ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Courtney E. Martin: This isn't her mother's feminism

Courtney Martin: Reinventând feminismul

Filmed:
1,115,520 views

Blogerița Courtney Martin examinează veșnicul încărcat cuvânt ”feminism” în această prelegere personală și emoționantă. Vorbește despre cele trei paradoxuri esențiale ale generației sale în încercarea de a defini termenul pentru ele însele.
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I was bornnăscut
0
0
2000
M-am născut
00:17
on the last day
1
2000
2000
în ultima zi
00:19
of the last yearan of the '70s.
2
4000
3000
a ultimului an al anilor 70.
00:23
I was raisedridicat on "FreeGratuit to be you and me" --
3
8000
3000
Am fost crescută dupa preceptul ”Liber să fii tu și eu” --
00:26
(cheeringAplauze)
4
11000
2000
(Ovații)
00:28
hip-hophip-hop --
5
13000
2000
hip hop --
00:30
not as manymulți woohooswoohoos for hip-hophip-hop in the housecasă.
6
15000
2000
nu e la fel de multă gălăgie pentru hip hop.
00:32
Thank you. Thank you for hip-hophip-hop --
7
17000
3000
Mulțumesc. Mulțumesc pentru hip hop --
00:35
and AnitaAnita HillHill.
8
20000
2000
și Anita Hill.
00:37
(CheeringAplauze)
9
22000
3000
(Ovații)
00:40
My parentspărinţi were radicalsradicalii --
10
25000
3000
Părinții mei au fost radicali --
00:43
(LaughterRâs)
11
28000
2000
(Râsete)
00:45
who becamea devenit,
12
30000
2000
care au devenit,
00:47
well, grown-upsadulti.
13
32000
3000
ei bine, oameni mari.
00:50
My dadtata facetiouslyfacetiously saysspune,
14
35000
2000
Tatăl meu spune în glumă,
00:52
"We wanted to saveSalvați the worldlume,
15
37000
2000
”Am vrut să salvăm lumea
00:54
and insteadin schimb we just got richbogat."
16
39000
3000
și în loc am ajuns bogați.”
00:58
We actuallyde fapt just got "middlemijloc classclasă"
17
43000
2000
De fapt abia am ajuns în clasa de mijloc
01:00
in ColoradoColorado SpringsIzvoare, ColoradoColorado,
18
45000
2000
în Colorado Springs, Colorado,
01:02
but you get the pictureimagine.
19
47000
2000
dar înțelegeți ce vreau să spun.
01:04
I was raisedridicat with a very heavygreu sensesens
20
49000
2000
Am fost crescută cu un sens foarte puternic
01:06
of unfinishedneterminat legacymoştenire.
21
51000
2000
de misiune moștenită neterminată.
01:08
At this ripecopt oldvechi agevârstă of 30,
22
53000
3000
La această vârstă coaptă de 30 de ani,
01:11
I've been thinkinggândire a lot about what it meansmijloace to growcrește up
23
56000
3000
m-am tot gândit la ce înseamnă să fii crești mare
01:14
in this horribleoribil, beautifulfrumoasa time,
24
59000
3000
în aceste timpuri oribile, minunate.
01:17
and I've decideda decis, for me,
25
62000
2000
Și am decis, pentru mine,
01:19
it's been a realreal journeycălătorie and paradoxparadox.
26
64000
3000
a fost o adevărată aventură și un paradox.
01:22
The first paradoxparadox
27
67000
2000
Primul paradox
01:24
is that growingcreştere up is about rejectingrespingere the pasttrecut
28
69000
2000
e că a crește mare însemnă să te lepezi de trecut
01:26
and then promptlyprompt reclaimingrecuperarea it.
29
71000
2000
și apoi prompt să-l ceri înapoi.
01:28
FeminismFeminismul was the waterapă I grewcrescut up in.
30
73000
3000
Feminismul a fost apa care m-a udat.
01:31
When I was just a little girlfată,
31
76000
2000
Când eram doar o copilă
01:33
my mommama starteda început what is now
32
78000
2000
mama a început ce e acum
01:35
the longest-runningCea mai longevivă women'sFemei filmfilm festivalFestivalul in the worldlume.
33
80000
3000
cel mai vechi festival de film al femeilor din lume.
01:38
So while other kidscopii were watchingvizionarea sitcomssitcom-uri and cartoonsDesene animate,
34
83000
3000
deci în timp ce alți copii se uitau la telenovele și desene animate,
01:41
I was watchingvizionarea very esotericezoterice documentariesdocumentare
35
86000
3000
eu mă uitam la documentare esoterice
01:44
madefăcut by and about womenfemei.
