ABOUT THE SPEAKER
Marc Goodman - Global Security Futurist
Marc Goodman works to prevent future crimes and acts of terrorism, even those security threats not yet invented.

Why you should listen

Marc Goodman imagines the future crime and terrorism challenges we will all face as a result of advancing technologies. He thinks deeply about the disruptive security implications of robotics, artificial intelligence, social data, virtual reality and synthetic biology. Technology, he says, is affording exponentially growing power to non-state actors and rogue players, with significant consequences for our common global security. How to respond to these threats? The crime-fighting solution might just lie in crowdsourcing.

Goodman heads the Future Crimes Institute, a think tank and clearinghouse that researches and advises on the security and risk implications of emerging technologies. He also serves as the Global Security Advisor and Chair for Policy and Law at Singularity University.

More profile about the speaker
Marc Goodman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Marc Goodman: A vision of crimes in the future

マーク・グッドマン 「未来の犯罪の姿」

Filmed:
1,375,322 views

世界がますますオープンになっていくことには、明るい面と危険な面があります。テクノロジーの急速な発展によって犯罪の状況が悪化していく暗い未来の姿を、マーク・グッドマンが描き出します。
- Global Security Futurist
Marc Goodman works to prevent future crimes and acts of terrorism, even those security threats not yet invented. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I study調査 the future未来
0
279
2823
私は犯罪とテロの
00:19
of crime犯罪 and terrorismテロ,
1
3102
4285
未来を研究していますが
00:23
and frankly率直に, I'm afraid恐れ.
2
7387
2360
率直に言って恐れています
00:25
I'm afraid恐れ by what I see.
3
9747
1962
自分の見ている未来を
00:27
I sincerely心から want to believe
4
11709
2145
テクノロジーがユートピアを
00:29
that technology技術 can bring持参する us
5
13854
2792
もたらしてくれると
00:32
the techno-utopiaテクノユートピア that we've私たちは been promised約束された,
6
16646
3057
信じたいのですが
00:35
but, you see,
7
19703
1736
私はこの通り
00:37
I've spent過ごした a careerキャリア in law法律 enforcement執行,
8
21439
3113
ずっと警察の仕事をしてきて
00:40
and that's informed知らされた my perspective視点 on things.
9
24552
2773
それが私の見方に影響しています
00:43
I've been a street通り police警察 officer役員,
10
27325
1633
私は町の警察官として
00:44
an undercover潜伏 investigator研究者,
11
28958
2071
覆面捜査官として
00:46
a counter-terrorism反テロリズム strategistストラテジスト,
12
31029
2008
対テロリスト戦略家として働き
00:48
and I've worked働いた in more than 70 countries
13
33037
2225
世界70カ国以上で
00:51
around the world世界.
14
35262
1466
仕事をしてきました
00:52
I've had to see more than my fairフェア shareシェア
15
36728
1656
その中で普通の人よりも多く
00:54
of violence暴力 and the darkerより暗い underbelly下腹部 of society社会,
16
38384
3245
暴力や社会の暗部を
目にすることになり
00:57
and that's informed知らされた my opinions意見.
17
41629
4461
それが私の見方に
影響しているのです
01:01
My work with criminals犯罪者 and terroristsテロリスト
18
46090
1587
犯罪者やテロリストから
01:03
has actually実際に been highly高く educational教育的.
19
47677
2120
教えられることは多く
01:05
They have taught教えた me a lot, and I'd like to be ableできる
20
49797
2709
彼らから たくさんのことを
学んできたので
01:08
to shareシェア some of these observations観察 with you.
21
52506
3899
皆さんに私が見てきたことを
お教えしたいと思います
01:12
Today今日 I'm going to showショー you the flipフリップ side
22
56405
2319
今日は 私たちが大好きで
01:14
of all those technologiesテクノロジー that we marvel驚異 at,
23
58724
4015
いつも感心しているテクノロジーの
01:18
the onesもの that we love.
24
62739
1863
裏の面をお見せします
01:20
In the hands of the TEDTED communityコミュニティ,
25
64602
1866
テクノロジーは
TEDコミュニティの
01:22
these are awesome驚くばかり toolsツール whichどの will bring持参する about
26
66468
2913
手にかかれば 社会に
良い変化をもたらす
01:25
great change変化する for our world世界,
27
69381
3459
素晴らしい道具になりますが
01:28
but in the hands of suicide自殺 bombers爆撃機,
28
72840
2726
自爆テロリストの手に渡れば
01:31
the future未来 can look quiteかなり different異なる.
29
75566
3436
未来の姿は全然
違ったものになります
01:34
I started開始した observing観察する
30
79002
2153
私が若い警察官として
働き始めたとき
01:37
technology技術 and how criminals犯罪者 were usingを使用して it
31
81155
1896
犯罪者がテクノロジーを
いかに使いこなすか
01:38
as a young若い patrolパトロール officer役員.
32
83051
1991
目の当たりにするようになりました
01:40
In those days日々, this was the height高さ of technology技術.
33
85042
4456
当時はこれがハイテクでした
01:45
Laugh笑い thoughしかし you will,
34
89498
1569
笑うかもしれませんが
麻薬の売人や
01:46
all the drugドラッグ dealersディーラー and gangギャング membersメンバー
35
91067
1295
ギャングたちは
01:48
with whom I dealt配られた had one of these
36
92362
2201
警官が持つようになる
ずっと以前から
01:50
long before any police警察 officer役員 I knew知っていた did.
37
94563
4291
これらの道具を使っていたのです
01:54
Twenty20 years later後で, criminals犯罪者 are still usingを使用して
38
98854
2860
20年経った今も犯罪者たちは
01:57
mobileモバイル phones電話機, but they're alsoまた、 building建物
39
101714
3883
相変わらず携帯電話を
使っていますが
02:01
their彼らの own自分の mobileモバイル phone電話 networksネットワーク,
40
105597
2349
彼らは この写真のような
02:03
like this one, whichどの has been deployed展開された
41
107946
2232
自前の携帯電話ネットワークを
構築しています
02:06
in all 31 states of Mexicoメキシコ by the narcosナルコス.
42
110178
3800
麻薬組織によって メキシコの
全31州に展開されています
02:09
They have a national全国 encrypted暗号化
43
113978
2136
全国的な暗号無線通信システムを
02:12
radio無線 communicationsコミュニケーション systemシステム.
44
116114
3209
持っているのです
02:15
Think about that.
45
119323
2110
考えてみてください
02:17
Think about the innovation革新 that went行った into that.
46
121433
3382
イノベーションが そのような形で
使われていることを
02:20
Think about the infrastructureインフラ to buildビルドする it.
