ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Courtney E. Martin: This isn't her mother's feminism

コートニー・マーティン フェミニズムの再発明

Filmed:
1,115,520 views

ブロガーであるコートニー・マーティンはこの誠実な講演の中で、 彼女達の世代が自己を探求しようとして直面する、三つの代表的なパラドックスを通して 「フェミニズム」という、長年様々な意味で使われてきた言葉について考察しています。
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I was bornうまれた
0
0
2000
わたしは
00:17
on the last day
1
2000
2000
70年代最後の年の
00:19
of the last year of the '70s.
2
4000
3000
大晦日に生まれました。
00:23
I was raised育った on "Free無料 to be you and me" --
3
8000
3000
わたしは、幼児番組「Free to be you and me」と
00:26
(cheering応援)
4
11000
2000
(歓声)
00:28
hip-hopヒップホップ --
5
13000
2000
ヒップホップで育ちました。
00:30
not as manyたくさんの woohoosウーゴス for hip-hopヒップホップ in the house.
6
15000
2000
今日ヒップホップファンは少ないのかな?
00:32
Thank you. Thank you for hip-hopヒップホップ --
7
17000
3000
ありがとう。ヒップホップと
00:35
and Anitaアニタ Hill.
8
20000
2000
アニタ・ヒルです。
00:37
(Cheering応援)
9
22000
3000
(歓声)
00:40
My parents were radicalsラジカル --
10
25000
3000
わたしの両親は急進主義者が、
00:43
(Laughter笑い)
11
28000
2000
(笑い)
00:45
who becameなりました,
12
30000
2000
成長して
00:47
well, grown-ups大人たち.
13
32000
3000
大人になった人たちでした。
00:50
My dadパパ facetiously面白く says言う,
14
35000
2000
わたしの父はおどけて言ったものです
00:52
"We wanted to saveセーブ the world世界,
15
37000
2000
僕らは世界を救うつもりで
00:54
and instead代わりに we just got richリッチ."
16
39000
3000
気がついたらただの金持ちになりさがっていたのさ、と。
00:58
We actually実際に just got "middle中間 classクラス"
17
43000
2000
実際は、我が家はコロラドスプリングスの
01:00
in Coloradoコロラド州 Springsスプリング, Coloradoコロラド州,
18
45000
2000
中流家庭でしたが
01:02
but you get the picture画像.
19
47000
2000
でもご理解いただけるでしょう?
01:04
I was raised育った with a very heavyヘビー senseセンス
20
49000
2000
わたしは強烈な、まだ完成していない過去の遺産があるという
01:06
of unfinished未完成の legacy遺産.
21
51000
2000
感覚とともに育ったのです。
01:08
At this ripe熟した old古い age年齢 of 30,
22
53000
3000
今、円熟の三十歳を迎え、
01:11
I've been thinking考え a lot about what it means手段 to grow成長する up
23
56000
3000
わたしはずっと考えてきました。この恐ろしくも素晴らしい時代に
01:14
in this horrible恐ろしい, beautiful綺麗な time,
24
59000
3000
「成長する」ということはどういうことなのかと。
01:17
and I've decided決定しました, for me,
25
62000
2000
そしてわたしは確信しました。
01:19
it's been a realリアル journey and paradox逆説.
26
64000
3000
それは長い道のりであり、パラドックスであると。
01:22
The first paradox逆説
27
67000
2000
第1のパラドックスは
01:24
is that growing成長する up is about rejecting拒否する the past過去
28
69000
2000
「成長する」ということは、過去を拒絶しながらも
01:26
and then promptly速やかに reclaiming再生 it.
29
71000
2000
すぐそれを取り戻したがるということです。
01:28
Feminismフェミニズム was the water I grew成長しました up in.
30
73000
3000
フェミニズムはわたしが育った庭でした。
01:31
When I was just a little girl女の子,
31
76000
2000
わたしが幼い頃に
01:33
my momママ started開始した what is now
32
78000
2000
母は、始めました。今や
01:35
the longest-running最長走行 women's婦人向け film festivalフェスティバル in the world世界.
33
80000
3000
世界で最も長く続いている女性映画際を。
01:38
So while other kids子供たち were watching見ている sitcomsシトコム and cartoons漫画,
34
83000
3000
他の子供立ちがコメディやアニメを見ている間
01:41
I was watching見ている very esoteric難解な documentariesドキュメンタリー
35
86000
3000
わたしは難解なドキュメンタリーを見ていました。
01:44
made by and about women女性.
