ABOUT THE SPEAKER
James Forbes - Preacher
Known as the preacher’s preacher, Rev. James Forbes is a spiritual leader with charismatic style and radically progressive opinions.

Why you should listen

Rev. James Forbes once said, "If I don't preach, I won't be well." Luckily, he has always had the opportunity to preach. He was the first African-American to be appointed as Senior Minister of the Riverside Church in Harlem and spent 18 years serving the interdenominational, interracial and international congregation. While at Riverside, be brought the church to play a role in redeveloping the neighborhood and hosted prominent guests, such as the Dalai Lama and Nelson Mandela. The sermons he delivered from the pulpit were often the cause of controversy, and certainly never boring.

Today, he continues to deliver his call for spiritual revitalization as the host of The Time is Now on Air America Radio and as president and founder of The Healing of the Nations Foundation. His foundation is, in part, a national ministry and the organization is devoted to encouraging peace, justice, interfaith cooperation and environmental responsibility. Forbes travels extensively, speaking out and spreading this vision for a new future.

More profile about the speaker
James Forbes | Speaker | TED.com
Chautauqua Institution

James Forbes: Compassion at the dinner table

Reverendo James Forbes: Compassione a tavola

Filmed:
244,313 views

Unisciti al Reverendo James Forbes, a cena, durante la sua infanzia trascorsa nel sud degli Stati Uniti, dove sua madre e suo padre gli hanno insegnato, giorno dopo giorno, cosa significa veramente compassione: condividere con coloro che hanno bisogno di amore.
- Preacher
Known as the preacher’s preacher, Rev. James Forbes is a spiritual leader with charismatic style and radically progressive opinions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
CompassionCompassione:
0
1000
2000
Compassione.
00:15
what does it look like?
1
3000
4000
Com'è?
00:19
Come with me to 915 SouthSud BloodworthBloodworth StreetVia
2
7000
5000
Venite con me al 915 di South Bloodworth street
00:24
in RaleighRaleigh, NorthNord CarolinaCarolina, where I grewè cresciuto up.
3
12000
4000
a Raleigh, Nord Carolina, dove sono cresciuto.
00:28
If you come in you will see us: eveningsera time,
4
16000
3000
Se entrate ci vedrete, di sera,
00:31
at tabletavolo -- setimpostato for tendieci but not always all seatsposti a sedere filledpieno --
5
19000
7000
seduti ad una tavola preparata per dieci, di cui non sempre tutti i posti sono occupati.
00:38
at the pointpunto when dinnercena is readypronto to be servedservito.
6
26000
4000
Al momento di servire la cena,
00:42
SinceDal mommamma had eightotto kidsbambini,
7
30000
2000
poiche' la mamma aveva otto bambini,
00:44
sometimesa volte she said she couldn'tnon poteva tell who was who and where they were.
8
32000
5000
a volte diceva di non riuscire a distinguerci e non sapeva dove fossimo.
00:49
Before we could eatmangiare, she would askChiedere,
9
37000
3000
Prima di poter iniziare, chiedeva
00:52
"Are all the childrenbambini in?"
10
40000
3000
"Ci sono tutti i bambini?"
00:55
And if someonequalcuno happenedè accaduto to be missingmancante,
11
43000
3000
E se qualcuno, per caso, mancava,
00:58
we would have to, we say, "FixDifficoltà a platepiatto" for that personpersona, put it in the ovenforno,
12
46000
7000
dovevamo preparargli un piatto, metterlo nel forno,
01:05
then we could say gracegrazia, and we could eatmangiare.
13
53000
4000
dicevamo una preghiera e quindi mangiavamo.
01:09
AlsoAnche, while we were at the tabletavolo,
14
57000
3000
Inoltre, mentre eravamo a tavola,
01:12
there was a ritualrituale in our familyfamiglia:
15
60000
3000
c'era un'usanza nella nostra famiglia,
01:15
when something significantsignificativo had happenedè accaduto for any one of us --
16
63000
4000
quando qualcosa di importante era capitato a qualcuno di noi,
01:19
whetherse mommamma had just been electedeletto as the presidentPresidente of the PTAPTA,
17
67000
5000
sia che la mamma fosse appena stata eletta presidente del PTA,
01:24
or whetherse dadpapà had gottenottenuto an assignmentassegnazione at the collegeUniversità of our denominationdenominazione,
18
72000
6000
o che papa' avesse ottenuto un incarico presso il collegio della nostra congregazione,
01:30
or whetherse someonequalcuno had wonha vinto the jabberwockyJabberwocky contestconcorso for talenttalento --
19
78000
6000
sia che qualcuno avesse vinto un concorso,
01:36
the ritualrituale at the familyfamiglia was, onceuna volta the announcementannuncio is madefatto,
20
84000
4000
la tradizione voleva che, dopo l'annuncio,
01:40
we mustdovere take fivecinque, tendieci minutesminuti to do what we call "make over" that personpersona --
21
88000
6000
passassimo cinque, dieci minuti a complimentarci con la persona,
01:46
that is, to make a fussclamore over the one who had been honoredonorato in some way.
22
94000
6000
cioè facevamo un gran polverone su colui che era stato, in qualche modo, onorato,
01:52
For when one is honoredonorato, all are honoredonorato.
23
100000
5000
perchè quando uno e' onorato, lo sono tutti.