47
124815
2897
それに必要なインフラについて
考えてみてください
02:23
And then think about this:
48
127712
1405
そして考えてみてください
02:25
Why can't I get a cell細胞 phone電話 signal信号 in Sanサン Franciscoフランシスコ? (Laughter笑い)
49
129117
4050
どうしてサンフランシスコにいる
私の携帯に電波が入らないんでしょう? (笑)
02:29
How is this possible可能? (Laughter笑い) It makes作る no senseセンス. (Applause拍手)
50
133167
5087
そんなことってありなんでしょうか? (笑)
納得できません (拍手)
02:34
We consistently一貫して underestimate過小評価する
51
138254
1358
犯罪者やテロリストに
02:35
what criminals犯罪者 and terroristsテロリスト can do.
52
139612
3304
できることを 私たちはいつも
過小評価しています
02:38
Technology技術 has made our world世界
53
142916
1608
テクノロジーは私たちの社会を
02:40
increasinglyますます open開いた, and for the most最も part,
54
144524
2080
よりオープンにしています
02:42
that's great, but all of this openness開放性
55
146604
2353
大部分においてそれは
素晴らしいことですが
02:44
mayかもしれない have unintended意図しない consequences結果.
56
148957
2045
予期しない帰結も伴っています
02:46
Consider検討する the 2008 terroristテロリスト attack攻撃 on Mumbaiムンバイ.
57
151002
4716
2008年のムンバイ同時多発テロを
思い出してください
02:51
The men男性 that carried運ばれた that attack攻撃 out were armed武装した
58
155718
3158
テロの実行犯たちは
02:54
with AK-AK-47s, explosives爆薬 and handハンド grenades手榴弾.
59
158876
3470
AK-47や爆弾や手榴弾で
武装していました
02:58
They threw投げた these handハンド grenades手榴弾
60
162346
1832
カフェで食事している人や
03:00
at innocent無実 people as they sat座っている eating食べる in cafesカフェ
61
164178
3200
電車で帰る途中の
罪の無い人たちに
03:03
and waited待った to catchキャッチ trains列車 on their彼らの way home from work.
62
167378
4853
彼らは手榴弾を投げました
03:08
But heavyヘビー artillery砲兵 is nothing new新しい in terroristテロリスト operationsオペレーション.
63
172231
3353
しかしこのような重火器は テロ事件では
目新しくありません
03:11
Gunsガンズ and bombs爆弾 are nothing new新しい.
64
175584
2404
銃や爆弾は新しくありません
03:13
What was different異なる this time
65
177988
1236
違っていたのは
03:15
is the way that the terroristsテロリスト used
66
179224
2688
テロリストたちが
03:17
modernモダン information情報 communicationsコミュニケーション technologiesテクノロジー
67
181912
2736
ターゲットを見つけて殺すために
03:20
to locate見つけ出す additional追加 victims犠牲者 and slaughter虐殺 them.
68
184648
5356
現代的通信技術を
利用するやり方でした
03:25
They were armed武装した with mobileモバイル phones電話機.
69
190004
2213
彼らは携帯や
03:28
They had BlackBerriesブラックベリー.
70
192217
1599
ブラックベリーを使い
03:29
They had accessアクセス to satellite衛星 imageryイメージ.
71
193816
2237
衛星画像にアクセスしていました
03:31
They had satellite衛星 phones電話機, and they even had night visionビジョン gogglesゴーグル.
72
196053
4965
衛星電話や暗視ゴーグルまで
持っていました
03:36
But perhapsおそらく their彼らの greatest最大 innovation革新 was this.
73
201018
2987
しかしおそらく最大の
イノベーションはこれでしょう
03:39
We've私たちは all seen見た picturesピクチャー like this
74
204005
2088
こういう写真をよく
03:41
on televisionテレビ and in the newsニュース. This is an operationsオペレーション centerセンター.
75
206093
3356
テレビやニュースで見ますね
司令センターです
03:45
And the terroristsテロリスト built建てられた their彼らの very own自分の opオペル centerセンター
76
209449
2427
テロリストたちは独自の
司令センターを
03:47
across横断する the border境界 in Pakistanパキスタン,
77
211876
3431
パキスタン国境に作り
03:51
where they monitored監視される the BBCBBC,
78
215307
1281
BBC アルジャジーラ
03:52
alアル Jazeeraジャジーラ, CNNCNN and Indianインド人 local地元 stations.
79
216588
4590
CNN インドの地元放送局の
番組をモニタしていました
03:57
They alsoまた、 monitored監視される the Internetインターネット and socialソーシャル mediaメディア
80
221178
5028
それにインターネットと
ソーシャルメディアもモニタし
04:02
to monitorモニター the progress進捗 of their彼らの attacks攻撃
81
226206
2122
攻撃の経過や
04:04
and how manyたくさんの people they had killed殺された.
82
228328
2370
死傷者をモニタしていました
04:06
They did all of this in realリアル time.
83
230698
3068
それをすべてリアルタイムで
やっていたのです
04:09
The innovation革新 of the terroristテロリスト operationsオペレーション centerセンター
84
233766
3338
司令センターという
イノベーションは
04:13
gave与えた terroristsテロリスト unparalleled比類のない situational状況 awareness意識
85
237104
3974
テロリストたちに
圧倒的な状況把握能力と
04:16
and tactical戦術的な advantage利点 over the police警察
86
241078
2226
警察や政府に対する
04:19
and over the government政府.
87
243304
2643
技術優位性を与えました
04:21
What did they do with this?
88
245947
1265
彼らはそれで何を
していたのでしょう?
04:23
They used it to great effect効果.
89
247212
1976
とても効果的に使っていたのです
04:25
At one pointポイント during the 60-hour〜時間 siege包囲,
90
249188
2049
60分におよぶ包囲攻撃の最中に
04:27
the terroristsテロリスト were going roomルーム to roomルーム
91
251237
1663
テロリストたちは
04:28
trying試す to find additional追加 victims犠牲者.
92
252900
3061
部屋から部屋へとまわって
殺すべき相手を探しました
04:31
They came来た upon〜に a suiteスイート on the top floor
93
255961
1651
ホテルの最上階の
04:33
of the hotelホテル, and they kicked蹴った down the doorドア
94
257612
1905
スイートルームの
ドアを蹴破り
04:35
and they found見つけた a man hiding隠蔽 by his bedベッド.
95
259517
2887
ベッドに隠れている
男を見つけました
04:38
And they said to him, "Who are you,
96
262404
2027
彼らは「お前は誰だ?
ここで何をしている?」
04:40
and what are you doing here?"
97
264431
1389
と聞きました
04:41
And the man replied答えた,
98
265820
1720
その男は
04:43
"I'm just an innocent無実 schoolteacher学校の先生."