36
89000
2000
女性による女性についてのドキュメンタリーです。
01:46
You can see how this had an influence影響.
37
91000
2000
これが子供にどのくらい影響を与えたかはおわかりでしょう。
01:48
But she was not the only feministフェミニスト in the house.
38
93000
3000
しかも、我が家のフェミニストは母だけではありませんでした。
01:51
My dadパパ actually実際に resigned辞任した
39
96000
2000
父は、実際に男性に限った
01:53
from the male-only男性専用 businessビジネス clubクラブ in my hometown出身地
40
98000
3000
地元のビジネスクラブを退会しました。
01:56
because he said he would never be part of an organization組織
41
101000
3000
将来、息子を歓迎するかもしれないが
01:59
that would one day welcomeようこそ his son息子, but not his daughter.
42
104000
3000
娘を拒絶するような組織にかかわるつもりはないとの理由でです。
02:02
(Applause拍手)
43
107000
5000
(拍手)
02:07
He's actually実際に here today今日.
44
112000
2000
実は今日父はここに来ています。
02:09
(Applause拍手)
45
114000
5000
(拍手)
02:14
The trickトリック here
46
119000
2000
実を言えば、結局
02:16
is my brother would become〜になる an experimental実験的 poet詩人,
47
121000
2000
わたしの兄はビジネスマンではなく
02:18
not a businessmanビジネスマン,
48
123000
2000
前衛詩人になったわけですが、
02:20
but the intention意図 was really good.
49
125000
2000
でもその意気やよし、です。
02:22
(Laughter笑い)
50
127000
2000
(笑い)
02:24
In any case場合, I didn't readily容易に claim請求 the feministフェミニスト labelラベル,
51
129000
2000
ともかく、当時のわたしはフェミニストと呼ばれたくありませんでした。
02:26
even thoughしかし it was all around me,
52
131000
2000
フェミニズムに取り囲まれていたにも関わらずです。
02:28
because I associated関連する it with my mom'sママ women's婦人向け groupsグループ,
53
133000
2000
なぜならわたしは、フェミニズムというものを母の婦人グループや
02:30
her swishy揺れる skirtsスカート and her shoulderショルダー padsパッド --
54
135000
3000
母のスカートや肩パットなどと結びつけて考えていて、
02:33
noneなし of whichどの had much cachetカシェ
55
138000
2000
当時通っていたパルマー高校で
02:35
in the hallways廊下 of Palmerパーマー High高い School学校
56
140000
2000
クールに振る舞いたかったわたしには
02:37
where I was trying試す to be coolクール at the time.
57
142000
2000
ぐっとこなかったからです。
02:39
But I suspected疑わしい there was something really important重要
58
144000
2000
でも、フェミニズムというものが実は
02:41
about this whole全体 feminismフェミニズム thing,
59
146000
2000
すごく大事なのではないかという気はしていたので
02:43
so I started開始した covertlyひそかに tiptoeing催涙 into my mom'sママ bookshelves本棚
60
148000
4000
こっそりと母の本棚に行っては
02:47
and pickingピッキング books off and reading読書 them --
61
152000
3000
本を取り出して読んでいました。
02:50
never, of courseコース, admitting認めている that I was doing so.
62
155000
2000
もちろん絶対にそのことは認めたりしませんでしたが。
02:52
I didn't actually実際に claim請求 the feministフェミニスト labelラベル
63
157000
3000
私は実際、自分がフェミニストだとは言っていませんでした。
02:55
until〜まで I went行った to Barnardバーナード Collegeカレッジ
64
160000
2000
バーナード大学に入学して
02:57
and I heard聞いた Amyエイミー Richardsリチャーズ and Jenniferジェニファー Baumgardnerバウムガードナー speak話す for the first time.
65
162000
4000
エミー・リチャードとジェニファー・バウムガードナーの話を初めて聞くまでは。
03:01
They were the co-authors共著者 of a book calledと呼ばれる "Manifestaマニフェスタ."
66
166000
3000
二人は「マニフェスタ」という本の著者です。
03:04
So what very profound深遠な epiphany出生, you mightかもしれない ask尋ねる,
67
169000
3000
たぶんみなさんはお尋ねになりたいでしょうね。
03:07
was responsible責任ある for my feministフェミニスト clickクリック moment瞬間?
68
172000
3000
わたしが何でフェミニズムに目覚めたのかを?
