuglio.
45
144469
4019
Ricordo come davvero
facevano bollire la miscela.
02:40
They put it on firefuoco. It was boilingbollente hotcaldo,
46
148488
2920
L'hanno messa sul fuoco. Era bollente
02:43
gettingottenere readypronto to give to the kidsbambini.
47
151408
2472
e pronta per darla ai bambini.
02:45
WhilstMentre this was going on, the policepolizia I had alertedun avviso,
48
153880
1975
Nel frattempo, i poliziotti che avevo avvertito,
02:47
they were on standbypausa,
49
155855
2673
erano in attesa,
02:50
and just as the concoctionmiscuglio was readypronto,
50
158528
3236
e quando la miscela era pronta,
02:53
and they were about to give it to the kidsbambini,
51
161764
3100
e loro stavano per darla ai bambini,
02:56
I phonedha telefonato the policepolizia,
52
164864
1949
ho chiamato la polizia,
02:58
and fortunatelyfortunatamente they cameè venuto and bustedarrestato them.
53
166813
4169
e per fortuna sono venuti e li hanno arrestati.
03:02
As I speakparlare now, they are before the courtstribunali.
54
170982
2952
In questo momento, sono in tribunale.
03:05
Don't forgetdimenticare the keychiave principlesi principi:
55
173934
1814
Non dimenticate i principi chiave:
03:07
namingdenominazione, shamingsvergognare and jailingincarcerazione.
56
175748
2826
denunciare, umiliare e mandare in prigione.
03:10
The courtTribunale processprocesso is takingpresa placeposto,
57
178574
2013
È in atto il processo giudiziario,
03:12
and I'm very sure at the endfine of the day
58
180587
2083
e sono sicuro che prima o poi
03:14
we will find them, and we will put them
59
182670
2449
li troveremo e li metteremo
03:17
where they belongappartenere too.
60
185119
2743
nel posto in cui meritano di essere.
03:19
AnotherUn altro keychiave storystoria that comesviene to mindmente,
61
187862
2688
Un'altra storia chiave che mi viene in mente,
03:22
whichquale relatesriferisce to this spiritspirito childbambino phenomenonfenomeno,
62
190550
4347
che riguarda il fenomeno dello spirito bambino,
03:26
is "The SpellIncantesimo of the AlbinosAlbini."
63
194897
5476
è "L'incantesimo degli albini".
03:32
I'm sure mostmaggior parte of you maypuò have heardsentito, in TanzaniaTanzania,
64
200373
3491
Sono sicuro che molti di voi
avranno sentito parlare dei bambini
03:35
childrenbambini who are bornNato with albinismalbinismo
65
203864
2376
in Tanzani nati con albinismo
03:38
are sometimesa volte consideredconsiderato as beingessere unfitnon idonei
66
206240
4053
che sono a volte considerati inadatti
03:42
to livevivere in societysocietà.
67
210293
2699
a vivere in società.
03:44
TheirLoro bodiescorpi are choppedtritato up with machetesMachete
68
212992
3888
I loro corpi vengono mutilati a colpi di machete
03:48
and are supposedipotetico to be used for some concoctionsintrugli
69
216880
3328
e possono essere usati per preparare intrugli
03:52
or some potionspozioni for people to get moneyi soldi --
70
220208
2882
o pozioni che danno alla gente per fare soldi --
03:55
or so manymolti, manymolti storiesstorie people would tell about it.
71
223090
3795
o tante, tante altre storie
che possiamo raccontare.
03:58
It was time to go undercoversotto copertura again.
72
226885
2556
Era il momento di infiltrarmi di nuovo.
04:01
So I wentandato undercoversotto copertura as a man who was interestedinteressato
73
229441
3449
Sono andato e ho finto
di essere un uomo interessato
04:04
in this particularparticolare businessattività commerciale, of coursecorso.
74
232890
2133
a questo tipo di affare, naturalmente.
04:07
Again, a prostheticprotesica armbraccio was builtcostruito.
75
235023
2570
Di nuovo, con una protesi
di braccio costruita apposta.