01:57
AlsoAnche, we had to make a reportrapporto on our extendedesteso "visitedvisitato" membersmembri,
24
105000
7000
Dovevamo anche fare una relazione sulle persone a cui facevano visita,
02:04
that is, extendedesteso membersmembri of the familyfamiglia,
25
112000
4000
diciamo i membri della famiglia allargata,
02:08
sickmalato and elderlyanziano, shutchiuso in.
26
116000
2000
persone malate ed anziani ricoverati.
02:10
My taskcompito was, at leastmeno onceuna volta a weeksettimana, to visitvisita MotherMadre LassiterLassiter
27
118000
5000
Il mio compito era di visitare, almeno una volta la settimana, Mamma Lassiter
02:15
who livedha vissuto on EastEast StreetVia,
28
123000
2000
che viveva in East Street,
02:17
MotherMadre WilliamsonWilliamson who livedha vissuto on BledsoeBledsoe AvenueAvenue,
29
125000
3000
Mamma Williamson, che stava in Bledsoe Avenue,
02:20
and MotherMadre LathersInsapona who livedha vissuto on OberlinOberlin RoadStrada.
30
128000
3000
e Mamma Lathers di Oberlin Road.
02:23
Why? Because they were oldvecchio and infirminfermi,
31
131000
4000
Perché? Perché erano anziane ed inferme.
02:27
and we needednecessaria to go by to see if they needednecessaria anything.
32
135000
4000
Dovevamo andare a vedere se avessero bisogno qualcosa.
02:31
For mommamma said, "To be familyfamiglia, is to carecura and shareCondividere and to look out for one anotherun altro.
33
139000
7000
Era la mamma che diceva," Essere una famiglia significa condividere e prendersi cura uno dell'altro.
02:38
They are our familyfamiglia."
34
146000
2000
E loro sono la nostra famiglia."
02:40
And, of coursecorso, sometimesa volte there was a bonusbonus for going.
35
148000
3000
E, naturalmente, a volte c'era una ricompensa per essere andati.
02:43
They would offeroffrire sweetsdolci or moneyi soldi.
36
151000
3000
Ci offrivano dolci o qualche soldino.
02:46
MomMamma saysdice, "If they askChiedere you what it costscosti to eithero go shoppingshopping for them,
37
154000
4000
La mamma ci diceva "Se vi chiedono quanto costa fare le compere per loro,
02:50
you mustdovere always say, 'Nothing' Niente.'
38
158000
2000
dovete rispondere sempre: "Niente".
02:52
And if they insistinsistere, say, 'Whatever' Qualunque cosa you mindmente to give me.'"
39
160000
5000
E se insistono, dite: "Quello che desiderate darmi"
02:57
This was the naturenatura of beingessere at that tabletavolo.
40
165000
3000
Questa era l'essenza di stare a quella tavola.
03:00
In factfatto, she indicatedindicato that if we would do that,
41
168000
5000
Infatti, significava che se avessimo fatto così,
03:05
not only would we have the joygioia of receivingricevente the gratitudegratitudine
42
173000
5000
non solo saremmo stati felici di ricevere la gratitudine
03:10
from the membersmembri of the extendedesteso familyfamiglia,
43
178000
2000
dei membri della famiglia allargata,
03:12
but she said, "Even God will smileSorriso, and when God smilessorrisi,
44
180000
7000
ma mamma diceva: "Anche Dio sorriderà, e quando Dio sorride,
03:19
there is peacepace, and justicegiustizia, and joygioia."
45
187000
3000
ci sono pace, giustizia e gioia."
03:22
So, at the tabletavolo at 915, I learnedimparato something about compassioncompassione.
46
190000
7000
Cosi', alla tavola del 915, ho imparato qualcosa sulla compassione.
03:29
Of coursecorso, it was a minister'sdi ministro familyfamiglia,
47
197000
3000
Certo, era la famiglia di un pastore,
03:32
so we had to addInserisci God into it.
48
200000
3000
quindi dovevamo aggiungere Dio al discorso.
03:35
And so, I cameè venuto to think that mamaMama eternaleterna, mamaMama eternaleterna,
49
203000
7000
E così, sono arrivato a pensare che la mamma per sempre, per sempre,
03:42
is always wonderingchiedendosi: Are all the childrenbambini in?
50
210000
5000
si chiederà: Ci sono tutti i bambini?
03:47
And if we had been faithfulfedele in caringcura and sharingcompartecipazione,
51
215000
5000
E se saremo stati fedeli nel prenderci cura degli altri e nel condividere,
03:52
we had the sensesenso that justicegiustizia and peacepace would have a chanceopportunità in the worldmondo.
52
220000
5000
avremo l'impressione che giustizia e pace potrebbero avere un posto nel mondo.
03:57
Now, it was not always wonderfulmeraviglioso at that tabletavolo.
53
225000
2000
Ora, non tutto era sempre meraviglioso a quella tavola.
03:59
Let me explainspiegare a pointpunto at whichquale we did not risesalire to the occasionoccasione.
54
227000
5000
Lasciatemi spiegare un episodio in cui non siamo stati all'altezza della situazione.
04:04
It was ChristmasNatale, and at our familyfamiglia, oh, what a morningmattina.
55
232000
5000
Era Natale, e per la nostra famiglia, oh, che mattina quella.