36
89000
2000
făcute de și despre femei.
01:46
You can see how this had an influenceinfluență.
37
91000
2000
Vedeți cum asta a avut o influență.
01:48
But she was not the only feministfeministă in the housecasă.
38
93000
3000
Dar ea nu era singura feministă din casă.
01:51
My dadtata actuallyde fapt resigneda demisionat
39
96000
2000
Tatăl meu de fapt și-a dat demisia
01:53
from the male-onlynumai de sex masculin businessAfaceri clubclub in my hometownoras natal
40
98000
3000
de la clubul de business al orașului care era doar pentru bărbați
01:56
because he said he would never be partparte of an organizationorganizare
41
101000
3000
pentru că a spus că nu va face niciodată parte dintr-o organizație
01:59
that would one day welcomeBine ati venit his sonfiu, but not his daughterfiică.
42
104000
3000
care într-o bună zi îl va primi pe fiul său, dar nu și pe fiica sa.
02:02
(ApplauseAplauze)
43
107000
5000
(Aplauze)
02:07
He's actuallyde fapt here todayastăzi.
44
112000
2000
E și el azi aici.
02:09
(ApplauseAplauze)
45
114000
5000
(Aplauze)
02:14
The tricktruc here
46
119000
2000
Farsa e că
02:16
is my brotherfrate would becomedeveni an experimentalexperimental poetpoetul,
47
121000
2000
fratele meu a devenit poet experimental
02:18
not a businessmanom de afaceri,
48
123000
2000
nu om de afaceri,
02:20
but the intentionintenție was really good.
49
125000
2000
dar intenția a fost foarte bună.
02:22
(LaughterRâs)
50
127000
2000
(Râsete)
02:24
In any casecaz, I didn't readilyuşor claimRevendicare the feministfeministă labeleticheta,
51
129000
2000
În orice caz, nu am revendicat feminismul cu bucurie
02:26
even thoughdeşi it was all around me,
52
131000
2000
chiar dacă era peste tot în jurul meu,
02:28
because I associatedasociate it with my mom'smama lui women'sFemei groupsGrupuri,
53
133000
2000
pentru că l-am asociat cu grupurile pentru femei ale mamei,
02:30
her swishyswishy skirtsfuste and her shoulderumăr padstampoane --
54
135000
3000
cu fustele ei foșnitoare și pernițele pentru umeri --
02:33
nonenici unul of whichcare had much cachetCaşetă
55
138000
2000
niciuna dintre care nu-și aveau locul
02:35
in the hallwaysholuri of PalmerPopa HighMare SchoolScoala
56
140000
2000
pe holurile liceului Palmer High
02:37
where I was tryingîncercat to be coolmisto at the time.
57
142000
2000
unde încercam atunci să fiu de gașcă.
02:39
But I suspectedsuspectate there was something really importantimportant
58
144000
2000
Dar am suspectat că era ceva important
02:41
about this wholeîntreg feminismfeminismul thing,
59
146000
2000
în legătură cu această chestie feministă,
02:43
so I starteda început covertlyascuns tiptoeingTiptoeing into my mom'smama lui bookshelvesrafturile
60
148000
4000
așa că am început să mă strecor pe ascuns printre rafturile de cărți ale mamei
02:47
and pickingcules bookscărți off and readingcitind them --
61
152000
3000
și să aleg cărți și să le citesc --
02:50
never, of coursecurs, admittingadmiterea that I was doing so.
62
155000
2000
fără să admit niciodată, bineînțeles, că fac așa ceva.
02:52
I didn't actuallyde fapt claimRevendicare the feministfeministă labeleticheta
63
157000
3000
Nu mi-am asumat eticheta feministă
02:55
untilpana cand I wenta mers to BarnardBarnard CollegeColegiul
64
160000
2000
până m-am dus la Colegiul Barnard
02:57
and I heardauzit AmyAmy RichardsRichards and JenniferJennifer BaumgardnerBaumgardner speakvorbi for the first time.
65
162000
4000
și le-am auzit prima oară pe Amy Richards și Jennifer Baumgardner vorbind.
03:01
They were the co-authorsco-autori of a bookcarte calleddenumit "ManifestaDokumenta."
66
166000
3000
Ele erau autoarele unei cărți care se numea ”Manifesta”.
03:04
So what very profoundprofund epiphanyEpifanie, you mightar putea askcere,
67
169000
3000
Ce revelaţie profundă, ați putea întreba,
03:07
was responsibleresponsabil for my feministfeministă clickclic momentmoment?