04:09
For the first time, I filmedfilmata on hiddennascosto cameramacchina fotografica
76
237593
3579
Per la prima volta, ho ripreso
con telecamera nascosta
04:13
the guys who do this, and they were readypronto to buyacquistare the armbraccio
77
241172
4744
i tipi che fanno questo,
e che erano pronti a comprare il braccio
04:17
and they were readypronto to use it to preparepreparare
78
245916
2150
che sarebbe stato usato per preparare
04:20
those potionspozioni for people.
79
248066
3664
queste pozioni per la gente.
04:23
I am gladlieto todayoggi the TanzanianDella Tanzania governmentgoverno has takenprese actionazione,
80
251730
3576
Oggi sono contento che il governo
della Tanzania abbia preso provvedimenti,
04:27
but the keychiave issueproblema is that the TanzanianDella Tanzania governmentgoverno
81
255306
3142
ma il problema fondamentale
è che il governo della Tanzania
04:30
could only take actionazione because the evidenceprova was availablea disposizione.
82
258448
4189
ha fatto qualcosa solo perché c'erano le prove.
04:34
My journalismgiornalismo is about harddifficile corenucleo evidenceprova.
83
262637
3895
Il mio giornalismo si basa su prove inconfutabili.
04:38
If I say you have stolenrubare, I showmostrare you the evidenceprova
84
266532
2399
Se dico che avete rubato, vi mostro la prova
04:40
that you have stolenrubare.
85
268931
1503
che avete rubato.
04:42
I showmostrare you how you stoleha rubato it
86
270434
2317
Vi mostro come avete rubato
04:44
and when, or what you used
87
272751
1720
e quando, o cosa avete fatto
04:46
what you had stolenrubare to do.
88
274471
2268
con quello che avete rubato.
04:48
What is the essenceessenza of journalismgiornalismo if it doesn't benefitvantaggio societysocietà?
89
276739
4570
Qual è l'essenza del giornalismo,
se la società non ne trae vantaggio?
04:53
My kindgenere of journalismgiornalismo is a productprodotto
90
281309
2444
Il mio stile giornalistico è un prodotto
04:55
of my societysocietà.
91
283753
3417
della mia società.
04:59
I know that sometimesa volte
92
287170
3178
So che a volte
05:02
people have theirloro ownproprio criticismscritiche
93
290348
3672
la gente critica
05:06
about undercoversotto copertura journalismgiornalismo.
94
294020
3488
il giornalismo sotto copertura.
05:09
(VideoVideo) OfficialUfficiale: He broughtportato out some moneyi soldi from his pocketstasche
95
297508
4178
(Video) Ufficiale: "Ha preso i soldi dalla tasca
05:13
and put it on the tabletavolo,
96
301686
2954
e li ha messi sul tavolo,
05:16
so that we should not be afraidimpaurito.
97
304640
3315
in modo da non spaventarci.
05:19
He wants to bringportare the cocoacacao and sendinviare it to CoteCote d'Ivoireavorio.
98
307955
5783
Vuole prendere il cacao e inviarlo in Costa d'Avorio.
05:25
So with my hiddennascosto intentionIntenzione, I kepttenere quietsilenzioso.
99
313738
3688
Quindi con le mie intenzioni nascoste,
sono rimasto zitto.
05:29
I didn't utterassoluta a wordparola.
100
317426
2390
Non ho detto una parola.
05:31
But my colleaguescolleghi didn't know.
101
319816
1858
Ma i miei colleghi non sapevano.
05:33
So after collectingraccolta the moneyi soldi,
102
321674
3221
Dopo aver preso i soldi,
05:36
when he left, we were waitingin attesa for him to bringportare the goodsmerce.
103
324895
3128
quando se n'è andato,
abbiamo aspettato che prendesse le merci.
05:40
ImmediatelyImmediatamente after he left, I told my colleaguescolleghi that
104
328023
3435
Appena se n'è andato,
ho detto ai miei colleghi che
05:43
sinceda I was the leadercapo of the groupgruppo,
105
331458
1517
da leader del gruppo,
05:44
I told my colleaguescolleghi that if they come,
106
332975
2997
se vengono
05:47
we will arrestarresto them.
107
335972
1301
li arrestiamo".
05:49
SecondSecondo officialufficiale: I don't even know the placeposto calledchiamato [unclearnon chiaro].
108
337273
4227
Secondo ufficiale:
"Non conosco nemmeno questo posto.
05:53
I've never steppedfatto un passo there before.