04:09
ChristmasNatale morningmattina, where we openAperto up our giftsi regali,
56
237000
3000
La mattina di Natale aprivamo i nostri regali,
04:12
where we have specialspeciale prayerspreghiere, and where we get to the oldvecchio uprightverticale pianopianoforte
57
240000
4000
recitavamo preghiere speciali e andavamo insieme al vecchio pianoforte verticale,
04:16
and we would singcantare carolscanti di Natale. It was a very intimateintimo momentmomento.
58
244000
3000
per cantare le canzoni di Natale. Era un momento molto intimo.
04:19
In factfatto, you could come down to the treealbero to get your giftsi regali and get readypronto to singcantare,
59
247000
6000
Infatti, ci si poteva avvicinarsi all'albero per prendere i regali e prepararsi a cantare
04:25
and then get readypronto for breakfastcolazione withoutsenza even takingpresa a bathVasca da bagno or gettingottenere dressedvestito,
60
253000
5000
e poi prepararsi per la colazione senza nemmeno esserti lavarsi o vestirsi,
04:30
excepttranne that daddyPapà messedscompigliato it up.
61
258000
2000
ma che papà rovinò tutto.
04:32
There was a membermembro of his staffpersonale who did not have any placeposto
62
260000
5000
C'era un membro del suo personale che non aveva nessun posto
04:37
on that particularparticolare ChristmasNatale to celebratecelebrare.
63
265000
4000
dove celebrare il Natale quell'anno.
04:41
And daddyPapà broughtportato ElderL'anziano RevelsSi diverte to the ChristmasNatale familyfamiglia celebrationcelebrazione.
64
269000
7000
Quindi papà si portò Elder Revels alla festa di Natale della nostra famiglia.
04:48
We thought he mustdovere be out of his mindmente.
65
276000
2000
Pensammo che fosse andato fuori di testa.
04:50
This is our time. This is intimateintimo time.
66
278000
3000
Questa è la nostra giornata. E' un momento intimo.
04:53
This is when we can just be who we are,
67
281000
2000
E' un momento in cui possiamo essere noi stessi
04:55
and now we have this stuffysoffocante brotherfratello
68
283000
3000
ed ora ci ritroviamo con questo fratello all'antica,
04:58
with his shirtcamicia and tiecravatta on, while we are still in our PJsPJs.
69
286000
4000
in camicia e cravatta, mentre noi siamo ancora in pigiama.
05:02
Why would daddyPapà bringportare ElderL'anziano RevelsSi diverte?
70
290000
6000
Perchè papà ha portato Elder Revels?
05:08
Any other time, but not to the ChristmasNatale celebrationcelebrazione.
71
296000
4000
Qualunque altra volta, ma non alla festa di Natale.
05:12
And mommamma overheardsentito us and said,
72
300000
2000
E mamma sentì cosa avevamo detto e disse:
05:14
"Well, you know what? If you really understandcapire the naturenatura of this celebrationcelebrazione,
73
302000
6000
"Beh, la sapete una cosa? Se veramente capiste il senso di questa festa,
05:20
it is that this is a time where you extendestendere the circlecerchio of love.
74
308000
6000
sareste che è oggi che si allarga il cerchio dell'amore.
05:26
That's what the celebrationcelebrazione is all about.
75
314000
3000
La celebrazione si basa completamente su questo.
05:29
It's time to make spacespazio, to shareCondividere the enjoymentgodimento of life in a belovedAmati communitycomunità."
76
317000
9000
E' il momento di fare spazio agli altri, di condividere la gioia della vita in una comunità d'amore".
05:38
So, we suckedsucchiato up.
77
326000
2000
Così abbiamo ingoiato il rospo.
05:40
(LaughterRisate)
78
328000
2000
(Risate)
05:42
But growingin crescita up at 915, compassioncompassione was not a wordparola to be debateddibattuto;
79
330000
7000
Ma per chi cresceva al 915, compassione non era una parola da mettere in discussione,
05:49
it was a sensibilitysensibilità to how we are togetherinsieme.
80
337000
6000
era l'essenza di come si sta insieme.
05:55
We are sisterssorelle and brothersfratelli unitedunito togetherinsieme.
81
343000
4000
Siamo sorelle e fratelli uniti insieme.
05:59
And, like ChiefCapo SeattleSeattle said, "We did not spinrotazione the webweb of life.
82
347000
6000
E, come disse Capo Seattle: "Non abbiamo tessuto noi la tela della vita.
06:05
We're all strandstrefoli in it.
83
353000
2000
Siamo i fili che la formano.
06:07
And whateverqualunque cosa we do to the webweb, we do to ourselvesnoi stessi."
84
355000
4000
E qualunque cosa facciamo alla tela, la facciamo a noi stessi."
06:11
Now that's compassioncompassione.
85
359000
2000
Ora, quella e' compassione.
06:13
So, let me tell you, I kindgenere of look at the worldmondo this way.
86
361000
3000
Lasciatemelo dire, vedo il mondo in questo modo.
06:16
I see picturesimmagini, and something saysdice, "Now, that's compassioncompassione."
87
364000
5000
Vedo delle immagini e qualcosa mi dice, "Ecco, quella e' compassione'.