99
267540
3674
「ただの学校教師です」と答えました
04:47
Of courseコース, the terroristsテロリスト knew知っていた
100
271214
2164
もちろんテロリストたちは
インド人の学校教師が
04:49
that no Indianインド人 schoolteacher学校の先生 stays滞在する at a suiteスイート in the Tajタージ.
101
273378
3845
タージホテルのスイートに泊まっている
わけがないのを知っていました
04:53
They picked選んだ up his identification識別,
102
277223
1592
彼らは身分証を取り上げ
04:54
and they phoned電話した his name in to the terroristテロリスト war戦争 roomルーム,
103
278815
3523
電話でその男の名前を
司令室に伝えました
04:58
where the terroristテロリスト war戦争 roomルーム Googledグーグル him,
104
282338
2824
司令室ではGoogleを使って
05:01
and found見つけた a picture画像 and calledと呼ばれる their彼らの operatives職員
105
285162
2641
写真を見つけ
現場の工作員に
05:03
on the ground接地 and said,
106
287803
1193
尋ねました
05:04
"Your hostage人質, is he heavyset重いもの?
107
288996
4679
「その男は大柄か?」
05:09
Is he bald脱毛 in frontフロント? Does he wear着る glasses眼鏡?"
108
293675
4478
「額がはげ上がっているか?」
「眼鏡をかけているか?」
05:14
"Yes, yes, yes," came来た the answers答え.
109
298153
4606
すべて「はい」という返事
05:18
The opオペル centerセンター had found見つけた him and they had a match一致.
110
302759
1987
司令室で見つけた情報と
一致しました
05:20
He was not a schoolteacher学校の先生.
111
304746
1367
その男は学校教師ではなく
05:22
He was the second-wealthiest二番目に裕福な businessmanビジネスマン in Indiaインド,
112
306113
3874
インドで2番目に裕福な
実業家でした
05:25
and after discovering発見する this information情報,
113
309987
1645
この情報を確認すると
05:27
the terroristテロリスト war戦争 roomルーム gave与えた the order注文
114
311632
3055
司令室はムンバイにいる
テロリストたちに
05:30
to the terroristsテロリスト on the ground接地 in Mumbaiムンバイ.
115
314687
2626
命令を伝えました
05:33
("Kill殺します him.")
116
317313
3126
(「殺せ」)
05:36
We all worry心配 about our privacyプライバシー settings設定
117
320439
3441
私たちはFacebookの
プライバシー設定を
05:39
on Facebookフェイスブック,
118
323880
1736
気にかけていますが
05:41
but the fact事実 of the matter問題 is,
119
325616
2425
実際に私たちのオープンさは
05:43
our openness開放性 can be used againstに対して us.
120
328041
3462
私たちへの攻撃に
使われうるのです
05:47
Terroristsテロリスト are doing this.
121
331503
1906
テロリストたちは
そうしました
05:49
A searchサーチ engineエンジン can determine決定する
122
333409
3506
誰を生かし
誰を殺すか
05:52
who shall〜する liveライブ and who shall〜する die死ぬ.
123
336915
3955
検索エンジンを使って
決めるのです
05:56
This is the world世界 that we liveライブ in.
124
340870
3029
それが今私たちの
生きている世界なのです
05:59
During the Mumbaiムンバイ siege包囲,
125
343899
1569
ムンバイ攻撃をした
テロリストたちは
06:01
terroristsテロリスト were so dependent依存 on technology技術
126
345468
2626
テクノロジーに大きく
依存していました
06:03
that severalいくつかの witnesses目撃者 reported報告 that
127
348094
2246
目撃者の証言で
06:06
as the terroristsテロリスト were shooting射撃 hostages人質 with one handハンド,
128
350340
2879
テロリストたちが片手の銃で
人質を撃ちながら
06:09
they were checking点検 their彼らの mobileモバイル phone電話 messagesメッセージ
129
353219
2376
もう一方の手で
携帯のメッセージを
06:11
in the very other handハンド.
130
355595
2455
確認していたことが
分かっています
06:13
In the end終わり, 300 people were gravely重大な wounded負傷した
131
358050
3150
最終的に300人が重傷を負い
06:17
and over 172 men男性, women女性 and children子供
132
361200
3905
子供を含む男女172人が
06:21
lost失われた their彼らの lives人生 that day.
133
365105
4351
この日命を落としました
06:25
Think about what happened起こった.
134
369456
1765
ここで起きたことを
考えてみてください
06:27
During this 60-hour〜時間 siege包囲 on Mumbaiムンバイ,
135
371221
3011
60時間に及ぶムンバイの
包囲攻撃で
06:30
10 men男性 armed武装した not just with weapons兵器,
136
374232
4415
10人のテロリストたちは
武器だけでなく
06:34
but with technology技術,
137
378647
1894
テクノロジーでも
武装していたのです
06:36
were ableできる to bring持参する a cityシティ of 20 million百万 people
138
380541
3530
そしてこの都市の
2千万の住人を
06:39
to a standstill停止.
139
384071
2162
凍り付かせたのです
06:42
Ten people brought持ってきた 20 million百万 people
140
386233
1970
10人が2千万人を釘付けにし
06:44
to a standstill停止, and this traveled旅行した around the world世界.
141
388203
4194
そのニュースが世界を
駆け巡りました
06:48
This is what radicalsラジカル can do with openness開放性.
142
392397
6310
それはオープンさが 過激派に
可能にしたことなのです
06:54
This was done完了 nearlyほぼ four4つの years ago.
143
398707
2518
これは4年ほど前の話です
06:57
What could terroristsテロリスト do today今日
144
401225
1541
今日のテロリストたちは
06:58
with the technologiesテクノロジー available利用可能な that we have?
145
402766
2913
テクノロジーで何が できるように
なったのでしょう?
07:01
What will they do tomorrow明日?
146
405679
3335
明日には何ができるように
なっているのでしょう?
07:04
The ability能力 of one to affect影響を与える manyたくさんの
147
409014
2379
1人の人間が影響を
与えうる人の数は
07:07
is scalingスケーリング exponentially指数関数的に,
148
411393
2416
指数的に増大しています
07:09
and it's scalingスケーリング for good and it's scalingスケーリング for evil悪の.
149
413809
4281
良い面でも悪い面でも
07:13
It's not just about terrorismテロ, thoughしかし.
150
418090
2254
テロだけではありません
犯罪においても
07:16
There's alsoまた、 been a big大きい paradigmパラダイム shiftシフト in crime犯罪.
151
420344
2310
大きなパラダイム
シフトがありました
07:18
You see, you can now commitコミット more crime犯罪 as well.
152
422654
4293
より大規模な犯罪が
可能になったのです
07:22
In the old古い days日々, it was a knifeナイフ and a gun.