68
172000
3000
a fost responsabilă pentru momentul aderării mele la feminism?
03:10
FishnetFishnet stockingsciorapi.
69
175000
2000
Ciorapii de plasă.
03:12
JenniferJennifer BaumgardnerBaumgardner was wearingpurtare them.
70
177000
2000
Jennifer Baumgardner purta așa ceva.
03:14
I thought they were really hotFierbinte.
71
179000
2000
Mi s-au părut foarte excitanți.
03:16
I decideda decis, okay, I can claimRevendicare the feministfeministă labeleticheta.
72
181000
2000
Am decis, bine, pot să mă proclam feministă.
03:18
Now I tell you this --
73
183000
3000
Vă spun asta --
03:21
I tell you this at the riskrisc of embarrassingjenant myselfeu insumi,
74
186000
3000
cu riscul de a mă face de râs,
03:24
because I think partparte of the work of feminismfeminismul
75
189000
2000
pentru că cred că parte din munca feminismului
03:26
is to admitadmite that aestheticsestetică, that beautyfrumuseţe,
76
191000
2000
e să admită că estetica, frumusețea,
03:28
that fundistracţie do mattermaterie.
77
193000
2000
distracția contează.
03:30
There are lots of very modernmodern politicalpolitic movementsmișcări
78
195000
3000
Sunt o mulțime de mișcări politice foarte moderne
03:33
that have caughtprins firefoc in no smallmic partparte
79
198000
2000
care au luat foc și nu puțin
03:35
because of culturalcultural hipnesshipness.
80
200000
2000
din cauza sofisticării culturale.
03:37
AnyoneOricine heardauzit of these two guys as an exampleexemplu?
81
202000
3000
A auzit cineva de tipii ăștia doi, de exemplu?
03:40
So my feminismfeminismul is very indebteddator to my mom'smama lui,
82
205000
3000
Deci îmi datorez feminismul mamei mele,
03:43
but it looksarată very differentdiferit.
83
208000
2000
dar pare foarte diferit.
03:45
My mommama saysspune, "patriarchyPatriarhia."
84
210000
2000
Mama zice ”Patriarhat”
03:47
I say, "intersectionalityintersectionality."
85
212000
2000
eu zic, ”intersecțio-nalitate”
03:49
So racerasă, classclasă, gendergen, abilityabilitate,
86
214000
3000
Rasa, clasa, sexul, talentul
03:52
all of these things go into our experiencesexperiențe
87
217000
2000
toate acestea participă la experiențele noastre
03:54
of what it meansmijloace to be a womanfemeie.
88
219000
2000
la ce înseamnă să fii femeie.
03:56
PayPlata equitycapitaluri proprii? Yes. AbsolutelyAbsolut a feministfeministă issueproblema.
89
221000
2000
Imparțialitatea salariilor? Da. Absolut o problemă feministă.
03:58
But for me, so is immigrationimigrare. (ApplauseAplauze)
90
223000
3000
Dar pentru mine, tot așa e și emigrația.
04:01
Thank you.
91
226000
2000
Mulțumesc.
04:04
My mommama saysspune, "ProtestProtest marchMartie."
92
229000
2000
Mama zice ”Marș de protest”
04:06
I say, "OnlineOnline organizingorganizator."
93
231000
3000
eu zic, ”Organizație pe internet”
04:09
I co-editco-editare, alongde-a lungul with a collectivecolectiv
94
234000
2000
co-editez, împreună cu un colectiv
04:11
of other super-smartsuper-inteligente, amazinguimitor womenfemei,
95
236000
2000
de alte femei super-deștepte, uimitoare,
04:13
a siteteren calleddenumit FeministingFeministing.comcom.
96
238000
3000
un site numit feministing.com.
04:16
We are the mostcel mai widelype scară largă readcitit feministfeministă publicationpublicare ever,
97
241000
5000
Suntem cea mai citită publicație feministă.
04:21
and I tell you this
98
246000
2000
Și vă spun asta
04:23
because I think it's really importantimportant to see
99
248000
2000
pentru că e foarte important de văzut
04:25
that there's a continuumcontinuum.
100
250000
2000
că există o continuitate.
04:27
FeministFeministe bloggingblogging-ul is basicallype scurt the 21stSf centurysecol versionversiune
101
252000
3000
Blogging-ul feminist e de fapt versiunea secolului 21
04:30
of consciousnessconstiinta raisingridicare.
102
255000
2000
a trezirii conștiinței.
04:32
But we alsode asemenea have a straightforwardsimplu politicalpolitic impactefect.