06:21
A harvestedraccolte fieldcampo of graingrano, with some graingrano in the cornersangoli,
88
369000
9000
Un campo di grano mietuto, con alcuni granelli lasciati da parte,
06:30
remindingricordando me of the HebrewEbraico traditiontradizione
89
378000
3000
mi ricorda la tradizione Ebraica
06:33
that you maypuò indeedinfatti harvestraccolto,
90
381000
2000
secondo la quale puoi certamente raccogliere,
06:35
but you mustdovere always leavepartire some on the edgesbordi,
91
383000
4000
ma devi sempre lasciare qualcosa da parte,
06:39
just in casecaso there's someonequalcuno who has not
92
387000
3000
nel caso che qualcuno che non abbia
06:42
had the shareCondividere necessarynecessario for good nurturenutrire.
93
390000
5000
avuto una porzione sufficiente a sfamarsi.
06:47
Talk about a pictureimmagine of compassioncompassione.
94
395000
3000
Parliamo un po' di un'immagine che ispiri compassione.
06:50
I see -- always, it stirssuscita my heartcuore --
95
398000
4000
Vedo... tutte le volte mi emoziona...
06:54
a pictureimmagine of DrDr. MartinMartin LutherLuther KingRe, JrJr.
96
402000
4000
un'immagine di Martin Luther King
06:58
walkinga passeggio armbraccio in armbraccio with AndyAndy YoungGiovani and RabbiRabbino HeschelHeschel
97
406000
5000
che cammina a braccetto con Andy Young e Rabbi Heschel
07:03
and maybe ThichThich NhatNhat HanhHanh and some of the other saintsSanti assembledassemblato,
98
411000
5000
e forse Thinch Nhat Hanh, e ci sono altre persone sante tutte insieme,
07:08
walkinga passeggio acrossattraverso the bridgeponte and going into SelmaSelma.
99
416000
4000
mentre attraversano il ponte per andare verso Selma.
07:12
Just a photographfotografia.
100
420000
2000
E' solo una fotografia.
07:14
ArmBraccio in armbraccio for strugglelotta.
101
422000
3000
Mano nella mano per lottare insieme.
07:17
SufferingSofferenza togetherinsieme in a commonComune hopesperanza that we can be brothersfratelli and sisterssorelle
102
425000
7000
Soffrire insieme nella comune speranza che possiamo essere fratelli e sorelle,
07:24
withoutsenza the accidentsincidenti of our birthnascita or our ethnicitygruppo etnico
103
432000
5000
indipendentemente dal luogo di nascita e dalla razza,
07:29
robbingderubare us of a sensesenso of unityunità of beingessere.
104
437000
4000
che ci privano del senso di unità degli uomini.
07:33
So, there's anotherun altro pictureimmagine. Here, this one. I really do like this pictureimmagine.
105
441000
5000
C'e' un altra immagine. Ecco, mi piace proprio questa immagine.
07:38
When DrDr. MartinMartin LutherLuther KingRe, JrJr. was assassinatedassassinato,
106
446000
4000
Quando Martin Luther King e' stato assassinato,
07:42
that day, everybodytutti in my communitycomunità was upsetirritato.
107
450000
7000
quel giorno, tutti nella mia comunità erano rattristati.
07:49
You heardsentito about riotssommosse all acrossattraverso the landsbarcare.
108
457000
5000
Si sentiva di rivolte in tutto il paese.
07:54
BobbyBobby KennedyKennedy was scheduledSchedulato to bringportare an innerinterno citycittà messagemessaggio in IndianapolisIndianapolis.
109
462000
9000
Era previsto che Bobby Kennedy facesse un discorso in un quartiere popolare di Indianapolis.
08:03
This is the pictureimmagine. They said,
110
471000
3000
Questa era la situazione. Gli dissero:
08:06
"It's going to be too volatilevolatile for you to go."
111
474000
3000
"Per lei è troppo rischioso andare."
08:09
He insistedha insistito, "I mustdovere go."
112
477000
3000
Insistette: "Devo andare".
08:12
So, sittingseduta on a flatbedlastra piana truckcamion,
113
480000
4000
Così, seduti sul pianale di un camion,
08:16
the eldersanziani of the communitycomunità are there,
114
484000
2000
c'erano gli anziani della comunità,
08:18
and BobbyBobby standsstand up and saysdice to the people,
115
486000
4000
e Bobby stava in piedi e diceva alla gente:
08:22
"I have badcattivo newsnotizia for you.
116
490000
2000
"Vi porto brutte notizie.
08:24
Some of you maypuò not have heardsentito that DrDr. KingRe has been assassinatedassassinato.
117
492000
4000
Qualcuno di voi non ha ancora saputo che Martin Luther King e' stato assassinato
08:28
I know that you are angryarrabbiato,
118
496000
3000
e so che siete arrabbiati,
08:31
and I know that you would almostquasi wishdesiderio to have the opportunityopportunità
119
499000
3000
quasi sperate di poter avere l'occasione
08:34
to enteraccedere now into activitiesattività of revengevendetta. But,"
120
502000
3000
di vendicarvi, ma"
08:37
he said, "what I really want you to know is that I know how you feel.
121
505000
7000
aggiunse: "quello che davvero voglio sappiate è che so come vi sentite.
08:44
Because I had someonequalcuno dearcaro to me snatchedha strappato away.
122
512000
6000
Perchè anche a me è stato strappato via qualcuno di molto caro.
08:50
I know how you feel."
123
518000
3000
So come vi sentite."
08:53
And he said, "I hopesperanza that you will have the strengthforza to do what I did.
124
521000
6000
E disse: "Spero abbiate la forza di fare quello che ho fatto io".