153
426947
2280
かつてはナイフと銃でした
07:25
Then criminals犯罪者 moved移動した to robbing強奪 trains列車.
154
429227
2392
それから列車強盗が現れ
07:27
You could rob奪う 200 people on a train列車, a great innovation革新.
155
431619
3627
一度に200人の乗客から強奪可能になりました
すごいイノベーションです
07:31
Moving動く forward前進, the Internetインターネット
156
435259
1701
インターネットによって
07:32
allowed許可された things to scale規模 even more.
157
436960
2168
規模がさらに拡大しました
07:35
In fact事実, manyたくさんの of you will remember思い出す
158
439128
1552
最近あったPlayStationの
07:36
the recent最近 Sonyソニー PlayStationプレイステーション hackハック.
159
440680
1736
ハッキング事件を覚えている人も
多いでしょう
07:38
In that incident入射, over 100 million百万 people were robbed強盗.
160
442416
6497
あの事件では1億人以上が
犯罪に遭ったのです
07:44
Think about that.
161
448913
1726
考えてみてください
07:46
When in the history歴史 of humanity人類
162
450639
1466
1人の人間が
07:48
has it ever been possible可能 for one person
163
452105
2202
1億人からものを奪う
07:50
to rob奪う 100 million百万?
164
454307
5399
などということが かつて
あり得たでしょうか?
07:55
Of courseコース, it's not just about stealing窃盗 things.
165
459706
1799
もちろん話は窃盗に限りません
07:57
There are other avenues of technology技術
166
461505
2287
犯罪者が悪用しうる
テクノロジーには
07:59
that criminals犯罪者 can exploit悪用する.
167
463792
1445
別の種類のものもあります
08:01
Manyたくさんの of you will remember思い出す this superスーパー cute可愛い videoビデオ
168
465237
3292
皆さんの多くは前回のTEDでの
この可愛らしいビデオを
08:04
from the last TEDTED,
169
468529
2392
覚えているでしょう
08:06
but not all quadcopterクワドコプター swarms群れ are so niceいい and cute可愛い.
170
470921
5070
でもクワッドローターの群れが
みんな素敵で可愛らしいとは限りません
08:11
They don't all have drumsticksドラムスティック.
171
475991
2147
みんな太鼓のばちを付けている
わけではありません
08:14
Some can be armed武装した with HDHD camerasカメラ
172
478138
1858
高解像度ビデオカメラを載せ
08:15
and do countersurveillanceカウンター監視 on protesters抗議者,
173
479996
2503
抗議活動する人をモニタするのに
使われるかもしれません
08:18
or, as in this little bitビット of movie映画 magicマジック,
174
482499
2896
あるいはこのビデオにあるように
08:21
quadcoptersクワッドコプター can be loadedロードされた with firearms銃器
175
485395
3703
クワッドローターに自動小銃を
08:24
and automatic自動 weapons兵器.
176
489098
3558
搭載することだって可能です
08:28
Little robotsロボット are cute可愛い when they play遊びます music音楽 to you.
177
492656
2713
音楽を奏でていると 小さなロボットは
可愛らしいものですが
08:31
When they swarm群れ and chase追跡 you down the blockブロック
178
495369
2768
群れをなして街路を追い詰め
撃ってくるとしたら
08:34
to shootシュート you, a little bitビット lessもっと少なく so.
179
498137
3632
そんなに可愛くは 感じない
かもしれません
08:37
Of courseコース, criminals犯罪者 and terroristsテロリスト weren'tなかった the first
180
501769
2049
最初にロボットに銃を付けたのは
テロリストではなく
08:39
to give guns to robotsロボット. We know where that started開始した.
181
503818
2838
やり始めたのが誰か みんな
知っていますが 犯罪者たちは
08:42
But they're adapting適応する quickly早く.
182
506656
1336
速やかに取り入れています
08:43
Recently最近, the FBIFBI arrested逮捕された
183
507992
1980
最近FBIが逮捕した
08:45
an alアル Qaedaカイダ affiliateアフィリエイト in the Unitedユナイテッド States,
184
509972
1807
米国内のアルカーイダ活動家は
08:47
who was planningプランニング on usingを使用して these remote-controlled遠隔制御
185
511779
1921
このようなリモコン無人飛行機に
08:49
drone無人機 aircraft航空機 to fly飛ぶ C4 explosives爆薬
186
513700
2927
C4爆弾を載せ
08:52
into government政府 buildings建物 in the Unitedユナイテッド States.
187
516627
2609
政府施設を攻撃しようと
計画していました
08:55
By the way, these travel旅行 at over 600 milesマイル an hour時間.
188
519236
5387
ちなみにこの無人機は時速1千キロで
飛ばすことができます
09:00
Everyすべて time a new新しい technology技術 is beingであること introduced導入された,
189
524623
2374
新しいテクノロジーが
現れるたびに
09:02
criminals犯罪者 are there to exploit悪用する it.
190
526997
2641
犯罪者たちはそれを
悪用してきました
09:05
We've私たちは all seen見た 3D printersプリンタ.
191
529638
1447
最近では3Dプリンタが
進歩していて
09:06
We know with them that you can print印刷する
192
531085
1432
様々な素材で
09:08
in manyたくさんの materials材料 ranging範囲 from plasticプラスチック
193
532517
2832
立体印刷ができます
プラスチック
09:11
to chocolateチョコレート to metal金属 and even concreteコンクリート.
194
535349
4365
チョコレート 金属
それにコンクリート
09:15
With great precision精度
195
539714
1386
しかも非常に高精度です
09:17
I actually実際に was ableできる to make this
196
541100
2059
私もこの間 こんなのを
作りました
09:19
just the other day, a very cute可愛い little duckyダッキー.
197
543159
1549
可愛い小さなアヒルです
09:25
But I wonderワンダー to myself私自身,
198
550083
1844
でも私は思いました
09:27
for those people that strapストラップ bombs爆弾 to their彼らの chests
199
551927
6913
あの 腹に爆弾を巻いて
自ら吹き飛ばす人たちは
09:34
and blowブロー themselves自分自身 up,
200
558840
1081
いったい
09:35
how mightかもしれない they use 3D printersプリンタ?
201
559921
3757
この3Dプリンタで何を
作ろうとするんだろうと
09:39
Perhapsおそらく like this.
202
563678
4113
こんなものかもしれません
09:43
You see, if you can print印刷する in metal金属,
203
567791
2193
金属で印刷できるなら
09:45
you can print印刷する one of these,
204
569984
3347
こんなのだって作れます
09:49
and in fact事実
205
573331
2467
ついでに
09:55
you can alsoまた、 print印刷する one of these too.
206
579490
3243
これも作れるでしょう
10:01
The UKイギリス I know has some very strict厳格な firearms銃器 laws法律.