109
341500
1584
Non ci sono mai stato.
05:55
So I'm surprisedsorpreso.
110
343084
967
Sono sorpreso.
05:56
You see a handmano countingconteggio moneyi soldi just in frontdavanti of me.
111
344051
5814
Si vede una mano che conta soldi davanti a me.
06:01
The nextIl prossimo momentmomento, you see the moneyi soldi in my handsmani,
112
349865
3344
Un attimo dopo, vedo le mie mani che contano i soldi,
06:05
countingconteggio, whereasmentre I have not come into contactcontatto with anybodynessuno.
113
353209
3321
mentre io non ero entrato in contatto con nessuno.
06:08
I have not donefatto any businessattività commerciale with anybodynessuno.
114
356530
2565
Non ho fatto affari con nessuno".
06:11
ReporterReporter: When MetroMetropolitana NewsNotizie contactedcontattato investigativeinvestigativo reporterreporter
115
359095
2340
Reporter: "Quando Metro News
contattò il giornalista investigativo
06:13
AnasAnas AremeyawAremeyaw AnasAnas for his reactionreazione,
116
361435
2181
Anas Aremeyaw per vedere la sua reazione,
06:15
he just smiledsorrise and gaveha dato this videovideo extractestratto
117
363616
2874
lui sorrise e diede questo estratto di video
06:18
he did not use in the documentarydocumentario recentlyrecentemente shownmostrato onscreensullo schermo.
118
366490
4755
che non ha usato nel documentario
recentemente mostrato sullo schermo.
06:23
The officerufficiale who earlierprima deniednegato involvementcoinvolgimento
119
371245
2349
L'ufficiale che poco prima
negava il suo coinvolgimento
06:25
pecksbeccate a calculatorcalcolatrice to computecalcolare the amountquantità of moneyi soldi
120
373594
3062
prende una calcolatrice
per contare la somma di denaro
06:28
they will chargecarica on the cocoacacao to be smuggledcontrabbando.
121
376656
4592
che chiederanno per il contrabbando di cacao".
06:33
AnasAnas AremeyawAremeyaw AnasAnas: This was anotherun altro storystoria on anticorruptionanticorruzione.
122
381248
2610
Anas Aremeyaw Anas: Questa era
un'altra storia sulla lotta alla corruzione.
06:35
And here was him, denyingnegando.
123
383858
1892
E qui c'è lui che nega.
06:37
But you see, when you have the harddifficile corenucleo evidenceprova,
124
385750
1961
Ma vedete, quando ci sono le prove inconfutabili,
06:39
you are ablecapace to affectinfluenzare societysocietà.
125
387711
3360
si è in grado di influenzare la società.
06:43
SometimesA volte these are some of the headlinesNotizie that come. (MusicMusica)
126
391071
2307
A volte escono questi titoli sui giornali.
(Musica)
06:45
[I will cursemaledizione AnasAnas to deathmorte]
127
393378
1766
[Maledirò' Anas a morte]
06:47
[AnasAnas LiesSi trova]
128
395144
2364
[Anas mente]
06:49
[AlarmAllarme BlowsColpi Over Anas''Anas NewsNotizie for CashContanti VideoVideo]
129
397508
3357
[Video di Anas sulla tangenti
solleva un polverone]
06:52
[AgendaOrdine del giorno AgainstContro TopIn alto CEPSFUNGHI PORCINI OfficialsFunzionari ExposedEsposti]
130
400865
2853
[Smascherato piano contro
alti funzionari del CEPS]
06:55
[AnasAnas OperatesOpera with InvisibleInvisibile PowersPoteri?]
131
403718
3202
[Anas lavora con poteri invisibili?]