103
257000
3000
Dar avem și un impact politic direct.
04:35
FeministingFeministing has been ablecapabil
104
260000
2000
Feministing a reușit
04:37
to get merchandisemărfuri pulledtras off the shelvesrafturi of WalmartWalmart.
105
262000
2000
să retragă marfa de pe rafturile de la Walmart.
04:39
We got a misogynistmisogin administratoradministrator sendingtrimitere us hate-mailUrăsc-mail
106
264000
3000
Am făcut ca un administrator misogin care ne trimitea mail
04:42
fireddat afara from a BigMare TenZece schoolşcoală.
107
267000
2000
cu amenințări să fie concediat de la o școală de top.
04:44
And one of our biggestCea mai mare successessuccese
108
269000
3000
Și unul dintre succesele noastre cele mai mari
04:47
is we get mailPoștă from teenageadolescență girlsfete in the middlemijloc of IowaIowa
109
272000
3000
e că am primit mail de la adolescente din Iowa
04:50
who say, "I GoogledGoogled JessicaJessica SimpsonSimpson and stumbledpoticnit on your siteteren.
110
275000
3000
care zic, ”am google Jessica Simpson și am găsit site-ul vostru.
04:53
I realizedrealizat feminismfeminismul wasn'tnu a fost about man-hatingOmul-ura and BirkenstocksBirkenstocks."
111
278000
3000
Mi-am dat seama că feminismul nu înseamnă a urâ bărbații și Berkenstocks”.
04:56
So we're ablecapabil to pullTrage in the nextUrmător → generationgeneraţie
112
281000
3000
Deci am reușit să atragem generația următoare
04:59
in a totallyintru totul newnou way.
113
284000
2000
într-un mod cu totul nou.
05:01
My mommama saysspune, "GloriaGloria SteinemSteinem."
114
286000
3000
Mama mea zice, ”Gloria Steinem”.
05:04
I say, "SamhitaIrina MukhopadhyayMukhopadhyay,
115
289000
2000
Eu zic, ”Samhita Mukhopadhyay,
05:06
MiriamMiriam PerezPerez, AnnAnn FriedmanFriedman,
116
291000
2000
Miriam Perez, Ann Friedman,
05:08
JessicaJessica ValentiVeronica, VanessaVanessa ValentiVeronica,
117
293000
2000
Jessica Valenti, Vanessa Valenti
05:10
and on and on and on and on."
118
295000
2000
și încă multe, multe, multe”.
05:12
We don't want one heroerou.
119
297000
2000
Nu vrem o eroină.
05:14
We don't want one iconicoană.
120
299000
2000
Nu avem o icoană.
05:16
We don't want one facefață.
121
301000
2000
Nu vrem o față.
05:18
We are thousandsmii of womenfemei and menbărbați acrosspeste this countryțară
122
303000
3000
Suntem mii de femei și bărbați în țara asta
05:21
doing onlinepe net writingscris, communitycomunitate organizingorganizator,
123
306000
3000
scriind online, organizând comunități,
05:24
changingschimbare institutionsinstituții from the insideinterior out --
124
309000
3000
schimbând instituții dinăuntru spre înafară --
05:27
all continuingcontinuarea the incredibleincredibil work
125
312000
2000
toți continuând munca incedibilă
05:29
that our mothersmame and grandmothersbunicile starteda început.
126
314000
3000
pe care au început-o mamele și bunicile noastre.
05:33
Thank you.
127
318000
2000
Mulțumesc.
05:35
(ApplauseAplauze)
128
320000
2000
(Aplauze)
05:37
WhichCare bringsaduce me to the secondal doilea paradoxparadox:
129
322000
2000
Ceea ce mă aduce la al doilea paradox:
05:39
soberingsobering up about our smallnessmicimea
130
324000
2000
să ne acceptăm micimea
05:41
and maintainingmentine faithcredinţă in our greatnessmăreţia
131
326000
2000
și să avem încredere în măreția noastră
05:43
all at onceo singura data.
132
328000
2000
în același timp.
05:45
ManyMulte in my generationgeneraţie --
133
330000
2000
Mulți din generația mea --
05:47
because of well-intentionedbine-intentionate parentingParentajul and self-esteemstima de sine educationeducaţie --
134
332000
3000
din cauza bunelor intenții părintești și a educației de autoapreciere pozitive --
05:50
were socializedsocializat to believe
135
335000
2000
am fost pregătiți în comun să credem
05:52
that we were specialspecial little snowflakesfulgi de zăpadă --
136
337000
2000
că suntem niște micuți fulgi de zăpadă speciali --
05:54
(LaughterRâs)
137
339000
2000
(Râsete)
05:56
who were going to go out and saveSalvați the worldlume.