207
585533
4551
ここイギリスでは銃が厳しく
規制されているのを知っていますが
10:05
You needn't必要ない bring持参する the gun into the UKイギリス anymoreもう.
208
590084
2121
もはや銃を持ち込む
必要はないのです
10:08
You just bring持参する the 3D printerプリンタ
209
592205
1655
3Dプリンタを持ち込んで
10:09
and print印刷する the gun while you're here,
210
593860
2835
銃を印刷すればいいんですから
10:12
and, of courseコース, the magazines雑誌 for your bullets弾丸.
211
596695
3105
弾を入れる弾倉だって作れます
10:15
But as these get biggerより大きい in the future未来,
212
599800
1536
将来より大きなものが
印刷可能になったら
10:17
what other itemsアイテム will you be ableできる to print印刷する?
213
601336
2145
何が作られることでしょう?
10:19
The technologiesテクノロジー are allowing許す biggerより大きい printersプリンタ.
214
603481
3288
技術の進歩で 大きなプリンタが
できるでしょう
10:22
As we move動く forward前進,
215
606769
1348
今後 さらに新しい
テクノロジーが
10:24
we'll私たちは see new新しい technologiesテクノロジー alsoまた、, like the Internetインターネット of Things.
216
608117
2692
出てくるでしょう
「モノのインターネット」のような
10:26
Everyすべて day we're connecting接続する more and more of our lives人生
217
610809
2031
私たちは生活の中のモノを
ますます多く
10:28
to the Internetインターネット, whichどの means手段
218
612840
2593
インターネットに接続する
ようになっており
10:31
that the Internetインターネット of Things will soonすぐに be
219
615433
4226
「モノのインターネット」もまた
10:35
the Internetインターネット of Things To Be Hackedハッキングされた.
220
619659
1764
すぐにハッキングの
対象になるでしょう
10:37
All of the physical物理的 objectsオブジェクト in our spaceスペース
221
621423
2023
世の中の形ある
あらゆるモノが
10:39
are beingであること transformed変形した into information情報 technologiesテクノロジー,
222
623446
2864
情報へと変換されていますが
10:42
and that has a radicalラジカル implication含意 for our securityセキュリティ,
223
626310
3555
それはセキュリティ上
重要な結果を伴います
10:45
because more connections接続 to more devicesデバイス
224
629865
3010
より多くの装置が接続
されるということは
10:48
means手段 more vulnerabilities脆弱性.
225
632875
2579
より脆弱になるという
ことでもあるからです
10:51
Criminals犯罪者 understandわかる this.
226
635454
1748
犯罪者たちはそのことを
分かっています
10:53
Terroristsテロリスト understandわかる this. Hackersハッカー understandわかる this.
227
637202
1879
テロリストやハッカーたちも
分かっています
10:54
If you controlコントロール the codeコード, you controlコントロール the world世界.
228
639081
3163
コードを押さえれば
世界を押さえることになります
10:58
This is the future未来 that awaits待つ us.
229
642244
4671
それが私たちを
待っている未来です
11:02
There has not yetまだ been an operatingオペレーティング systemシステム
230
646915
2837
ハックされたことのない
オペレーティングシステムや
11:05
or a technology技術 that hasn't持っていない been hackedハッキングされた.
231
649752
2600
テクノロジーというのは いまだかつて
存在しないのです
11:08
That's troubling厄介な, since以来 the human人間 body itself自体
232
652352
2738
これは問題です
人間の体自体に
11:10
is now becoming〜になる an information情報 technology技術.
233
655090
3098
情報技術が取り込まれる
ようになっているからです
11:14
As we've私たちは seen見た here, we're transforming変換する ourselves自分自身 into cyborgsサイボーグ.
234
658188
3567
ご覧のように 私たちは
サイボーグになりつつあります
11:17
Everyすべて year, thousands of cochlear蝸牛 implantsインプラント,
235
661755
2552
毎年 何千何万という 人工内耳
11:20
diabetic糖尿病 pumpsパンプス, pacemakersペースメーカー
236
664307
2218
インスリンポンプ
ペースメーカー
11:22
and defibrillators除細動器 are beingであること implanted移植された in people.
237
666525
2215
除細動器が 人々の体に
埋め込まれています
11:24
In the Unitedユナイテッド States, there are 60,000 people
238
668740
2648
アメリカにはネットに
繋がっている
11:27
who have a pacemakerペースメーカー that connects接続する to the Internetインターネット.
239
671388
2962
ペースメーカーが
6万個あります
11:30
The defibrillators除細動器 allow許す a physician医師 at a distance距離
240
674350
3364
その除細動器は
患者に必要なとき
11:33
to give a shockショック to a heartハート
241
677714
1790
遠隔地から医者が
心臓にショックを
11:35
in case場合 a patient患者 needsニーズ it.
242
679504
2350
与えられるように
なっています
11:37
But if you don't need it,
243
681854
2091
しかし必要もないときに
11:39
and somebody誰か elseelse gives与える you the shockショック,
244
683945
1776
関係ない人がショックを
11:41
it's not a good thing.
245
685721
3391
与えられるとしたら
あまり芳しくありません
11:45
Of courseコース, we're going to go even deeperもっと深く than the human人間 body.
246
689112
3622
技術は人間の体の
さらに奥深くまで
11:48
We're going down to the cellular携帯電話 levelレベル these days日々.
247
692734
2250
近頃では細胞のレベルまで
入り込んでいます
11:50
Up until〜まで this pointポイント, all the technologiesテクノロジー
248
694984
2143
ここまでお話しした技術はどれも
11:53
I've been talking話す about have been silicon-basedシリコン系, onesもの and zeroesゼロ,
249
697127
3788
シリコンでできた0と1に
基づくものでした
11:56
but there's another別の operatingオペレーティング systemシステム out there:
250
700922
2691
しかし別な種類のオペレーティング
システムもあります
11:59
the original元の operatingオペレーティング systemシステム, DNADNA.
251
703613
4696
元祖オペレーティングシステム
DNAです
12:04
And to hackersハッカー, DNADNA is just another別の operatingオペレーティング systemシステム
252
708309
4440
ハッカーにすれば DNAも
ハックされるのを待っている
12:08
waiting待っている to be hackedハッキングされた.
253
712749
1999
別のオペレーティングシステムに
すぎません
12:10
It's a great challengeチャレンジ for them.
254
714748
1496
ちょっとした挑戦です
12:12
There are people already既に workingワーキング on hackingハッキング the softwareソフトウェア of life,
255
716244
1401
生命のソフトウェアの
ハッキングに
12:15
and while most最も of them are doing this to great good
256
719544
2957
すでに取り組んでいる人たちがいて
その多くは 人々を助ける
12:18
and to help us all,
257
722501
1401
大義のためにやっていますが
12:19
some won't〜されません be.