03:10
Fishnetフィッシュネット stockingsストッキング.
69
175000
2000
きっかけは「網タイツ」です。
03:12
Jenniferジェニファー Baumgardnerバウムガードナー was wearing着る them.
70
177000
2000
ジェニファー・バウムガードナーが身に付けていて
03:14
I thought they were really hotホット.
71
179000
2000
わたしはかっこいいと思い、
03:16
I decided決定しました, okay, I can claim請求 the feministフェミニスト labelラベル.
72
181000
2000
OK、わたしもフェミニストになる、と思ったのです。
03:18
Now I tell you this --
73
183000
3000
このことを
03:21
I tell you this at the riskリスク of embarrassing恥ずかしい myself私自身,
74
186000
3000
恥を忍んでお話するのは
03:24
because I think part of the work of feminismフェミニズム
75
189000
2000
わたしがこう考えているからです。
03:26
is to admit認める that aesthetics美学, that beauty美しさ,
76
191000
2000
美しさや楽しむことは重要だと認めることも
03:28
that fun楽しい do matter問題.
77
193000
2000
フェミニズムの1つの役割だと。
03:30
There are lots of very modernモダン political政治的 movements動き
78
195000
3000
近代における政治的運動では、文化的なかっこよさが
03:33
that have caught捕らえられた fire火災 in no small小さい part
79
198000
2000
火付け役となったものが
03:35
because of cultural文化的 hipness股関節.
80
200000
2000
たくさんあります。
03:37
Anyone誰でも heard聞いた of these two guys as an example?
81
202000
3000
たとえばこの人達のことをご存知ないですか?
03:40
So my feminismフェミニズム is very indebted負債 to my mom'sママ,
82
205000
3000
こうしたことから、わたしにとってのフェミニズムは、母からの影響を
03:43
but it looks外見 very different異なる.
83
208000
2000
非常に受けてはいますが、見た目はだいぶ違っています。
03:45
My momママ says言う, "patriarchy家父長制."
84
210000
2000
たとえば母が「家父長制」と言えば
03:47
I say, "intersectionality交差性."
85
212000
2000
わたしは「交叉性」と言います。
03:49
So raceレース, classクラス, gender性別, ability能力,
86
214000
3000
ジェンダーや階級・階層、人種や能力
03:52
all of these things go into our experiences経験
87
217000
2000
これらすべてが女性としての体験の中に
03:54
of what it means手段 to be a woman女性.
88
219000
2000
入り込んでいるからです。
03:56
Pay支払う equity株式? Yes. Absolutely絶対に a feministフェミニスト issue問題.
89
221000
2000
男女平等賃金?もちろんフェミニズムが扱う問題ですが
03:58
But for me, so is immigration移民. (Applause拍手)
90
223000
3000
わたしにとって、移民問題もそうです。
04:01
Thank you.
91
226000
2000
ありがとう。
04:04
My momママ says言う, "Protest抗議 march行進."
92
229000
2000
母は「デモ行進」と言い、
04:06
I say, "Onlineオンライン organizing整理する."
93
231000
3000
わたしは「オンラインでの組織づくり」と言います。
04:09
I co-edit共編集, along一緒に with a collective集団
94
234000
2000
わたしは、Feministing.comと呼ばれるサイトを
04:11
of other super-smart超スマート, amazing素晴らしい women女性,
95
236000
2000
非常に聡明で素晴らしい女性達と共に
04:13
a siteサイト calledと呼ばれる Feministingフェミニスト.comcom.
96
238000
3000
運営しています。
04:16
We are the most最も widely広く read読む feministフェミニスト publication出版 ever,
97
241000
5000
このサイトは、フェミニストの出版物としてはもっとも広く読まれているものです。
04:21
and I tell you this
98
246000
2000
このことをお話しするのは
04:23
because I think it's really important重要 to see
99
248000
2000
これが重要なことだと思うからです。
04:25
that there's a continuum連続体.
100
250000
2000
続いているということを知ることがです。
04:27
Feministフェミニスト bloggingブログ is basically基本的に the 21stセント century世紀 versionバージョン
101
252000
3000
フェミニストブログとは、いわば21世紀版の
04:30
of consciousness意識 raising募集.
102
255000
2000
コンシャスネス・レイジング(意識覚醒)です。
04:32
But we alsoまた、 have a straightforward簡単 political政治的 impact影響.