06:58
[Gov'tGov ' t WobblesVacilla Over AnasAnas VideoVideo]
132
406920
2578
[Governo vacilla dopo il video di Anas]
07:01
[HuntingCaccia the HunterHunter]
133
409498
2808
[A caccia del cacciatore]
07:04
[AnasAnas 'Bribe''Corruzione' MenUomini in CourtCorte]
134
412306
2735
[Anas "corrompe" uomini in tribunale]
07:07
[15 HeadsTeste RollRotolo Over AnasAnas TapeNastro]
135
415041
4124
[Rotolano 15 teste dopo video di Anas]
07:11
[FinanceFinanza MinisterMinistro BacksSchienali AnasAnas]
136
419165
3961
[Ministro delle finanze sostiene Anas]
07:15
[11 GivenDato QueriesQuery Over Anas''Anas StoryStoria]
137
423126
3128
[11 quesiti posti dopo storia di Anas]
07:18
[GJAGJA StandsSi leva in piedi By AnasAnas]
138
426254
3387
[La GJA sostiene Anas]
07:21
[PrezPrez. MillsMills StormsTempeste TemaOggetto HarbourPorto Over AnasAnas VideoVideo]
139
429641
3765
[Il presidente Mills attacca
il porto di Tema dopo il video di Anas]
07:25
["LateTardi ProfProf. JohnJohn EvansEvans AttaAtta MillsMills: FormerEx presidentPresidente of GhanaGhana"]
140
433406
3715
["Scomparso professor John Evans Atta Mills:
ex presidente del Ghana]
07:29
JohnJohn EvansEvans AttaAtta MillsMills: What AnasAnas saysdice
141
437121
2177
John Evans Atta Mills: Quello che dice Anas
07:31
is not something whichquale is unknownsconosciuto to manymolti of us,
142
439298
3906
non è una novità per molti di noi,
07:35
but please, those of you who are agentsagenti,
143
443204
4104
ma per favore, a chi di voi è agente
07:39
and who are leadingprincipale the customsdoganale officersufficiali into temptationtentazione,
144
447308
4583
e induce i doganieri in tentazione,
07:43
I'm tellingraccontare you, GhanaGhana is not going to say
145
451891
4353
vi dico, il Ghana non vi dirà
07:48
any good things to you about this.
146
456244
2599
nulla di buono per questo.
07:50
AAAAAA: That was my presidentPresidente.
147
458843
2343
AAA: Quello era il mio presidente.
07:53
I thought that I couldn'tnon poteva come here
148
461186
2360
Ho pensato di non poter venire qui
07:55
withoutsenza givingdando you something specialspeciale.
149
463546
2480
senza darvi qualcosa di speciale.
07:58
I have a piecepezzo, and I'm excitedemozionato that
150
466026
3491
Ho un documento, e sono entusiasta
08:01
I'm sharingcompartecipazione it for the first time with you here.
151
469517
4082
di condividerlo per la prima volta qui con voi.
08:05
I have been undercoversotto copertura in the prisonsprigioni.
152
473599
4106
Sono stato sotto copertura in carcere.
08:09
I have been there for a long time.
153
477705
4186
Ci sono stato per molto tempo.
08:13
And I can tell you, what I saw is not nicesimpatico.
154
481891
5029
E vi posso assicurare che quello
che ho visto non è bello.
08:18
But again, I can only affectinfluenzare societysocietà
155
486920
2901
Ma ancora una volta,
posso solo incidere sulla società
08:21
and affectinfluenzare governmentgoverno if I bringportare out the harddifficile corenucleo evidenceprova.
156
489821
3576
e sul governo se ho le prove inconfutabili.
08:25
ManyMolti timesvolte, the prisonprigione authoritiesautorità have deniednegato
157
493397
3372
Molte volte, le autorità carcerarie hanno negato
08:28
ever havingavendo issuesproblemi of drugdroga abuseabuso,
158
496769
2548
di avere problemi di abuso di droga,
08:31
issuesproblemi of sodomySodomia, so manymolti issuesproblemi they would denynegare
159
499317
3980
di sodomia, così tanti problemi che negherebbero
08:35
that it ever happensaccade.
160
503297
1450
siano mai successi.
08:36
How can you obtainottenere the harddifficile corenucleo evidenceprova?
161
504747
3364
Come arrivare alle prove inconfutabili?
08:40
So I was in the prisonprigione. ["NsawanNsawan PrisonPrigione"]
162
508111
3900
Ero in prigione. ["Carcere di Nsawan"]
08:44
Now, what you are seeingvedendo is a pilemucchio of deadmorto bodiescorpi.
163
512011
4186
Quello che vedete è un mucchio di cadaveri.