138
341000
3000
care se vor duce și vor salva lumea.
05:59
These are threeTrei wordscuvinte manymulți of us were raisedridicat with.
139
344000
3000
Astea sunt trei lucruri cu care am fost crescut mulți dintre noi.
06:02
We walkmers pe jos acrosspeste graduationabsolvire stagesetape,
140
347000
2000
Pășim pe scenele de absolvire,
06:04
highînalt on our overblownPotoleşte expectationsaşteptările,
141
349000
2000
drogați cu așteptările noastre exagerate
06:06
and when we floatfloat back down to earthPământ,
142
351000
2000
și când revenim cu picioarele pe pământ,
06:08
we realizerealiza we don't know what the hecknaiba it meansmijloace
143
353000
2000
ne dăm seama că nu înțelegem ce naiba înseamnă
06:10
to actuallyde fapt saveSalvați the worldlume anywayoricum.
144
355000
3000
să salvezi lumea.
06:13
The mainstreammasă mediamass-media oftende multe ori paintsvopsele my generationgeneraţie
145
358000
3000
Mass-media deseori descrie generația mea
06:16
as apatheticapatic,
146
361000
2000
ca apatică.
06:18
and I think it's much more accurateprecis
147
363000
2000
Și cred că e mult mai corect
06:20
to say we are deeplyprofund overwhelmedcopleşit.
148
365000
2000
să zici că suntem adânc copleșiți.
06:22
And there's a lot to be overwhelmedcopleşit about, to be fairechitabil --
149
367000
2000
Și sunt multe care să te copleșească, ca să fim cinstiți --
06:24
an environmentalde mediu crisiscriză,
150
369000
2000
o criză a mediului,
06:26
wealthbogatie disparitydisparitate in this countryțară
151
371000
2000
disproporția de bogăție din țara asta
06:28
unlikespre deosebire de we'vene-am seenvăzut sincede cand 1928,
152
373000
2000
cum nu s-a mai văzut din 1928
06:30
and globallyla nivel global,
153
375000
2000
și global,
06:32
a totallyintru totul immoralimoral and ongoingÎn curs de desfășurare wealthbogatie disparitydisparitate.
154
377000
3000
o discrepanță de bogăție total imorală și crescândă.
06:35
Xenophobia'sXenofobia pe on the risecreştere. The traffickingtrafic of womenfemei and girlsfete.
155
380000
3000
Xenofobia e în creștere -- traficul de femei și fete.
06:38
It's enoughdestul to make you feel very overwhelmedcopleşit.
156
383000
3000
E suficient să te facă să te simți copleșit.
06:41
I experiencedcu experienta this firsthandprima mână myselfeu insumi
157
386000
2000
Am experimentat asta direct
06:43
when I graduateda absolvit from BarnardBarnard CollegeColegiul in 2002.
158
388000
3000
când am absolvit Colegiul Barnard în 2002.
06:46
I was fireddat afara up; I was readygata to make a differencediferență.
159
391000
2000
Eram pregătită, gata să schimb lucrurile.
06:48
I wenta mers out and I workeda lucrat at a non-profitnon-profit,
160
393000
2000
M-am dus și m-am angajat la o organizație non-profit,
06:50
I wenta mers to gradgrad schoolşcoală, I phone-bankedtelefon-mizat,
161
395000
3000
m-am înscris la un program post-universitar, am dat telefoane,
06:53
I protestedau protestat, I volunteeredvoluntar,
162
398000
3000
am protestat, am lucrat voluntar,
06:56
and nonenici unul of it seemedpărea to mattermaterie.
163
401000
3000
și nimic nu părea să conteze.
07:00
And on a particularlyîn special darkîntuneric night
164
405000
2000
Și într-o noapte foarte întunecată
07:02
of DecemberDecembrie of 2004,
165
407000
2000
de decembrie, în 2004
07:04
I satSAT down with my familyfamilie,
166
409000
2000
am stat cu familia mea
07:06
and I said that I had becomedeveni very disillusioneddeziluzionat.
167
411000
3000
și le-am zis că sunt foarte decepționată.
07:10
I admittedadmise that I'd actuallyde fapt had a fantasyfantezie -- kinddrăguț of a darkîntuneric fantasyfantezie --
168
415000
3000
Am admis că de fapt avusesem o fantezie -- un fel de fantezie întunecată --
07:13
of writingscris a letterscrisoare
169
418000
2000
să scriu o scrisoare
07:15
about everything that was wronggresit with the worldlume
170
420000
2000
despre tot ce era greșit în lume
07:17
and then lightingiluminat myselfeu insumi on firefoc
171
422000
2000
și apoi să-mi dau foc
07:19
on the WhiteAlb HouseCasa stepspași.