08:59
I allowedpermesso my angerrabbia, my bitternessamarezza, my griefdolore to simmercuocere a fuoco lento a while,
125
527000
6000
Ho lasciato che la rabbia, l' amarezza, il mio dolore si placassero un po',
09:05
and then I madefatto up my mindmente that I was going to make a differentdiverso worldmondo,
126
533000
5000
e poi ho deciso che avrei cambiato il mondo,
09:10
and we can do that togetherinsieme."
127
538000
2000
e possiamo farlo insieme."
09:12
That's a pictureimmagine. CompassionCompassione? I think I see it.
128
540000
4000
Quella e' l'immagine che ho in mente. La compassione? Penso di vederla.
09:16
I saw it when the DalaiDalai LamaLama cameè venuto to the RiversideRiverside ChurchChiesa while I was a pastorPastore,
129
544000
7000
L'ho vista quando il Dalai Lama venne alla Chiesa di Riverside, quando io ne ero il pastore,
09:23
and he invitedinvitato representativesrappresentanti of faithfede traditionstradizioni from all around the worldmondo.
130
551000
7000
ed invito' i rappresentanti di fedi religiose provenienti da tutto il mondo.
09:30
He askedchiesto them to give a messagemessaggio,
131
558000
3000
Gli chiese di mandare un messaggio
09:33
and they eachogni readleggere in theirloro ownproprio languageLingua a centralcentrale affirmationaffermazione,
132
561000
7000
e ognuno lesse nella propria lingua un' affermazione fondamentale,
09:40
and that was some versionversione of the goldend'oro ruleregola:
133
568000
5000
ed era una versione della regola d'oro.
09:45
"As you would that othersaltri would do untoverso you,
134
573000
4000
"Fai agli altri ciò che vorresti
09:49
do alsoanche untoverso them."
135
577000
5000
fosse fatto a te."
09:54
TwelveDodici in theirloro ecclesiasticalecclesiastici or culturalculturale or tribaltribale attireAbbigliamento
136
582000
6000
Erano in dodici, nei loro diversi abiti ecclesiastici o culturali o tribali,
10:00
affirmingaffermando one messagemessaggio.
137
588000
3000
ad affermare un unico messaggio.
10:03
We are so connectedcollegato that we mustdovere treattrattare eachogni other
138
591000
4000
Siamo cosi' legati tra noi, che dobbiamo trattarci
10:07
as if an actionazione towardverso you is an actionazione towardverso myselfme stessa.
139
595000
6000
come se l'azione nei vostri confronti fosse un'azione nei miei.
10:13
One more pictureimmagine while I'm stinkingpuzzolente and thinkingpensiero about the RiversideRiverside ChurchChiesa:
140
601000
5000
Un'altra immagine pensando alla Chiesa di Riverside.
10:18
9/11. Last night at ChagrinDispiacere FallCaduta,
141
606000
6000
L'undici settembre. La notte scorsa, mentre il dolore si attenua,
10:24
a newspapermangiornalista and a televisiontelevisione guy said,
142
612000
4000
un giornalista ed un reporter televisivo dissero
10:28
"That eveningsera, when a serviceservizio was heldheld at the RiversideRiverside ChurchChiesa,
143
616000
6000
che quella sera la funzione alla Chiesa di Riverside
10:34
we carriedtrasportato it on our stationstazione in this citycittà.
144
622000
4000
sarebbe stata trasmessa sul nostro canale in citta'.
10:38
It was," he said, "one of the mostmaggior parte powerfulpotente momentsmomenti of life togetherinsieme.
145
626000
8000
"Quello" disse "fu uno dei momenti più significativi di vita comunitaria."
10:46
We were all sufferingsofferenza.
146
634000
2000
Soffrivamo tutti,
10:48
But you invitedinvitato representativesrappresentanti of all of the traditionstradizioni to come,
147
636000
6000
ma avete invitato i rappresentanti di diverse religioni,
10:54
and you invitedinvitato them.
148
642000
2000
e li avete invitati
10:56
'Find out what it is in your traditiontradizione
149
644000
4000
per scoprire cosa la vostra religione
11:00
that tellsdice us what to do when we have been humiliatedumiliato,
150
648000
4000
suggerisce di fare quando siamo stati umiliati,
11:04
when we have been despiseddisprezzato and rejectedrespinto.'
151
652000
4000
disprezzati e rifiutati.
11:08
And they all spokeha parlato out of theirloro ownproprio traditionstradizioni,
152
656000
3000
E tutti chiarirono come, nella propria religione,
11:11
a wordparola about the healingguarigione powerenergia of solidaritysolidarietà, one with the other."
153
659000
7000
la solidarieta' avesse un potere curativo.
11:18
I developedsviluppato a sensesenso of compassioncompassione sortordinare of as secondsecondo naturenatura,
154
666000
7000
Bene, ora ho sviluppato un senso di compassione quasi istintivo,
11:25
but I becamedivenne a preacherpredicatore.
155
673000
2000
ma sono diventato un predicatore.
11:27
Now, as a preacherpredicatore, I got a joblavoro. I got to preachpredicare the stuffcose,
156
675000
4000
Come predicatore, ho un lavoro. Devo predicare la teoria,
11:31
but I got to do it too.
157
679000
2000
ma devo anche metterla in pratica.
11:33
Or, as FatherPadre DivineDivina in HarlemHarlem used to say to folksgente,
158
681000
4000
O come Padre Divine ad Harlem era solito dire alla gente:
11:37
"Some people preachpredicare the GospelVangelo.