103
257000
3000
しかしわたしたちは、直接的な政治的影響力も持っています。
04:35
Feministingフェミニスト has been ableできる
104
260000
2000
フェミニズム運動はウォールマートの棚から
04:37
to get merchandise商品 pulled引っ張られた off the shelves of Walmartウォルマート.
105
262000
2000
商品を撤去させることができます。
04:39
We got a misogynist異端者 administrator管理者 sending送信 us hate-mail嫌いメール
106
264000
3000
わたしたちに嫌がらせメールを送りつけた女嫌いの理事を
04:42
fired撃たれた from a Big大きい Ten school学校.
107
267000
2000
学校から解雇させたこともあります。
04:44
And one of our biggest最大 successes成功
108
269000
3000
そしてわたしたちの最大の成功の一つは
04:47
is we get mail郵便物 from teenage十代 girls女の子 in the middle中間 of Iowaアイオワ州
109
272000
3000
アイオワ中部の10代の女の子からメールをもらったことです。
04:50
who say, "I Googledグーグル Jessicaジェシカ Simpsonシンプソン and stumbledつまずいた on your siteサイト.
110
275000
3000
「ジェシカ・シンプソンをgoogleで調べててあなたたちのサイトに来たの。
04:53
I realized実現した feminismフェミニズム wasn'tなかった about man-hating人を憎む and BirkenstocksBirkenstocks."
111
278000
3000
フェミニズムって、男嫌いとビルケンシュトックだけってわけじゃないのね。」
04:56
So we're ableできる to pull引く in the next generation世代
112
281000
3000
わたしたちは、次の世代を惹きつけることができたのです。
04:59
in a totally完全に new新しい way.
113
284000
2000
フェミニズムを全く新しい形でです。
05:01
My momママ says言う, "Gloriaグロリア SteinemSteinem."
114
286000
3000
母が「グロリア・スタイネム」と言えば、
05:04
I say, "Samhitaサムヒタ MukhopadhyayMukhopadhyay,
115
289000
2000
わたしは、「サミータ・ムコパダイ、
05:06
Miriamミリアム Perezペレス, Annアン Friedmanフリードマン,
116
291000
2000
ミリアム・ペレーズ、アン・フリードマン、
05:08
Jessicaジェシカ Valentiヴァレンティ, Vanessaヴァネッサ Valentiヴァレンティ,
117
293000
2000
ジェシカ・ヴァレンティ、ヴァネッサ・ヴァレンティ
05:10
and on and on and on and on."
118
295000
2000
それから、それから」と続けます。
05:12
We don't want one heroヒーロー.
119
297000
2000
わたしたちはたった一人の勇者を
05:14
We don't want one iconアイコン.
120
299000
2000
たった一人の象徴を求めません。
05:16
We don't want one face.
121
301000
2000
わたしたちには(フェミニズムを代表する)1人の顔はいらないのです。
05:18
We are thousands of women女性 and men男性 across横断する this country
122
303000
3000
国内にいる何千人もの男女が、
05:21
doing onlineオンライン writing書き込み, communityコミュニティ organizing整理する,
123
306000
3000
オンラインに記事を投稿し、コミュニティをつくり、
05:24
changing変化 institutions機関 from the inside内部 out --
124
309000
3000
内側から組織を変えていくー
05:27
all continuing続ける the incredible信じられない work
125
312000
2000
これらすべての素晴らしい成果は、脈々と受け継がれているのです。
05:29
that our mothers母親の and grandmothersおばあちゃん started開始した.
126
314000
3000
わたしたちの母、またその母が始めたことを。
05:33
Thank you.
127
318000
2000
ありがとう。
05:35
(Applause拍手)
128
320000
2000
(拍手)
05:37
Whichどの bringsもたらす me to the second二番 paradox逆説:
129
322000
2000
そのことが第2のパラドックスにつながります。
05:39
sobering冷静な up about our smallness小さい
130
324000
2000
「成長する」ということは、自分の存在の小ささに気づきながらも
05:41
and maintaining維持する faith信仰 in our greatness偉大
131
326000
2000
自分の素晴らしさについて
05:43
all at once一度.