258
723902
3536
そうでない人たちもいます
12:23
So how will criminals犯罪者 abuse乱用 this?
259
727438
1662
犯罪者なら どう悪用
するでしょう?
12:25
Well, with synthetic合成 biology生物学 you can do some prettyかなり neatきちんとした things.
260
729100
2283
合成生物学ではちょっと
すごいことができます
12:27
For example, I predict予測する that we will move動く away
261
731383
3196
たとえば 麻薬は
12:30
from a plant-based植物ベースの narcotics麻薬 world世界
262
734579
3111
植物由来のものから
合成のものへと
12:33
to a synthetic合成 one. Why do you need the plants植物 anymoreもう?
263
737690
3059
移行するだろうと思います
植物などもはや必要ありませんから
12:36
You can just take the DNADNA codeコード from marijuanaマリファナ
264
740749
3117
マリファナや
12:39
or poppiesポピー or cocaコカ leaves
265
743866
4792
ケシや コカの葉から
12:44
and cutカット and past過去 that gene遺伝子
266
748658
2320
DNA情報を取り出して
12:46
and put it into yeast酵母,
267
750978
2677
イースト菌に埋め込んでやれば
12:49
and you can take those yeast酵母
268
753655
1402
イースト菌がコカインや
12:50
and make them make the cocaineコカイン for you,
269
755057
3272
マリファナといった
12:54
or the marijuanaマリファナ, or any other drugドラッグ.
270
758329
3784
麻薬を作り出すようになります
12:58
So how we use yeast酵母 in the future未来
271
762113
1784
将来イースト菌が
12:59
is going to be really interesting面白い.
272
763897
1890
どう使われるか
興味深いところです
13:01
In fact事実, we mayかもしれない have some really interesting面白い breadパン and beerビール
273
765787
2344
来世紀にはすごく面白い
パンやビールが
13:04
as we go into this next century世紀.
274
768131
3823
作られるようになっている
かもしれません
13:07
The costコスト of sequencingシークエンシング the human人間 genomeゲノム is dropping落ちる precipitously急激に.
275
771954
3998
ヒトゲノム解読のコストは
急激に下がっています
13:11
It was proceeding続行する at Moore'sムーア Law法律 paceペース,
276
775952
2388
以前はムーアの法則の
ペースでしたが
13:14
but then in 2008, something changedかわった.
277
778340
1966
2008年に変化があって
13:16
The technologiesテクノロジー got better,
278
780306
1672
技術が改良され
13:17
and now DNADNA sequencingシークエンシング is proceeding続行する at a paceペース
279
781978
3846
DNA解析はムーアの法則の
5倍のペースで
13:21
five times that of Moore'sムーア Law法律.
280
785824
3118
進歩するようになりました
13:24
That has significant重要な implications意義 for us.
281
788942
3824
これは大きな帰結を伴います
13:28
It took取った us 30 years to get from
282
792766
2743
パーソナルコンピュータの
登場から
13:31
the introduction前書き of the personal個人的 computerコンピューター
283
795509
2156
今日のようなサイバー犯罪が
現れるまで
13:33
to the levelレベル of cybercrimeサイバー犯罪 we have today今日,
284
797665
2229
30年かかりました
13:35
but looking at how biology生物学 is proceeding続行する so rapidly急速に,
285
799894
3627
しかし生物学の進歩は
かくも早く
13:39
and knowing知っている criminals犯罪者 and terroristsテロリスト as I do,
286
803521
1664
犯罪者やテロリストを
知る者としては
13:41
we mayかもしれない get there a lot fasterもっと早く
287
805185
2869
遠からずバイオ犯罪が
現れると
13:43
with biocrimeバイオクローム in the future未来.
288
808054
1869
予想せざるをえません
13:45
It will be easy簡単 for anybody to go ahead前方に
289
809923
2039
誰でもウィルスを
13:47
and print印刷する their彼らの own自分の bio-virusバイオウィルス,
290
811962
1880
作り出せるようになります
13:49
enhanced強化された versionsバージョン of ebolaエボラ or anthrax炭疽,
291
813842
2762
強化されたエボラ
ウィルスや炭疽菌
13:52
weaponized武器化された fluインフルエンザ.
292
816604
1758
兵器化された
インフルエンザウィルス
13:54
We recently最近 saw a case場合 where some researchers研究者
293
818362
2789
最近の事例ですが
ある研究者が
13:57
made the H5N1 avianトリ influenzaインフルエンザ virusウイルス more potent強力な.
294
821151
5026
強化したH5N1鳥インフルエンザ
ウィルスを作りました
14:02
It already既に has a 70 percentパーセント mortality死亡 rateレート
295
826177
3466
今でも致死率が70%ある
ウィルスですが
14:05
if you get it, but it's hardハード to get.
296
829643
1590
感染しにくいのです
14:07
Engineersエンジニア, by moving動く around a small小さい number
297
831233
2808
その研究者は遺伝子に
14:09
of genetic遺伝的な changes変更,
298
834041
1656
少しばかり手を加えて
14:11
were ableできる to weaponize武器化する it
299
835697
1699
兵器化できるよう
14:13
and make it much more easy簡単 for human人間 beings存在 to catchキャッチ,
300
837396
3262
人間に感染しやすくしたのです
14:16
so that not thousands of people would die死ぬ,
301
840658
2183
だから死ぬのは
数千人ではなく
14:18
but tens数十 of millions何百万.
302
842841
1713
何千万規模になるでしょう
14:20
You see, you can go ahead前方に and create作成する
303
844554
2490
新たな大流行を
引き起こせるのです
14:22
new新しい pandemicsパンデミック, and the researchers研究者 who did this
304
847044
1981
その研究者は自分の
成果が
14:24
were so proud誇りに思う of their彼らの accomplishments業績,
305
849025
1512
誇らしく
14:26
they wanted to publish公開する it openly公然と
306
850537
1889
広く公表したいと思いました
14:28
so that everybodyみんな could see this
307
852426
2103
だからその情報は誰でも
14:30
and get accessアクセス to this information情報.
308
854529
4144
見られるようになっています
14:34
But it goes行く deeperもっと深く than that.
309
858673
1795
さらに深い技術もあります
14:36
DNADNA researcher研究者 Andrewアンドリュー Hesselヘッセル
310
860468
1942
DNA研究者の
アンドリュー・ハッセルが
14:38
has pointed尖った out quiteかなり rightly正しく
311
862410
1397
的確に指摘しているように
14:39
that if you can use cancer treatments治療,
312
863807
2283
現代の癌治療技術で
14:41
modernモダン cancer treatments治療,
313
866090
1128
癌細胞だけを狙い
14:43
to go after one cell細胞 while leaving去る all the other cells細胞
314
867218
2949
まわりの細胞を
傷つけないように
14:46
around it intact損なわれていない,
315
870167
1656
できるなら
14:47
then you can alsoまた、 go after any one person's cell細胞.