159
685000
3000
"Qualcuno predica il Vangelo.
11:40
I have to tangibilitateTangibile the GospelVangelo."
160
688000
2000
Io devo rendere il Vangelo tangibile".
11:42
So, the realvero issueproblema is: How do you tangibilitateTangibile compassioncompassione?
161
690000
6000
Per cui, il vero problema è: Come posso rendere tangibile la compassione?
11:48
How do you make it realvero?
162
696000
3000
Come la faccio diventare reale?
11:51
My faithfede has constantlycostantemente liftedsollevato up the idealideale,
163
699000
4000
La mia fede ha constantemente innalzato il mio ideale
11:55
and challengedsfidato me when I fellabbattere beneathsotto it.
164
703000
4000
e mi ha sfidato quando non sono stato all'altezza.
11:59
In my traditiontradizione, there is a giftregalo that we have madefatto to other traditionstradizioni --
165
707000
6000
Nella mia tradizione c'e' un regalo che abbiamo fatto ad altre tradizioni,
12:05
to everybodytutti around the worldmondo who knowsconosce the storystoria of the "Good SamaritanSamaritano."
166
713000
8000
perché tutti, nel mondo, conoscono la storia del buon samaritano.
12:13
ManyMolti people think of it primarilyprincipalmente in termscondizioni of charitycarità,
167
721000
7000
Molta gente la pensa, solitamente, in termini di carita',
12:20
randomcasuale actsatti of kindnessgentilezza.
168
728000
3000
un atto casuale di gentilezza.
12:23
But for those who really studystudia that texttesto a little more thoroughlya fondo,
169
731000
6000
Ma quelli di voi che veramente studiano l'argomento un po' piu' a fondo,
12:29
you will discoverscoprire that a questiondomanda has been raisedsollevato
170
737000
3000
scopriranno che e' stata una domanda che era stata posta
12:32
that leadsconduce to this parableparabola.
171
740000
2000
a portare a questa parabola.
12:34
The questiondomanda was: "What is the greatestpiù grande commandmentcomandamento?"
172
742000
4000
La domanda era: Qual'e' il piu' grande comandamento?
12:38
And, accordingsecondo to JesusGesù, the wordparola comesviene forthvia,
173
746000
3000
E, secondo Gesù, la risposta è semplice:
12:41
"You mustdovere love yourselfte stesso,
174
749000
2000
"Devi amare te stesso,
12:43
you mustdovere love the LordSignore your God with all your heartcuore, mindmente and soulanima,
175
751000
4000
devi amare il Signore Dio tuo con tutto il cuore, la mente e l'anima
12:47
and your neighborvicino as yourselfte stesso."
176
755000
4000
e il prossimo tuo come te stesso".
12:51
And then the personpersona askedchiesto, "Well, what do you mean, 'neighbor' prossimo?'"
177
759000
6000
Ed allora qualcuno chiese: "Bene, cosa intendi con prossimo?
12:57
And he answeredrisponde it by tellingraccontare the storystoria of the man who fellabbattere amongtra thievesladri,
178
765000
6000
Ed egli rispose raccontando la storia dell'uomo che incappo nei briganti
13:03
and how religiousreligioso authoritiesautorità wentandato the other way,
179
771000
6000
e di come le autorita' religiose gli voltarono le spalle,
13:09
and how theirloro supporterstifosi in the congregationCongregazione wentandato the other way;
180
777000
4000
i membri della congregazione gli voltarono le spalle,
13:13
but an unsuspectingignari, despiseddisprezzato personpersona cameè venuto alonglungo,
181
781000
5000
ma arrivò una persona inattesa e disprezzata,
13:18
saw the man in need,
182
786000
3000
vide l'uomo bisognoso di aiuto,
13:21
providedfornito oilolio and winevino for his woundsferite,
183
789000
4000
gli curò le ferite con olio e vino,
13:25
put him on his ownproprio transportationmezzi di trasporto,
184
793000
5000
se lo caricò,
13:30
and tookha preso him to the innPensione
185
798000
3000
e lo portò alla locanda
13:33
and askedchiesto the innkeeperoste, "Take carecura of him."
186
801000
4000
e disse all'oste: "Si prenda cura di lui"
13:37
And he said, "Here, this is the initialiniziale investmentinvestimento,
187
805000
7000
Aggiunse: "Questo è il necessario per ora,
13:44
but if needsesigenze continueContinua, make sure that you providefornire them.
188
812000
6000
ma se avesse bisogno di altro, glielo procuri.
13:50
And whateverqualunque cosa elsealtro is needednecessaria, I will providefornire it and paypagare for it when I returnritorno."
189
818000
7000
Al mio ritorno, provvederò e pagherò per qualunque altra cosa avesse avuto bisogno".
13:57
This always seemedsembrava to me to be a deepeningapprofondimento
190
825000
3000
Questo mi e' sempre sembrato un significato più profondo
14:00
of the sensesenso of what it meanssi intende to be a Good SamaritanSamaritano.
191
828000
4000
di cosa voglia dire essere un buon samaritano.