132
328000
2000
同時に信じ続けることです。
05:45
Manyたくさんの in my generation世代 --
133
330000
2000
わたしたちの世代の多くは
05:47
because of well-intentioned善意の parenting子育て and self-esteem自尊心 education教育 --
134
332000
3000
よい子育てと、自尊心を育てる教育によって
05:50
were socialized社会化された to believe
135
335000
2000
信じこまされてきました。
05:52
that we were special特別 little snowflakes雪片 --
136
337000
2000
わたしたちは特別な小さい雪ひらであり
05:54
(Laughter笑い)
137
339000
2000
(笑い)
05:56
who were going to go out and saveセーブ the world世界.
138
341000
3000
大きくなったら世界を救うのだと。
05:59
These are three words言葉 manyたくさんの of us were raised育った with.
139
344000
3000
「世界を救う」という言葉と共に育てられたのです。
06:02
We walk歩く across横断する graduation卒業 stagesステージ,
140
347000
2000
やがて過剰に膨らんだ期待を胸に
06:04
high高い on our overblown大声で expectations期待,
141
349000
2000
卒業を迎えて
06:06
and when we float浮く back down to earth地球,
142
351000
2000
気がついてみたら
06:08
we realize実現する we don't know what the heck地獄 it means手段
143
353000
2000
実際に「世界を救う」とはどうすればよいのか
06:10
to actually実際に saveセーブ the world世界 anywayとにかく.
144
355000
3000
さっぱりわからないことに気づくのです。
06:13
The mainstream主流 mediaメディア oftenしばしば paints塗料 my generation世代
145
358000
3000
マスメディアはよくわたしたちの世代のことを
06:16
as apathetic無愛想,
146
361000
2000
「無関心」だと言います。
06:18
and I think it's much more accurate正確
147
363000
2000
わたしは、より正確には
06:20
to say we are deeply深く overwhelmed圧倒される.
148
365000
2000
わたしたちは圧倒されている、というべきだと思います。
06:22
And there's a lot to be overwhelmed圧倒される about, to be fairフェア --
149
367000
2000
そして実際のところ、圧倒されてもしかたない問題がたくさんあります。
06:24
an environmental環境 crisis危機,
150
369000
2000
環境危機、
06:26
wealth disparity不一致 in this country
151
371000
2000
国内の貧富の格差、
06:28
unlike違う we've私たちは seen見た since以来 1928,
152
373000
2000
これは1928年以来、目にしてきたものとは違うものです。
06:30
and globally世界的に,
153
375000
2000
そして世界的に見ても
06:32
a totally完全に immoral不道徳な and ongoing進行中の wealth disparity不一致.
154
377000
3000
道義にもとるような、貧富の差は拡大しています。
06:35
Xenophobia's異端児 on the rise上昇. The trafficking人身売買 of women女性 and girls女の子.
155
380000
3000
外国人排斥問題も出てきており、女性や女児の売買問題もです。
06:38
It's enough十分な to make you feel very overwhelmed圧倒される.
156
383000
3000
これらのことは、圧倒されてしまうには十分です。
06:41
I experienced経験豊富な this firsthand直接 myself私自身
157
386000
2000
わたし自身、このことを経験しました。
06:43
when I graduated卒業した from Barnardバーナード Collegeカレッジ in 2002.
158
388000
3000
2002年にバーナード大学を卒業した年にです。
06:46
I was fired撃たれた up; I was ready準備完了 to make a difference.
159
391000
2000
わたしは希望に燃え、成果を挙げる気満々でした。
06:48
I went行った out and I worked働いた at a non-profit非営利,
160
393000
2000
家を出て、NPOで働き、
06:50
I went行った to grad卒業生 school学校, I phone-banked電話銀行,
161
395000
3000
大学院に通い、コールサービスをし、
06:53
I protested抗議した, I volunteeredボランティア,
162
398000
3000
抗議をし、ボランティアをし、
06:56
and noneなし of it seemed見えた to matter問題.
163
401000
3000
でも、わたしの努力は全く意味が無いように見えました。
07:00
And on a particularly特に darkダーク night
164
405000
2000
そしてある、とても暗い夜
07:02
of December12月 of 2004,
165
407000
2000
2004年の12月に
07:04
I sat座っている down with my family家族,
166
409000
2000
家族と一緒に座っている時、
07:06
and I said that I had become〜になる very disillusioned幻滅する.
167
411000
3000
わたしは自分が心底失望しており、
07:10
I admitted認められた that I'd actually実際に had a fantasyファンタジー -- kind種類 of a darkダーク fantasyファンタジー --
168
415000
3000
ある思いつき、暗い妄想があることを白状しました。
07:13
of writing書き込み a letter文字
169
418000
2000
それは手紙を、
07:15
about everything that was wrong違う with the world世界
170
420000
2000
この世界の全ての問題点を記した手紙を書いて
07:17
and then lighting点灯 myself私自身 on fire火災
171
422000
2000
ホワイトハウスの階段の上で
07:19
on the White House stepsステップ.
