ABOUT THE SPEAKER
Jamie Drummond - Anti-poverty activist
Jamie Drummond co-founded the advocacy organization ONE, whose central themes are ending extreme poverty and fighting the AIDS pandemic.

Why you should listen

ONE (whose co-founders include rock star Bono) advocates for aid, trade, debt cancellation, investment and governance reform to help the citizens of emerging countries drive and determine their own destiny. Right now, the group's focus is the UN's Millennium Development Goals, eight benchmarks for health, justice and well-being announced in 2000 and targeted to be achieved in 2015. ONE is working to accelerate attention on the MDGs in the last four years of the challenge.

More profile about the speaker
Jamie Drummond | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Jamie Drummond: Let's crowdsource the world's goals

ジェイミー・ドラモンド: 世界の目標はクラウドソーシングで達成しよう

Filmed:
583,597 views

西暦2000年、国連は貧困の撲滅・疾病の防止をはじめとする、より良い世界の実現に向けた8つのゴール(ミレニアム開発目標)を設定。達成期限である2015年が近づく中、ONE.orgのジェイミー・ドラモンドがミレニアム開発目標の目覚ましい成功事例を解説します。さらにクラウドソーシングによって民衆の参加を促し、向こう15年の活動を建て直そうと訴えます。
- Anti-poverty activist
Jamie Drummond co-founded the advocacy organization ONE, whose central themes are ending extreme poverty and fighting the AIDS pandemic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me start開始 by taking取る you back,
0
765
3602
思い出してみてください
記憶の片隅にある
00:20
back into the mistsミスト of your memory記憶
1
4367
2236
00:22
to perhapsおそらく the most最も anticipated予想される year in your life,
2
6603
3513
もしかしたら あなたの人生において
00:26
but certainly確かに the most最も anticipated予想される year
3
10116
2636
そして明らかに人類の歴史の中でも
最も期待された年のことです
00:28
in all human人間 history歴史:
4
12752
1978
00:30
the year 2000. Remember忘れない that?
5
14730
2938
西暦2000年です 覚えていますか?
00:33
Y2K, the dotcomドットコム bubbleバブル,
6
17668
3553
2000年問題やドットコムバブルがあって
00:37
stressing強調 about whoseその partyパーティー you're going to go to
7
21221
2397
世紀の瞬間をどのパーティで迎えるか悩み
00:39
as the clockクロック strikesストライク midnight真夜中,
8
23618
2222
シャンパンのグラスを傾けながら
待ちこがれていたでしょう
00:41
before the champagneシャンパン goes行く flat平らな,
9
25840
2042
ミレニアムに対し 皆
00:43
and then there's that inchoateちょっとした yearning憧れ
10
27882
3319
00:47
that was feltフェルト, I think, by manyたくさんの, that the millenniumミレニアム,
11
31201
3239
漠然とした期待を抱いたはず
00:50
that the year 2000, should mean more,
12
34440
2516
単に2とゼロが3つ並んだ数字ではなく
00:52
more than just a two and some zeroesゼロ.
13
36956
3219
もっとそれ以上のものであるべきだ
という想いです
00:56
Well, amazingly驚くほど, for once一度, our world世界 leaders指導者
14
40175
3758
意外にも このときだけは
ミレニアムに対する皆の期待に
世界のリーダー達が応えてくれました
00:59
actually実際に lived住んでいました up to that millenniumミレニアム moment瞬間
15
43933
2622
01:02
and back in 2000 agreed同意した to some
16
46555
2149
2000年 国連にて
なかなか途方もない計画がいくつか
01:04
prettyかなり extraordinary特別な stuffもの:
17
48704
2407
合意されました
01:07
visionary先見の明, measurable測定可能な, long-term長期 targetsターゲット
18
51111
3446
ミレニアム開発目標という
01:10
calledと呼ばれる the Millenniumミレニアム Development開発 Goals目標.
19
54557
2733
先見的で 測定可能
かつ長期的な目標です
01:13
Now, I'm sure you all keep a copyコピー of the goalsゴール
20
57290
2245
皆さんも 印刷して
ベッドの脇 もしくは
01:15
under your pillow, or by the bedsideベッドサイド table,
21
59535
2782
枕の下に
保管していらっしゃるはずですね
01:18
but just in case場合 you don't,
22
62317
2086
万が一 印刷してお持ちじゃない場合
もしくは
01:20
and your memory記憶 needsニーズ some joggingジョギング,
23
64403
1830
記憶があやふやな方のために
01:22
the deal対処 agreed同意した then goes行く like this:
24
66233
2622
この目標の概要をご説明します
01:24
developing現像 countries promised約束された to at least少なくとも halve半分
25
68855
2575
発展途上国は
2015年までの目標のひとつとして
01:27
extreme極端な poverty貧困, hunger飢え and deaths from disease疾患,
26
71430
3398
極度の貧困 飢え そして病死率を
01:30
alongside一緒に some other targetsターゲット, by 2015,
27
74828
2780
最低でも半減させると誓いました
01:33
and developed発展した nations promised約束された to help them
28
77608
2855
先進国は
発展途上国の目標達成のために
01:36
get that done完了 by dropping落ちる debts債務,
29
80463
2398
債務の軽減 技術援助の増加
01:38
increasing増加する smartスマート aid援助, and tradeトレード reform改革.
30
82861
2721
そして貿易改革の支援を約束しました
さて 2015 年がすぐそこに迫った今
01:41
Well, we're approaching接近する 2015,