14:04
A Good SamaritanSamaritano is not simplysemplicemente one whosedi chi heartcuore is touchedtoccato
192
832000
3000
Un buon samaritano non e' semplicemente chi si adopera
14:07
in an immediateimmediato actatto of carecura and charitycarità,
193
835000
4000
in un atto immediato di cura e carità,
14:11
but one who providesfornisce a systemsistema of sustainedsostenuta carecura -- I like that,
194
839000
4000
ma chi provvede ad una cura continua... è molto bello...
14:15
'a systemsistema of sustainedsostenuta carecura ' -- in the innPensione, take carecura.
195
843000
4000
cure che continuano nella locanda, si prende cura dell'altro.
14:19
I think maybe it's one time when the BibleBibbia talkstrattativa about a healthcareassistenza sanitaria systemsistema
196
847000
5000
Penso che sia, forse, quando la Bibbia parla di sistema sanitario
14:24
and a commitmentimpegno to do whateverqualunque cosa is necessarynecessario --
197
852000
4000
e di impegnarsi a fare qualunque cosa sia necessaria
14:28
that all God'sDi Dio childrenbambini would have theirloro needsesigenze caredcurato for,
198
856000
3000
per soddisfare tutti i bisogni dei figli di Dio,
14:31
so that we could answerrisposta when mommymamma eternaleterna askschiede, "In regardsSaluti to healthSalute,
199
859000
6000
cosi' potremo rispondere quando la mamma chiede: "Per quanto riguarda la salute,
14:37
are all the childrenbambini in?" And we could say yes.
200
865000
3000
tutti i bambini sono coperti?" Allora potremmo rispondere di sì.
14:40
Oh, what a joygioia it has been to be a personpersona seekingcerca to tangibilitateTangibile compassioncompassione.
201
868000
9000
Oh, che gioia sarebbe per una persona alla ricerca di compassione tangibile.
14:49
I recallrichiamare that my work as a pastorPastore
202
877000
3000
Ricordo che il mio lavoro come pastore
14:52
has always involvedcoinvolti caringcura for theirloro spiritualspirituale needsesigenze;
203
880000
5000
mi ha sempre portato a prendermi cura dei bisogni spirituali,
14:57
beingessere concernedha riguardato for housingalloggiamento, for healthcareassistenza sanitaria,
204
885000
4000
preoccuparmi per la casa, il servizio sanitario,
15:01
for the prisonersprigionieri, for the infirminfermi, for childrenbambini --
205
889000
4000
per i carcerati, gli infermi, i bambini,
15:05
even the fosterfavorire carecura childrenbambini for whomchi no one can even keep a recorddisco
206
893000
6000
anche per i bambini in affido dei quali, forse, non si sa nemmeno
15:11
where they startediniziato off, where they are going.
207
899000
2000
da dove arrivino o dove stiano andando.
15:13
To be a pastorPastore is to carecura for these individualindividuale needsesigenze.
208
901000
5000
Essere un pastore significa prendersi cura di questi bisogni.
15:18
But now, to be a Good SamaritanSamaritano -- and I always say,
209
906000
4000
Ma ora, essere un buon samaritano, come dico sempre,
15:22
and to be a good AmericanAmericano -- for me,
210
910000
3000
ed essere un buon Americano, per me,
15:25
is not simplysemplicemente to congratulatecongratulo con myselfme stessa for the individualindividuale actsatti of carecura.
211
913000
5000
non significa semplicemente compiacersi per dei gesti isolati,
15:30
CompassionCompassione takes on a corporateaziendale dynamicdinamico.
212
918000
5000
perché la compassione assume una dinamica sociale.
15:35
I believe that whateverqualunque cosa we did around that tabletavolo at BloodworthBloodworth StreetVia
213
923000
7000
Credo che, quello che abbiamo fatto attorno alla tavola in via Bloodworth,
15:42
mustdovere be donefatto around tablestavoli and ritualsrituali of faithfede
214
930000
5000
debba essere fatto attorno a tutte le tavole e in tutti i riti
15:47
untilfino a we becomediventare that familyfamiglia, that familyfamiglia togetherinsieme
215
935000
6000
finché non diventeremo quella famiglia, quella famiglia unita,
15:53
that understandscapisce the naturenatura of our unityunità.
216
941000
3000
che capisce la natura della nostra unità.
15:56
We are one people togetherinsieme.
217
944000
4000
Siamo lo stesso popolo.
16:00
So, let me explainspiegare to you what I mean when I think about compassioncompassione,
218
948000
6000
Lasciatemi spiegare cosa intendo quando penso alla compassione
16:06
and why I think it is so importantimportante that right at this pointpunto in historystoria.
219
954000
6000
e perchè penso sia così importante, in questo momento storico,
16:12
We would decidedecidere to establishstabilire this chartercarta of compassioncompassione.
220
960000
5000
decidere di giocare la carta della compassione.
16:17
The reasonragionare it's importantimportante is because this is a very specialspeciale time in historystoria.
221
965000
10000
Il motivo per cui e' importante, è perché è un momento storico molto speciale.
16:27
It is the time that, biblicallybiblicamente, we would speakparlare of as
222
975000
4000
E' il tempo di cui, biblicamente, potremmo parlarne
16:31
the day, or the yearanno, of God'sDi Dio favorfavore.
223
979000
4000
come il giorno o l'anno della grazia di Dio.
16:35
This is a seasonstagione of gracegrazia.
224
983000
2000
Questa e' una stagione di grazia.
16:37
UnusualInsolito things are beginninginizio to happenaccadere.
225
985000
4000
Cose insolite stanno cominciando ad accadere.