172
424000
3000
自分自身に火をつけようと考えていると。
07:22
My momママ
173
427000
2000
母は、
07:24
took取った a drinkドリンク of her signature署名 Sea Breeze,
174
429000
4000
彼女の特製のシー・ブリーズに口をつけ、
07:28
her eyes really welled裕福な with tears,
175
433000
3000
今にも涙があふれそうな目で
07:31
and she looked見た right at me and she said,
176
436000
3000
わたしをまっすぐに見て、言いました。
07:34
"I will not standスタンド
177
439000
2000
絶望には
07:36
for your desperation絶望."
178
441000
2000
賛同しない。
07:38
She said, "You are smarterスマートな, more creative創造的な
179
443000
3000
あなたは、もっと頭が良くて、もっと創造的で
07:41
and more resilient弾力のある than that."
180
446000
3000
もっと忍耐強いはずよ、と。
07:44
Whichどの bringsもたらす me to my third三番 paradox逆説.
181
449000
3000
このことがわたしに第3のパラドックスを気づかせました。
07:47
Growing成長 up is about aiming狙う to succeed成功する wildly激しく
182
452000
2000
「成長する」ということは、成功することを大胆に狙いながらも
07:49
and beingであること fulfilled達成された by failing失敗する really well.
183
454000
3000
しっかりと失敗をすることによって成し遂げられるのだと。
07:52
(Laughter笑い)
184
457000
2000
(笑い)
07:54
(Applause拍手)
185
459000
2000
(拍手)
07:56
There's a writerライター I've been deeply深く influenced影響を受け by, Parkerパーカー Palmerパーマー,
186
461000
3000
わたしが多大な影響を受けた作家のパーカー・パルマーは
07:59
and he writes書き込み that manyたくさんの of us are oftenしばしば whiplashed鞭打った
187
464000
2000
わたしたちの多くが、両極端に揺れていると書いています。
08:01
"betweenの間に arrogant傲慢な overestimation過大評価 of ourselves自分自身
188
466000
3000
傲慢なまでの自分への買いかぶりと
08:04
and a servile卑劣な underestimation過小評価 of ourselves自分自身."
189
469000
3000
卑屈なまでの自分を過小評価することに。
08:07
You mayかもしれない have guessed推測された by now,
190
472000
2000
もうお気づきとは思いますが
08:09
I did not light myself私自身 on fire火災.
191
474000
2000
わたしは抗議の焼身自殺はしませんでした。
08:11
I did what I know to do in desperation絶望, whichどの is write書きます.
192
476000
3000
わたしは、必死に自分にできるとわかっていること、すなわち執筆をしました。
08:14
I wrote書きました the book I needed必要な to read読む.
193
479000
3000
わたしは、わたしが読むべき本を書きました。
08:17
I wrote書きました a book about eight8 incredible信じられない people
194
482000
2000
わたしは、8人の素晴らしい人々
08:19
all over this country
195
484000
2000
この国中にいる
08:21
doing socialソーシャル justice正義 work.
196
486000
2000
社会を正すための仕事をしている人々についての本を書きました。
08:23
I wrote書きました about Niaニア Martin-Robinsonマーティンロビンソン,
197
488000
2000
わたしはニア・マーティン-ロビンソンについて書きました。
08:25
the daughter of Detroitデトロイト and two civil市民 rights権利 activists活動家,
198
490000
2000
彼女はデトロイトの市民権運動家の両親を持ち
08:27
who'sだれの dedicating専用 her life
199
492000
2000
彼女自身のすべてを
08:29
to environmental環境 justice正義.
200
494000
2000
環境正義に捧げています。
08:31
I wrote書きました about Emilyエミリー Aptアパート
201
496000
2000
わたしはエミリー・アプトについて書きました。
08:33
who initially当初 becameなりました a caseworkerケースワーカー in the welfare福祉 systemシステム
202
498000
2000
彼女は初め社会福祉制度のケースワーカになりました。
08:35
because she decided決定しました that was the most最も nobleノーブル thing she could do,
203
500000
3000
自分にできる最も尊い仕事であると考えたからです。
08:38
but quickly早く learned学んだ, not only did she not like it,
204
503000
2000
しかし、すぐに彼女は、自分がその仕事を好きになれないだけでなく
08:40
but she wasn'tなかった really good at it.