172
424000
3000
pe treptele din fața Casei Albe.
07:22
My mommama
173
427000
2000
Mama
07:24
tooka luat a drinkbăutură of her signaturesemnătură SeaMare BreezeBriza,
174
429000
4000
a luat o înghițitură din băutura ei preferată,
07:28
her eyesochi really welledwelled with tearslacrimi,
175
433000
3000
cu ochii în lacrimi
07:31
and she lookedprivit right at me and she said,
176
436000
3000
și s-a uitat direct la mine și mi-a spus,
07:34
"I will not standstand
177
439000
2000
”Nu voi accepta
07:36
for your desperationdesperare."
178
441000
2000
disperarea ta.”
07:38
She said, "You are smartermai inteligent, more creativecreator
179
443000
3000
A zis, ” Ești mai deșteaptă, mai creativă,
07:41
and more resilientrezistente than that."
180
446000
3000
mai rezistentă decât atât.”
07:44
WhichCare bringsaduce me to my thirdal treilea paradoxparadox.
181
449000
3000
Ceea ce mă aduce la al treilea paradox.
07:47
GrowingÎn creştere up is about aimingcu scopul de to succeeda reusi wildlysalbatic
182
452000
2000
Să devii adult înseamnă să țintești frenetic către succes
07:49
and beingfiind fulfilledîndeplinit by failingîn lipsa really well.
183
454000
3000
și să te simți împlinit prin cădere.
07:52
(LaughterRâs)
184
457000
2000
(Râsete)
07:54
(ApplauseAplauze)
185
459000
2000
(Aplauze)
07:56
There's a writerscriitor I've been deeplyprofund influencedinfluențat by, ParkerParker PalmerPopa,
186
461000
3000
Există un autor de care am fost foarte influențată, Parker Palmer,
07:59
and he writesscrie that manymulți of us are oftende multe ori whiplashedwhiplashed
187
464000
2000
și el zice că mulți dintre noi suntem șfichiuiți deseori
08:01
"betweenîntre arrogantarogant overestimationsupraestimarea of ourselvesnoi insine
188
466000
3000
”între o arogantă auto supraestimare
08:04
and a servileservilă underestimationsubapreciere of ourselvesnoi insine."
189
469000
3000
și o servilă auto subestimare.”
08:07
You mayMai have guessedghicit by now,
190
472000
2000
Probabil că v-ati dat seama deja
08:09
I did not lightușoară myselfeu insumi on firefoc.
191
474000
2000
că nu mi-am dat foc.
08:11
I did what I know to do in desperationdesperare, whichcare is writescrie.
192
476000
3000
Am făcut ce știu să fac la disperare, adică să scriu.
08:14
I wrotea scris the bookcarte I neededNecesar to readcitit.
193
479000
3000
Am scris cartea pe care aveam nevoie să o citesc.
08:17
I wrotea scris a bookcarte about eightopt incredibleincredibil people
194
482000
2000
Am scris o carte despre opt oameni incredibili
08:19
all over this countryțară
195
484000
2000
din țara aceasta
08:21
doing socialsocial justicejustiţie work.
196
486000
2000
făcând justiție socială.
08:23
I wrotea scris about NiaNia Martin-RobinsonMartin-Robinson,
197
488000
2000
Am scris despre Nia Martin-Robinson,
08:25
the daughterfiică of DetroitDetroit and two civilcivil rightsdrepturile activistsactiviști,
198
490000
2000
fiică a Detroit-ului și a doi activiști pentru drepturi civile,
08:27
who'scine dedicatingdedicandu- her life
199
492000
2000
care și-a dedicat viața
08:29
to environmentalde mediu justicejustiţie.
200
494000
2000
justiției pentru protecția mediului.
08:31
I wrotea scris about EmilyEmily AptApt
201
496000
2000
Am scris despre Emily Apt
08:33
who initiallyinițial becamea devenit a caseworkerconstructi in the welfarebunăstare systemsistem
202
498000
2000
care a devenit inițial lucrător în sistemul de ajutor de stat
08:35
because she decideda decis that was the mostcel mai noblenobil thing she could do,
203
500000
3000
pentru că decisese că ăsta era cel mai nobil lucru pe care îl putea face,
08:38
but quicklyrepede learnedînvățat, not only did she not like it,
204
503000
2000
dar a înțeles repede, nu numai că nu-i plăcea,
08:40
but she wasn'tnu a fost really good at it.