16:41
Please pardonperdono me, as a blacknero man, for celebratingfesteggia
226
989000
2000
Per favore, perdonatemi, da uomo di colore, se enfatizzo
16:43
that the electionelezione of ObamaObama was an unusualinsolito signsegno
227
991000
5000
che l'elezione di Obama sia stato un segno insolito
16:48
of the factfatto that it is a yearanno of favorfavore.
228
996000
4000
a dimostrazione che questo è un anno favorevole,
16:52
And yetancora, there is so much more that needsesigenze to be donefatto.
229
1000000
7000
ma c'é ancora così tanto da fare.
16:59
We need to bringportare healthSalute and foodcibo and educationeducazione
230
1007000
5000
Dobbiamo fornire assistenza sanitaria, cibo, educazione
17:04
and respectrispetto for all God'sDi Dio citizenscittadini, all God'sDi Dio childrenbambini,
231
1012000
6000
e rispetto a tutti i cittadini di Dio, a tutti i figli di Dio,
17:10
rememberingricordare mamaMama eternaleterna.
232
1018000
3000
ricordando la mamma eterna.
17:13
Now, let me closevicino my commentsCommenti by tellingraccontare you
233
1021000
4000
Ora, concludo raccontandovi che,
17:17
that wheneverogni volta I feel something very deeplyprofondamente,
234
1025000
4000
quando provo qualcosa di molto profondo,
17:21
it usuallygeneralmente takes the formmodulo of verseversetto.
235
1029000
4000
si trasforma in versi.
17:25
And so I want to closevicino with a little songcanzone.
236
1033000
4000
Cosi', voglio concludere con una piccola canzone.
17:29
I closevicino with this songcanzone -- it's a children'sbambini songcanzone --
237
1037000
4000
Concludo con questa canzone... è una canzone per bambini...
17:33
because we are all childrenbambini at the tabletavolo of mamaMama eternaleterna.
238
1041000
6000
perché siamo tutti dei bambini alla tavola di mamma eterna.
17:39
And if mamaMama eternaleterna has taughtinsegnato us correctlycorrettamente,
239
1047000
4000
E se mamma eterna ci ha insegnato correttamente,
17:43
this songcanzone will make sensesenso, not only to those of us who are a partparte of this gatheringraduno,
240
1051000
6000
questa canzone avrà un senso non solo per quelli di noi che fanno parte di questo raduno,
17:49
but to all who signsegno the chartercarta for compassioncompassione.
241
1057000
3000
ma per tutti coloro che firmano il patto di compassione.
17:52
And this is why we do it.
242
1060000
2000
Questo e' il motivo per cui lo facciamo.
17:54
The songcanzone saysdice, ♫ "I madefatto heavenParadiso so happycontento todayoggi, ♫
243
1062000
4000
La canzone dice, ♫ "Oggi ho reso il paradiso cosi' felice ,♫
17:58
ReceivingRicezione God'sDi Dio love and givingdando it away ♫
244
1066000
4000
♫ Ricevendo l'amore di Dio e dandolo ad altri ♫
18:02
♫ When I lookedguardato up, heavenParadiso smiledsorrise at me ♫
245
1070000
4000
♫ Quando guardo in alto, il paradiso mi sorride ♫
18:06
♫ Now, I'm so happycontento. Can't you see? ♫
246
1074000
3000
♫ Sono cosi' felice adesso. Lo vedi? ♫
18:09
♫ I'm happycontento. Look at me. I'm happycontento. Can't you see? ♫
247
1077000
5000
♫ Sono felice. Guardami. Sono felice. Lo vedi? ♫
18:14
SharingCondivisione makesfa me happycontento, makesfa heavenParadiso happycontento too ♫
248
1082000
4000
♫ Condividere mi rende felice, fa felice anche il paradiso ♫
18:18
♫ I'm happycontento. Look at me. I'm happycontento. Can't you see? ♫
249
1086000
4000
♫ Sono felice. Guardami. Lo vedi? ♫
18:22
♫ Let me shareCondividere my happycontento lovingamorevole smileSorriso with you. ♫
250
1090000
4000
♫Lasciami condividere un felice sorriso d'amore con te ♫
18:26
That's compassioncompassione. (ApplauseApplausi)
251
1094000
2000
Questa e' compassione.
Translated by Rossana Miro
Reviewed by Monica Scalici

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Forbes - Preacher
Known as the preacher’s preacher, Rev. James Forbes is a spiritual leader with charismatic style and radically progressive opinions.

Why you should listen

Rev. James Forbes once said, "If I don't preach, I won't be well." Luckily, he has always had the opportunity to preach. He was the first African-American to be appointed as Senior Minister of the Riverside Church in Harlem and spent 18 years serving the interdenominational, interracial and international congregation. While at Riverside, be brought the church to play a role in redeveloping the neighborhood and hosted prominent guests, such as the Dalai Lama and Nelson Mandela. The sermons he delivered from the pulpit were often the cause of controversy, and certainly never boring.

Today, he continues to deliver his call for spiritual revitalization as the host of The Time is Now on Air America Radio and as president and founder of The Healing of the Nations Foundation. His foundation is, in part, a national ministry and the organization is devoted to encouraging peace, justice, interfaith cooperation and environmental responsibility. Forbes travels extensively, speaking out and spreading this vision for a new future.

More profile about the speaker
James Forbes | Speaker | TED.com