08:48
Now, I happenaccadere to have followedseguita one of my inmatesdetenuti,
164
516197
3070
Ho seguito uno dei miei compagni di cella,
08:51
one of my friendsamici, from his sickmalato bedletto tillfino deathmorte,
165
519267
4556
uno dei miei amici, dal suo
letto di malattia fino alla morte,
08:55
and I can tell you it was not a nicesimpatico thing at all.
166
523823
3641
e vi posso dire che non è stata
un'esperienza piacevole.
08:59
There were issuesproblemi of badcattivo foodcibo beingessere servedservito
167
527464
3082
Ci sono stati problemi con
il cibo che veniva servito.
09:02
as I recallrichiamare that some of the foodcibo I atemangiò
168
530546
4910
Ricordo che tra il cibo che ho mangiato,
09:07
is just not good for a humanumano beingessere.
169
535456
4261
c'erano cose non adatte al consumo umano.
09:11
ToiletServizi igienici facilitiesstrutture: very badcattivo.
170
539717
4151
I bagni erano in pessime condizioni.
09:15
I mean, you had to queuecoda to get propercorretto toiletsservizi igienici to attendpartecipare --
171
543868
4393
Voglio dire, dovevamo aspettare in fila
per andare in un bagno adeguato --
09:20
and that's what I call propercorretto,
172
548292
2716
e per adeguato intendo
09:23
when fourquattro of us are on a manholetombino.
173
551008
3409
quattro di noi nello stesso buco.
09:26
It is something that if you narrateraccontare it to somebodyqualcuno,
174
554417
3740
È una di quelle cose che se le raccontate in giro,
09:30
the personpersona wouldn'tno believe it.
175
558157
1834
nessuno ci crede.
09:31
The only way that you can let the personpersona believe
176
559991
2206
L'unico modo per crederci
09:34
is when you showmostrare harddifficile corenucleo evidenceprova.
177
562197
2112
è mostrare la prova inconfutabile.
09:36
Of coursecorso, drugsfarmaci were abundantabbondante.
178
564309
3128
Ovviamente, le droghe abbondavano.
09:39
It was easierPiù facile to get cannabiscannabis, heroineroina and cocainecocaina,
179
567437
2745
Era più facile procurarsi cannabis, eroina e cocaina,
09:42
fasterPiù veloce even, in the prisonprigione than outsideal di fuori the prisonprigione.
180
570182
3703
e addirittura più rapido,
dentro che fuori dal carcere.
09:45
EvilMale in the societysocietà is an extremeestremo diseasemalattia.
181
573885
4711
Il male nella società è una malattia grave.
09:50
If you have extremeestremo diseasesmalattie,
182
578596
1922
Per trattare una malattie estrema,
09:52
you need to get extremeestremo remediesrimedi.
183
580518
2927
servono delle medicine estreme.
09:55
My kindgenere of journalismgiornalismo mightpotrebbe not fitin forma in other continentscontinenti
184
583445
2734
Il mio stile giornalistico
potrebbe non essere appropriato
09:58
or other countriespaesi,
185
586179
1682
in altri continenti e in altri paesi,
09:59
but I can tell you, it workslavori in my partparte of the continentcontinente
186
587861
3448
ma posso assicurarvi
che funziona nella mia regione
10:03
of AfricaAfrica, because usuallygeneralmente, when people talk
187
591309
2208
del continente africano,
perché di solito, quando si parla
10:05
about corruptioncorruzione, they askChiedere, "Where is the evidenceprova?
188
593517
2725
di corruzione, la gente chiede:
"Dove sono le prove?
10:08
ShowVisualizza me the evidenceprova."
189
596242
1181
Mostrami le prove".
10:09
I say, "This is the evidenceprova."
190
597423
1905
Io rispondo: "Ecco le prove".
10:11
And that has aidedAided in me puttingmettendo a lot of people behinddietro a barsbarre.
191
599328
4881
E questo ha contribuito a mettere
molte persone dietro le sbarre.
10:16
You see, we on the continentcontinente are ablecapace
192
604209
3520
Vedete, noi del continente siamo in grado
10:19
to tell the storystoria better because we faceviso the conditionscondizioni
193
607729
2584
di raccontare meglio la storia
perché affrontiamo le condizioni
10:22
and we see the conditionscondizioni.
194
610313
2400
e le vediamo.