205
505000
2000
dar și că nu era prea bună la asta.
08:42
InsteadÎn schimb, what she really wanted to do was make filmsfilme.
206
507000
2000
În schimb, voia cu adevărat să facă filme.
08:44
So she madefăcut a filmfilm about the welfarebunăstare systemsistem
207
509000
2000
Așa că a făcut un film despre sistemul de ajutor de stat
08:46
and had a hugeimens impactefect.
208
511000
2000
și a avut un impact grozav.
08:48
I wrotea scris about MaricelaGabitzu GuzmanGuzman, the daughterfiică of MexicanMexicană immigrantsimigranţi,
209
513000
3000
Am scris despre Maricela Guzman, fiică a unor imigranți mexicani,
08:51
who joinedalăturat the militarymilitar so she could affordpermite collegecolegiu.
210
516000
4000
care a intrat în armată ca să-și permită să meargă la universitate.
08:55
She was actuallyde fapt sexuallysexual assaultedagresat in bootcizme camptabără
211
520000
2000
A fost de fapt atacată sexual în tabăra de pregătire
08:57
and wenta mers on to co-organizeco-organiza a groupgrup
212
522000
2000
și s-a apucat să co-organizeze un grup
08:59
calleddenumit the ServiceImagini Women'sFemeii ActionAcţiune NetworkReţea.
213
524000
3000
numit Serviciul de Acțiune al Rețelei de Femei.
09:02
What I learnedînvățat from these people and othersalții
214
527000
2000
Ce am învățat de la acești oameni și de la alții
09:04
was that I couldn'tnu a putut judgejudecător them
215
529000
2000
a fost că nu-i pot judeca
09:06
basedbazat on theiral lor failureeșec to meetîntâlni theiral lor very loftynobile goalsgoluri.
216
531000
3000
bazat pe eșecul lor de a-si atinge țelurile înalte.
09:09
ManyMulte of them are workinglucru in deeplyprofund intractablegreu de rezolvat systemssisteme --
217
534000
3000
Mulți dintre ei lucrează în sisteme profund refractare --
09:12
the militarymilitar, congresscongres,
218
537000
2000
armată, congres,
09:14
the educationeducaţie systemsistem, etcetc.
219
539000
2000
sistemul de educație, etc.
09:16
But what they manageda reușit to do withinîn those systemssisteme
220
541000
2000
Dar au reușit să aducă în acele sisteme
09:18
was be a humanizingumanizării forceforta.
221
543000
3000
o forță care umanizează.
09:21
And at the endSfârşit of the day,
222
546000
2000
Și la sfârșitul zilei,
09:23
what could possiblyeventual be more importantimportant than that?
223
548000
2000
ce poate fi mai important decât asta?
09:25
CornelCornel WestWest saysspune, "Of coursecurs it's a failureeșec.
224
550000
2000
Cornel West spune, ”Bineînțeles că e un eșec.
09:27
But how good a failureeșec is it?"
225
552000
3000
Dar cât de reușit e acest eșec?”
09:30
This isn't to say we give up our wildestmai sălbatice, biggestCea mai mare dreamsvise.
226
555000
3000
Asta nu înseamnă să renunțăm la cele mai mărețe visuri ale noastre.
09:33
It's to say we operatea functiona on two levelsniveluri.
227
558000
2000
Înseamnă că operăm la două niveluri.
09:35
On one,
228
560000
2000
La unul,
09:37
we really go after changingschimbare these brokenspart systemssisteme
229
562000
2000
atacăm aceste sisteme defecte
09:39
of whichcare we find ourselvesnoi insine a partparte.
230
564000
2000
din care facem parte.
09:41
But on the other, we rootrădăcină our self-esteemstima de sine
231
566000
2000
La celălalt, ne înrădăcinăm autoaprecierea
09:43
in the dailyzilnic actsacte of tryingîncercat to make one person'spersoane day
232
568000
3000
în faptele din viața de zi cu zi
09:46
more kinddrăguț, more just, etcetc.
233
571000
3000
mai blânde, mai drepte etc.
09:49
So when I was a little girlfată,
234
574000
2000
Când eram fetiță
09:51
I had a couplecuplu of very strangeciudat habitsobiceiuri.
235
576000
2000
aveam câteva obiceiuri foarte stranii.