205
505000
2000
全く向いていないことに気づき、
08:42
Instead代わりに, what she really wanted to do was make films映画.
206
507000
2000
代わりに彼女が本当にしたいこと、すなわち映画を作ることにしたのです。
08:44
So she made a film about the welfare福祉 systemシステム
207
509000
2000
彼女は社会福祉制度についての映画を作り
08:46
and had a huge巨大 impact影響.
208
511000
2000
社会に大きな衝撃を与えました。
08:48
I wrote書きました about Maricelaマリセラ Guzmanグズマン, the daughter of Mexicanメキシコ人 immigrants移民,
209
513000
3000
わたしはマリセラ・グズマンについて書きました。彼女はメキシコ移民の娘で
08:51
who joined参加した the military軍事 so she could afford余裕 collegeカレッジ.
210
516000
4000
大学の学費のために軍に入隊しました。
08:55
She was actually実際に sexually性的に assaulted暴行された in bootブート campキャンプ
211
520000
2000
彼女は新兵訓練所で性的暴行を受け
08:57
and went行った on to co-organize共編成する a groupグループ
212
522000
2000
「女性軍人活動ネットワーク」というグループを
08:59
calledと呼ばれる the Serviceサービス Women's婦人向け Actionアクション Networkネットワーク.
213
524000
3000
共同で立ち上げました。
09:02
What I learned学んだ from these people and othersその他
214
527000
2000
わたしが、彼女達をはじめ、他の多くの人から学んだことは
09:04
was that I couldn'tできなかった judge裁判官 them
215
529000
2000
判断することはできないということです。
09:06
basedベース on their彼らの failure失敗 to meet会う their彼らの very lofty高尚な goalsゴール.
216
531000
3000
彼らがその非常に高い目標を達成する元になった失敗からは。
09:09
Manyたくさんの of them are workingワーキング in deeply深く intractable扱いにくい systemsシステム --
217
534000
3000
彼らの多くは、解決の大変困難なシステムで働いています。
09:12
the military軍事, congress会議,
218
537000
2000
軍隊、議会
09:14
the education教育 systemシステム, etc.
219
539000
2000
教育制度、などです。
09:16
But what they managed管理された to do within以内 those systemsシステム
220
541000
2000
しかしそのシステムの中で、彼らは
09:18
was be a humanizing人化 force.
221
543000
3000
そのシステムに、より人間的な影響力を与えようとしているのです。
09:21
And at the end終わり of the day,
222
546000
2000
そして、結局は
09:23
what could possiblyおそらく be more important重要 than that?
223
548000
2000
これ以上に重要なことがあるでしょうか。
09:25
Cornelコーネル West西 says言う, "Of courseコース it's a failure失敗.
224
550000
2000
コーネル・ウェストは言いました。「もちろんそれは失敗さ。
09:27
But how good a failure失敗 is it?"
225
552000
3000
でも、なんてみごとな失敗だろうか?」
09:30
This isn't to say we give up our wildest野生の, biggest最大 dreams.
226
555000
3000
これは、わたしたちの最も大胆で大きな夢をあきらめろと言っているのではありません。
09:33
It's to say we operate操作する on two levelsレベル.
227
558000
2000
二つの側面から物事を進めなさいということなのです。
09:35
On one,
228
560000
2000
一つ目は、
09:37
we really go after changing変化 these broken壊れた systemsシステム
229
562000
2000
この破綻したシステムを追求することです。
09:39
of whichどの we find ourselves自分自身 a part.
230
564000
2000
私たちがその一部となっているシステムを。
09:41
But on the other, we rootルート our self-esteem自尊心
231
566000
2000
でももう一つは、自分の可能性を信じ、
09:43
in the daily毎日 acts行為 of trying試す to make one person's day
232
568000
3000
1日を少しでもよくしようと行動することです。
09:46
more kind種類, more just, etc.
233
571000
3000
もっと親切に、もっと正しく、などを日々心がけることによって。
09:49
So when I was a little girl女の子,
234
574000
2000
わたしが小さかったころ、
09:51
I had a coupleカップル of very strange奇妙な habits習慣.