10:24
That is why I was particularlysoprattutto excitedemozionato
195
612713
1787
Ecco perché ero particolarmente emozionato
10:26
when we launchedlanciato our "AfricaAfrica InvestigatesIndaga" seriesserie
196
614500
2380
quando abbiamo lanciato
la nostra serie "Africa indaga"
10:28
where we investigatedindagato a lot of AfricanAfricano countriespaesi.
197
616880
3201
in cui indaghiamo in molti paesi africani.
10:32
As a resultrisultato of the successsuccesso of the "AfricaAfrica InvestigatesIndaga" seriesserie,
198
620081
3651
Come risultato del successo di questa serie,
10:35
we are movingin movimento on to WorldMondo InvestigatesIndaga.
199
623732
2538
continueremo con "Il mondo indaga".
10:38
By the endfine of it, a lot more badcattivo guys
200
626270
2643
Alla fine di tutto, molti più cattivi
10:40
on our continentcontinente will be put behinddietro a barsbarre.
201
628913
3630
del nostro continente finiranno dietro le sbarre.
10:44
This will not stop.
202
632543
1627
Non ci fermeremo.
10:46
I'm going to carrytrasportare on with this kindgenere of journalismgiornalismo,
203
634170
2927
Continuerò a fare questo tipo di giornalismo,
10:49
because I know that when evilil male menuomini destroydistruggere,
204
637097
3428
perché so che quando
gli uomini cattivi distruggono,
10:52
good menuomini mustdovere buildcostruire and bindlegare.
205
640525
1988
i buoni devono costruire e unire.
10:54
Thank you very much.
206
642513
1273
Grazie mille.
10:55
(ApplauseApplausi)
207
643786
8908
(Applausi)
11:05
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you. Thank you.
208
653323
1698
Chris Anderson: Grazie. Grazie.
11:07
I have some questionsle domande for you.
209
655021
2248
Ho alcune domande per te.
11:09
How did you endfine up in jailprigione? This was just a fewpochi weekssettimane agofa, I believe, yeah?
210
657269
4230
Come sei finito in galera? È successo
solo poche settimane fa, giusto?
11:13
AAAAAA: Sure. You know, undercoversotto copertura is all about
211
661499
2215
AAA: Certo. Lavorare sotto copertura significa
11:15
settingambientazione the prioritiespriorità right, so we got people
212
663714
2866
stabilire bene le priorità,
perciò abbiamo trovato chi
11:18
to take me to courtTribunale.
213
666580
1838
mi portassi in tribunale.
11:20
So I wentandato throughattraverso the very legallegale processprocesso,
214
668418
2216
Sono passato per vie legali,
11:22
because at the endfine of the day, the prisonprigione authoritiesautorità
215
670634
2224
perché dopo tutto, le autorità carcerarie
11:24
want to checkdai un'occhiata whetherse indeedinfatti you have been there or not,
216
672858
2616
vogliono verificare se effettivamente
sei stato lì o meno,
11:27
and that's how I got in there.
217
675474
2014
ed è così che ci sono finito dentro.
11:29
CACA: So someonequalcuno suedcitato in giudizio you in courtTribunale,
218
677488
1778
CA: Quindi qualcuno ti ha fatto causa,
11:31
and they tookha preso you there, and you were in remandcustodia cautelare custodycustodia
219
679266
2807
ti hanno portato lì, sei rimasto
11:34
for partparte of it, and you did that deliberatelydeliberatamente.
220
682073
2441
in custodia cautelare per un po',
e l'hai fatto volontariamente.
11:36
AAAAAA: Yes, yes.
221
684514
1691
AAA: Sì, sì.
11:38
CACA: Talk to me just about fearpaura
222
686205
3163
CA: Parlami della paura
11:41
and how you managegestire that,
223
689368
1809
e come fai a gestirla,
11:43
because you're regularlyregolarmente puttingmettendo your life at riskrischio.
224
691177
2633
perché spesso la tua vita viene messa a rischio.
11:45
How do you do that?
225
693810
1563
Come lo fai?
11:47
AAAAAA: You see, undercoversotto copertura is always a last resortricorrere.
226
695373
3190
AAA: Vedi, la copertura
è sempre l'ultima risorsa.
11:50
Before we go undercoversotto copertura, we followSeguire the rulesregole.
227
698563
2214
Prima di andare sotto copertura,
seguiamo le regole.