316
871823
4144
特定の個人の細胞だけを標的に
することだって可能なのです
14:51
Personalizedパーソナライズド cancer treatments治療
317
875967
1978
パーソナライズされた癌治療の
14:53
are the flipフリップ side of personalizedパーソナライズド bioweapons生物兵器,
318
877945
2614
裏面が何かというと
パーソナライズされたバイオ兵器です
14:56
whichどの means手段 you can attack攻撃 any one individual個人,
319
880559
3386
つまり この写真にいる
1人ひとりを
14:59
includingを含む all the people in this picture画像.
320
883945
4183
狙い撃ちにすること
だってできるのです
15:04
How will we protect保護する them in the future未来?
321
888128
4128
彼らをどう守れば
いいのでしょう?
15:08
What to do? What to do about all this?
322
892256
2810
これらすべてに どう
対処したらいいのか?
15:10
That's what I get asked尋ねた all the time.
323
895066
2495
私がいつも聞かれる質問です
15:13
For those of you who followフォローする me on TwitterTwitter,
324
897561
1587
Twitterでフォローしている
人たちには
15:15
I will be tweetingツイート out the answer回答 later後で on today今日. (Laughter笑い)
325
899148
4530
後ほどツイートで答えを
お教えします (笑)
15:19
Actually実際に, it's a bitビット more complex複合体 than that,
326
903678
2635
実際にはもっと込み入っていて
15:22
and there are no magicマジック bullets弾丸.
327
906313
2079
一発で解決できる方法
というのはありません
15:24
I don't have all the answers答え,
328
908392
1712
すべての問題に答えを
持ってはいませんが
15:26
but I know a few少数 things.
329
910104
1664
いくつか分かることもあります
15:27
In the wake目覚め of 9/11,
330
911768
2697
9.11テロのあと
15:30
the bestベスト securityセキュリティ minds
331
914465
2790
セキュリティ関係の
15:33
put together一緒に all their彼らの innovation革新
332
917255
1984
最高の人材が集まって
15:35
and this is what they created作成した for securityセキュリティ.
333
919239
4139
安全のために作り上げたのがこれです
(セキュリティゲート前の長蛇の列)
15:39
If you're expecting期待している the people who built建てられた this to protect保護する you
334
923378
4021
これを作った人たちに
来たるべき
15:43
from the coming到来 robopocalypserobopocalypse — (Laughter笑い)
335
927399
3716
「世界終末ロボット戦争」から
守ってもらいたいなら
15:47
— uh, you mayかもしれない want to have a backupバックアップ plan計画. (Laughter笑い)
336
931115
2952
代替案が欲しいと
思うかもしれません (笑)
15:49
Just saying言って. Just think about that. (Applause拍手)
337
934067
6199
他意はありません
ちょっと思っただけです (拍手)
15:56
Law法律 enforcement執行 is currently現在 a closed閉まっている systemシステム.
338
940266
2919
現在の警察は
閉じたシステムで
15:59
It's nation-based全国ベースの, while the threat脅威 is international国際.
339
943185
2802
国ごとに組織されていますが
脅威の方は国際的です
16:01
Policingポリシング doesn't scale規模 globally世界的に. At least少なくとも, it hasn't持っていない,
340
945987
3948
警察は世界規模に拡張できません
少なくとも これまでのところは
16:05
and our current現在 systemシステム of guns, border境界 guards警備員, big大きい gatesゲート and fencesフェンス
341
949935
4283
銃に 国境警備に 大きな門や
フェンスといった現在のシステムは
16:10
are outdated時代遅れの in the new新しい world世界 into whichどの we're moving動く.
342
954218
3111
私たちが向かっている新しい世界には
時代遅れです
16:13
So how mightかもしれない we prepare準備する for some of these specific特定 threats脅威,
343
957329
2276
では大統領や首相への
襲撃のような脅威に
16:15
like attacking攻撃 a president大統領 or a primeプライム minister大臣?
344
959605
2423
どう備えれば良いのでしょう?
16:17
This would be the naturalナチュラル government政府 response応答,
345
962028
2137
政府の取る通常の対応がこれで
16:20
to hide隠す away all our government政府 leaders指導者
346
964165
2277
政府要人を密閉して
16:22
in hermetically密かに sealedシールされた bubbles.
347
966442
1811
保護しようとします
16:24
But this is not going to work.
348
968253
1832
でもこれは機能しないでしょう
16:25
The costコスト of doing a DNADNA sequenceシーケンス is going to be trivial自明.
349
970085
3136
DNA解析のコストは
ただみたいに安くなり
16:29
Anybody will have it and we will all have them in the future未来.
350
973221
3245
誰でもできるように
なるのですから
16:32
So maybe there's a more radicalラジカル way that we can look at this.
351
976466
3453
もっと進歩的な方法を
考える必要があるでしょう
16:35
What happens起こる if we were to take
352
979923
1928
大統領や王や女王の
16:37
the President's大統領の DNADNA, or a kingキング or queen's女王,
353
981851
3200
DNAを何百人かの
16:40
and put it out to a groupグループ of a few少数 hundred
354
985051
2336
信用できる
16:43
trusted信頼できる researchers研究者 so they could
355
987387
1896
研究者に渡し
16:45
study調査 that DNADNA and do penetration浸透 testingテスト againstに対して it
356
989283
2936
DNAを調べ
侵入試験をしてもらい
16:48
as a means手段 of helping助ける our leaders指導者?
357
992219
2208
要人を守るというのは
どうでしょう?
16:50
Or what if we sent送られた it out to a few少数 thousand?
358
994427
2257
あるいは数千人に送るのは?
16:52
Or, controversially議論の余地がある, and not withoutなし its risksリスク,
359
996684
2662
議論もリスクもあるでしょうが
16:55
what happens起こる if we just gave与えた it to the whole全体 publicパブリック?
360
999346
2859
一般公開したら
どうなるでしょう?
16:58
Then we could all be engaged従事する in helping助ける.
361
1002205
3565
そうしたらみんなが
この活動に参加できます
17:01
We've私たちは already既に seen見た examples of this workingワーキング well.