09:53
One of them was
236
578000
2000
Unul era
09:55
I used to lieminciună on the kitchenbucătărie floorpodea of my childhoodcopilărie home,
237
580000
2000
că obișnuiam să mă întind pe podeaua din bucătărie
09:57
and I would sucka suge the thumbdeget mare of my left handmână
238
582000
2000
și îmi sugeam degetul mare de la mâna stângă
09:59
and holddeține my mom'smama lui coldrece toesdegetele de la picioare with my right handmână.
239
584000
3000
și țineam degetele reci de la picioare ale mamei cu mâna dreaptă.
10:02
(LaughterRâs)
240
587000
2000
(Râsete)
10:04
I was listeningascultare to her talk on the phonetelefon, whichcare she did a lot.
241
589000
3000
O ascultam vorbind la telefon, ceea ce făcea tot timpul.
10:07
She was talkingvorbind about boardbord meetingsreuniuni,
242
592000
3000
Vorbea despre întâlniri de consiliu,
10:10
she was foundingfondator peacepace organizationsorganizații,
243
595000
2000
fonda organizații pentru pace,
10:12
she was coordinatingcoordonarea carpoolscarpools, she was consolingconsolatoare friendsprieteni --
244
597000
3000
coordona călătorii cu mașina, își consola prietenele --
10:15
all these dailyzilnic actsacte of careîngrijire and creativitycreativitate.
245
600000
3000
toate aceste acte zilnice de grijă și creativitate.
10:18
And surelycu siguranţă, at threeTrei and fourpatru yearsani oldvechi,
246
603000
2000
Și bineînțeles, la trei sau patru ani
10:20
I was listeningascultare to the soothingcalmant soundsunet of her voicevoce,
247
605000
3000
ascultam la sunetul liniștitor al vocii ei.
10:23
but I think I was alsode asemenea gettingobtinerea my first lessonlecţie in activistactivist work.
248
608000
3000
Dar în același timp primeam prima mea lecție în munca de activist.
10:26
The activistsactiviști I interviewedintervievat
249
611000
2000
Activiștii pe care i-am intervievat
10:28
had nothing in commoncomun, literallyliteralmente, exceptcu exceptia for one thing,
250
613000
3000
nu aveau nimic în comun, cu o singură excepție,
10:31
whichcare was that they all citedcitate theiral lor mothersmame
251
616000
2000
și anume, toți citau din mamele lor
10:33
as theiral lor mostcel mai loomingse prefigurează and importantimportant
252
618000
2000
și din cele mai inspirante și importante
10:35
activistactivist influencesinfluențe.
253
620000
2000
influențe de activiști.
10:37
So oftende multe ori, particularlyîn special at a youngtineri agevârstă,
254
622000
2000
Deci des, mai ales la o vârstă fragedă,
10:39
we look fardeparte afielddeparte
255
624000
3000
ne uităm înainte
10:42
for our modelsmodele of the meaningfulplin de înțeles life,
256
627000
2000
după modele pentru o viață semnificativă
10:44
and sometimesuneori they're in our ownpropriu kitchensbucătării,
257
629000
3000
și uneori ele se află chiar în bucătăria noastră,
10:47
talkingvorbind on the phonetelefon, makingluare us dinnercină,
258
632000
2000
vorbind la telefon, pregătindu-ne cina,
10:49
doing all that keepspăstrează the worldlume going around and around.
259
634000
4000
făcând tot ce face lumea să-și continue mersul.
10:53
My mommama and so manymulți womenfemei like her
260
638000
2000
Mama mea și atâtea alte femei ca ea
10:55
have taughtînvățat me that life is not about gloryglorie,
261
640000
3000
m-au învățat că viața nu înseamnă glorie,
10:58
or certaintycertitudine, or securitySecuritate even.
262
643000
3000
sau certitudine sau chiar siguranță.
11:01
It's about embracingîmbrățișare the paradoxparadox.
263
646000
2000
Înseamnă să accepți paradoxul.
11:03
It's about actingactorie in the facefață of overwhelmcopleși.
264
648000
3000
Înseamnă să acționezi în fața copleșirii.
11:06
And it's about lovingiubitor people really well.
265
651000
3000
Înseamnă să iubești oamenii foarte mult.
11:09
And at the endSfârşit of the day,
266
654000
2000
Și când tragi linie,
11:11
these things make for a lifetimedurata de viață
267
656000
3000
aceste lucruri formează o viață
11:14
of challengeprovocare and rewardrecompensă.
268
659000
2000
plină de provocări și recompense.
11:16
Thank you.
269
661000
2000
Mulțumesc.
11:18
(ApplauseAplauze)
270
663000
2000
(Aplauze)
Translated by Magda Marcu
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com