11:52
And I'm only comfortableconfortevole and I'm purgedha eliminato l'inceppo of fearpaura
228
700777
3070
E mi sento a mio agio e senza paura solo
11:55
wheneverogni volta I am sure that all the stepspassaggi
229
703847
2480
quando sono sicuro che tutti i passaggi
11:58
have been takenprese. I don't do it aloneda solo. I have a backupdi riserva teamsquadra
230
706327
3193
sono stati seguiti. Non lo faccio da solo.
Ho un team di supporto
12:01
who help ensuregarantire that the safetysicurezza and all the systemssistemi
231
709535
3365
che aiuta a garantire
che la sicurezza e tutti i sistemi
12:04
are put in placeposto, but you've got to take
232
712900
1945
siano a posto, ma bisogna prendere
12:06
very intelligentintelligente decisionsdecisioni wheneverogni volta they are happeningavvenimento.
233
714845
2751
decisioni intelligenti quando succede qualcosa,
12:09
If you don't, you will endfine up losingperdere your life.
234
717596
2616
altrimenti si può perdere la vita.
12:12
So yes, when the backupdi riserva systemssistemi are put in placeposto,
235
720212
2504
Quindi sì, quando i sistemi di supporto sono a posto,
12:14
I'm okay, I go in. RiskyRischioso, yes,
236
722716
2088
sto bene. Rischioso, sì,
12:16
but it's a hazardrischio of a professionprofessione.
237
724804
2656
ma è il rischio della professione.
12:19
I mean, everybodytutti has theirloro hazardrischio.
238
727460
1553
Voglio dire, tutti corrono dei rischi.
12:21
And onceuna volta you say that is yoursil tuo,
239
729013
1933
E una volta che sai qual è il tuo,
12:22
you've got to take it, as and when it comesviene.
240
730946
2308
devi affrontarlo come e quando arriva.
12:25
CACA: Well, you're an amazingStupefacente humanumano and you've donefatto amazingStupefacente work
241
733254
2691
CA: Beh, sei un uomo eccezionale
che ha fatto un lavoro straordinario
12:27
and you've taughtinsegnato us a storystoria
242
735945
1270
e ci hai raccontato una storia
12:29
like no storystoria I think any of us have heardsentito before.
243
737215
3247
che credo nessuno di noi
abbia mai sentito prima.
12:32
And we're appreciativericonoscenti. We salutesaluto you. Thank you so much, AnasAnas.
244
740462
3844
E ti siamo riconoscenti.
Ti salutiamo. Grazie mille, Anas.
12:36
AAAAAA: Thank you.
245
744306
1124
AAA: Grazie.
12:37
CACA: Thank you. StaySoggiorno safesicuro. (ApplauseApplausi)
246
745430
4272
CA: Grazie. Abbi cura di te.
(Applausi)
Translated by Ana María Pérez
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anas Aremeyaw Anas - Undercover journalist
Anas Aremeyaw Anas is a Ghanaian undercover journalist and private eye who gathers hard evidence of crime and corruption, putting the perpetrators behind bars.

Why you should listen

Working in Ghana and across the African continent, Anas Aremeyaw Anas is an undercover journalist and private eye. In disguise, he finds his way into asylums, brothels and villages, where he methodically gathers evidence for hard-hitting stories -- then presents the evidence to authorities to see criminals prosecuted.

His work on human trafficking won him the US State Department Hero Award in 2008. In President Barack Obama's 2009 policy address in Ghana, he singled out Anas and commended him as "a courageous journalist who risked his life to report the truth.” His investigation in “Mad House” of a Ghanaian psychiatric ward led to a widespread awareness of mental health issues in Ghana and the passage of the 2012 Ghana Mental Health Act. His exposé of a trafficking ring in “Chinese Sex Mafia” led to three human traffickers receiving a 41-year jail sentence, while "Spell of the Albino," produced as part of Al-Jazeera's Africa Investigates series, led to widespread awareness of a sinister trade in body parts. “Enemies of the Nation,” which uncovered corruption at Ghana’s Tema Harbor, led to the recovery of $200 million in state funds.

Anas was honored as one of Foreign Policy's 2015 Global Thinkers.

More profile about the speaker
Anas Aremeyaw Anas | Speaker | TED.com