235
576000
2000
いくつかの変わった癖を持っていました。
09:53
One of them was
236
578000
2000
その一つが、わたしが子供のころの家で
09:55
I used to lie嘘つき on the kitchenキッチン floor of my childhood子供時代 home,
237
580000
2000
台所で寝転がり、
09:57
and I would suck吸う the thumb親指 of my left handハンド
238
582000
2000
左手の親指をしゃぶりながら
09:59
and holdホールド my mom'sママ coldコールド toesつま先 with my right handハンド.
239
584000
3000
右手で母の冷たい足の指を握るというものでした。
10:02
(Laughter笑い)
240
587000
2000
(笑い)
10:04
I was listening聞いている to her talk on the phone電話, whichどの she did a lot.
241
589000
3000
その格好で母がよく電話で話をしているのを聞いていました。
10:07
She was talking話す about boardボード meetings会議,
242
592000
3000
母は理事会や
10:10
she was founding創業 peace平和 organizations組織,
243
595000
2000
平和団体の立ち上げについて話していました。
10:12
she was coordinating調整する carpoolsカープール, she was consoling慰める friends友達 --
244
597000
3000
相乗り車の利用をとりまとめたり、友達をなぐさめたり
10:15
all these daily毎日 acts行為 of careお手入れ and creativity創造性.
245
600000
3000
気配りや、創造性に富んだことを日々行っていました。
10:18
And surely確かに, at three and four4つの years old古い,
246
603000
2000
ほんの3歳か4歳の頃ですから、その当時は
10:20
I was listening聞いている to the soothing癒しの sound of her voice音声,
247
605000
3000
母の心地良い声音を聞いているだけでした。
10:23
but I think I was alsoまた、 getting取得 my first lessonレッスン in activist活動家 work.
248
608000
3000
でも、同時にわたしは人生最初の活動家運動のレッスンを受けていたことになります。
10:26
The activists活動家 I interviewedインタビューされた
249
611000
2000
わたしがインタビューした活動家には
10:28
had nothing in common一般, literally文字通り, exceptを除いて for one thing,
250
613000
3000
文字通り共通点はなにもありませんでした。
10:31
whichどの was that they all cited引用された their彼らの mothers母親の
251
616000
2000
活動家としての自分のルーツであり、
10:33
as their彼らの most最も looming迫り来る and important重要
252
618000
2000
もっとも影響された人物は母であると
10:35
activist活動家 influences影響.
253
620000
2000
全員が言ってることを除いては。
10:37
So oftenしばしば, particularly特に at a young若い age年齢,
254
622000
2000
だからわたしたちは、折りにふれ、特に幼い頃に
10:39
we look far遠い afieldアフィールド
255
624000
3000
はるか先を見つめていたのです。
10:42
for our modelsモデル of the meaningful意味のある life,
256
627000
2000
わたしたちの意味のある人生のお手本を、です。
10:44
and sometimes時々 they're in our own自分の kitchensキッチン,
257
629000
3000
時に母達は台所で、
10:47
talking話す on the phone電話, making作る us dinnerディナー,
258
632000
2000
電話をし、わたしたちの食事を作り、
10:49
doing all that keeps維持する the world世界 going around and around.
259
634000
4000
世の中を回していくために必要なことをずっと続けてきていたのです。
10:53
My momママ and so manyたくさんの women女性 like her
260
638000
2000
わたしの母や、母のような女性達が教えてくれました。
10:55
have taught教えた me that life is not about glory栄光,
261
640000
3000
人生とは、栄光や
10:58
or certainty確実, or securityセキュリティ even.
262
643000
3000
確実性や、安定性を求めるものではないと。
11:01
It's about embracing抱きしめる the paradox逆説.
263
646000
2000
人生とはパラドックスを受け入れること。
11:03
It's about acting演技 in the face of overwhelm圧倒する.
264
648000
3000
人生とは圧倒されるような出来事を前にしながら行動すること。
11:06
And it's about loving愛する people really well.
265
651000
3000
人生とは人々を本当に愛することであると。
11:09
And at the end終わり of the day,
266
654000
2000
そしてこれこそが
11:11
these things make for a lifetime一生
267
656000
3000
人生を通じての
11:14
of challengeチャレンジ and reward褒賞.
268
659000
2000
挑戦であり、恩恵であるのです。
11:16
Thank you.
269
661000
2000
ありがとうございました。
11:18
(Applause拍手)
270
663000
2000
(拍手)
Translated by HIROKO ITO
Reviewed by Mikiko Ando

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com