362
1005770
2616
これがうまく機能している例が
すでにあります
17:04
The Organized組織された Crime犯罪 and Corruption腐敗 Reporting報告 Projectプロジェクト
363
1008386
2928
OCCRP(組織犯罪及び汚職
報告プロジェクト)では
17:07
is staffed職員 by journalistsジャーナリスト and citizens市民
364
1011314
1672
ジャーナリストや市民が
17:08
where they are crowd-sourcing群衆調達
365
1012986
1736
クラウドソーシングを使い
17:10
what dictators独裁者 and terroristsテロリスト are doing
366
1014722
2613
独裁者やテロリストが
公的資金を使って
17:13
with publicパブリック funds資金 around the world世界,
367
1017335
1682
何をしているのか
追跡しています
17:14
and, in a more dramatic劇的 case場合,
368
1019017
1667
さらにドラマチックな例ですが
17:16
we've私たちは seen見た in Mexicoメキシコ,
369
1020684
2304
メキシコでは
17:18
a country that has been racked棚上げ
370
1022988
1624
過去6年間に
17:20
by 50,000 narcotics-related麻薬関連 murders殺人
371
1024612
4013
麻薬がらみの殺人事件が
17:24
in the past過去 six6 years.
372
1028625
1766
5万件起きています
17:26
They're killing殺す so manyたくさんの people
373
1030391
1375
あまりに死者が多いので
17:27
they can't even afford余裕 to bury埋め込む them all
374
1031766
2280
ちゃんと埋葬することができず
このシウダー・ファレス
17:29
in anything but these unmarkedマークされていない graves
375
1034046
1769
郊外にあるような
17:31
like this one outside外側 of Ciudadシウダード Juarezフアレス.
376
1035815
3405
墓標もない墓地に
埋められているのです
17:35
What can we do about this? The government政府 has proven証明された ineffective効果がない.
377
1039220
3108
私たちに何ができるでしょう?
政府はうまく機能していません
17:38
So in Mexicoメキシコ, citizens市民, at great riskリスク to themselves自分自身,
378
1042328
3137
メキシコでは市民たちが
リスクを覚悟の上で
17:41
are fighting戦う back to buildビルドする an effective効果的な solution溶液.
379
1045465
4079
効果的な手を打とうと
立ち上がっています
17:45
They're crowd-mapping群集マッピング the activitiesアクティビティ of the drugドラッグ dealersディーラー.
380
1049544
4184
クラウドソースで作られた
麻薬売人の活動を示す地図です
17:49
Whetherどうか or not you realize実現する it,
381
1053728
1792
自覚しているといないとに
かかわらず
17:51
we are at the dawn夜明け of a technological技術的 arms武器 raceレース,
382
1055520
3685
私たちはテクノロジーの軍拡競争を
目前にしているのです
17:55
an arms武器 raceレース betweenの間に people
383
1059205
1778
テクノロジーを
17:56
who are usingを使用して technology技術 for good
384
1060983
1762
良いことに使おうとする人々と
17:58
and those who are usingを使用して it for ill病気.
385
1062745
2208
悪いことに使おうとする
人々との戦いです
18:00
The threat脅威 is serious深刻な, and the time to prepare準備する for it is now.
386
1064953
4361
この深刻な危機に
備えるべき時がきています
18:05
I can assure保証する you that the terroristsテロリスト and criminals犯罪者 are.
387
1069314
3433
テロリストや犯罪者たちの方で
準備していることは請け合えます
18:08
My personal個人的 belief信念 is that,
388
1072747
2103
私個人の意見としては
18:10
ratherむしろ than having持つ a small小さい, eliteエリート force
389
1074850
1945
高度に訓練された少数の
18:12
of highly高く trained訓練された government政府 agentsエージェント
390
1076795
2040
政府の専門家が
18:14
here to protect保護する us all,
391
1078835
1721
みんなを守るよりも
18:16
we're much better off
392
1080556
1703
普通の市民が
18:18
having持つ average平均 and ordinary普通の citizens市民
393
1082259
2079
集団として問題に取り組み
18:20
approaching接近する this problem問題 as a groupグループ
394
1084338
2424
何ができるか探るほうが
18:22
and seeing見る what we can do.
395
1086762
1313
よいと思います
18:23
If we all do our part,
396
1088075
1249
みんなが役割を果たすなら
18:25
I think we'll私たちは be in a much better spaceスペース.
397
1089324
2327
状況をずっと良くできるでしょう
18:27
The toolsツール to change変化する the world世界
398
1091651
1467
世界を変える道具は
18:29
are in everybody'sみんな hands.
399
1093118
1693
みんなの手の中にあります
18:30
How we use them is not just up to me,
400
1094811
2839
それをどう使うかは
私だけでなく
18:33
it's up to all of us.
401
1097650
2482
私たちみんなに
かかっているのです
18:36
This was a technology技術 I would frequently頻繁に deploy展開する
402
1100132
2633
これは私が警官として度々
18:38
as a police警察 officer役員.
403
1102765
1921
展開していたテクノロジーです
18:40
This technology技術 has become〜になる outdated時代遅れの in our current現在 world世界.
404
1104686
3775
でも現在の世界には
時代遅れです
18:44
It doesn't scale規模, it doesn't work globally世界的に,
405
1108474
2712
拡張できず
地球規模で機能せず
18:47
and it surely確かに doesn't work virtually事実上.
406
1111186
2072
間違いなく仮想世界では
役に立ちません
18:49
We've私たちは seen見た paradigmパラダイム shiftsシフト in crime犯罪 and terrorismテロ.
407
1113258
3268
犯罪やテロリズムにおける
パラダイムシフトを見てきました
18:52
They call for a shiftシフト to a more open開いた form
408
1116526
4347
警察の機能は
もっとオープンで
18:56
and a more participatory参加型 form of law法律 enforcement執行.
409
1120873
4897
もっと参加型の形態に
なる必要があります
19:01
So I invite招待する you to join参加する me.
410
1125770
2639
だから皆さんに参加して
いただきたいのです
19:04
After all, publicパブリック safety安全性 is too important重要 to leave離れる to the professionals専門家.
411
1128409
5188
市民の安全は 専門家に
任せておくには重要すぎます
19:09
Thank you. (Applause拍手)
412
1133597
2807
どうもありがとうございました
(拍手)
19:12
(Applause拍手)
413
1136404
7881
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Yuki Okada

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marc Goodman - Global Security Futurist
Marc Goodman works to prevent future crimes and acts of terrorism, even those security threats not yet invented.

Why you should listen

Marc Goodman imagines the future crime and terrorism challenges we will all face as a result of advancing technologies. He thinks deeply about the disruptive security implications of robotics, artificial intelligence, social data, virtual reality and synthetic biology. Technology, he says, is affording exponentially growing power to non-state actors and rogue players, with significant consequences for our common global security. How to respond to these threats? The crime-fighting solution might just lie in crowdsourcing.

Goodman heads the Future Crimes Institute, a think tank and clearinghouse that researches and advises on the security and risk implications of emerging technologies. He also serves as the Global Security Advisor and Chair for Policy and Law at Singularity University.

More profile about the speaker
Marc Goodman | Speaker | TED.com