31
85582
2249
01:43
so we'd結婚した better assess評価する, how are we doing on these goalsゴール?
32
87831
2799
掲げた目標に対する進捗を
評価する時です
01:46
But we've私たちは alsoまた、 got to decide決めます, do we like suchそのような globalグローバル goalsゴール?
33
90630
3762
この世界的目標が
適切だったのかどうかも
01:50
Some people don't. And if we like them, we've私たちは got to decide決めます
34
94392
3239
全員が賛同しているわけではないし
賛同するにしても
01:53
what we want to do on these goalsゴール going forward前進.
35
97631
3233
次のアクションを決めなければ
世界は手を組んで何がしたいのか?
01:56
What does the world世界 want to do together一緒に?
36
100864
2179
01:58
We've私たちは got to decide決めます a processプロセス by whichどの we decide決めます.
37
103043
2523
その決定プロセスも
決めなければなりません
02:01
Well, I definitely絶対に think these goalsゴール are worth価値 building建物 on
38
105566
2898
私個人としては
継続して実行する価値が
あるゴールだと 強く思っています
なぜかご説明しましょう
02:04
and seeing見る throughを通して, and here'sここにいる just a few少数 reasons理由 why.
39
108464
3801
世界中における発展途上国で
02:08
Incredible信じられない partnershipsパートナーシップ betweenの間に the privateプライベート sectorセクタ,
40
112265
3117
02:11
political政治的 leaders指導者, philanthropists慈善事業者
41
115382
2204
民間企業 政治家 博愛主義者
02:13
and amazing素晴らしい grassroots草の根 activists活動家
42
117586
2029
そして実力ある草の根活動家などが
02:15
across横断する the developing現像 world世界,
43
119615
1729
見事に手を組みました
02:17
but alsoまた、 250,000 people marched行進した in the streets通り
44
121344
4534
さらには25万人もの人たちが
まさにこの建物のすぐ外の
02:21
of Edinburghエジンバラ outside外側 this very building建物
45
125878
2436
エジンバラの街頭を行進し
「貧困を過去のものにしよう」と訴えた
02:24
for Make Poverty貧困 History歴史.
46
128314
1344
Make Poverty History運動
02:25
All together一緒に, they achieved達成された these results結果:
47
129658
2691
彼らは 力を合わせることで
様々な結果を出しました
02:28
increased増加した the number of people on anti-retrovirals抗レトロウイルス剤,
48
132349
3092
命を救えるエイズ薬である
抗レトロウイルス薬を投与された患者の増加
02:31
life-saving救命 anti-AIDS抗エイズ drugs薬物;
49
135441
2173
マラリアによる死亡数をほぼ半減
02:33
nearlyほぼ halved半分 deaths from malariaマラリア;
50
137614
2688
02:36
vaccinatedワクチン接種した so manyたくさんの that 5.4 million百万 lives人生 will be saved保存された.
51
140302
4762
ワクチン接種で
540 万人もの命を救いました
02:40
And combined結合された, this is going to result結果
52
145064
2303
合わせると 去年の時点で
2000年に比べ
子供の死亡数が年間200万人減少した
02:43
in two million百万 fewer少ない children子供 dying死ぬ everyすべて year,
53
147367
3083
という結果になります
02:46
last year, than in the year 2000.
54
150450
2045
つまり 一日あたり5,000人
02:48
That's 5,000 fewer少ない kids子供たち dying死ぬ everyすべて day,
55
152495
2935
02:51
ten times you lot not deadデッド everyすべて day,
56
155430
3544
ここにいる皆さんの10倍の子供を
救っている計算になります
02:54
because of all of these partnershipsパートナーシップ.
57
158974
1982
さきほど言った
パートナーシップのおかげです
02:56
So I think this is amazing素晴らしい living生活 proof証明 of progress進捗
58
160956
3103
この素晴らしい実績は
02:59
that more people should know about,
59
164059
1957
もっと知られるべきです
03:01
but the challengeチャレンジ of communicatingコミュニケーション this kind種類 of good newsニュース
60
166016
2407
ただし このような良いニュースを
伝達するのは難しく
03:04
is probably多分 the subject主題 of a different異なる TEDTalkTEDTalk.
61
168423
3040
それだけで他のTEDトークの
議題になるだろうってくらいです
03:07
Anywayとにかく, for now, anyone誰でも involved関係する in getting取得 these results結果,
62
171463
2518
とにかく この成果を出すため関わった
03:09
thank you. I think this proved証明された these goalsゴール are worth価値 it.
63
173981
3211
全ての人々に感謝です
これらの目標の価値を証明してくれました
03:13
But there's still a lot of unfinished未完成の businessビジネス.
64
177192
2617
しかし まだ未完の仕事が沢山あります
03:15
Still, 7.6 million百万 children子供 die死ぬ everyすべて year of preventable予防可能な,
65
179809
4602
未だに 毎年760 万人もの子供が
予防可能もしくは
03:20
treatable治療可能な diseases病気,
66
184411
2071
治療可能な病気のために亡くなり
1億 7800 万人の子供が
一生残る身体障害や
03:22
and 178 million百万 kids子供たち are malnourished栄養失調の
67
186482
2733
認知機能障害などの
03:25
to the pointポイント of stuntingスタイング, a horrible恐ろしい term期間
68
189215
1430
03:26
whichどの means手段 physical物理的 and cognitive認知 lifelong生涯 impairment減損.
69
190645
3778
深刻な発育阻害を起こすほどの
重度な栄養失調に苦しんでいます
03:30
So there's plainly明らかに a lot more to do on the goalsゴール we've私たちは got.
70
194423
2488
ゴールに向けやるべきことは
まだまだ山積みです
03:32
But then, a lot of people think there are things
71
196911
3048
また一方で 沢山の人が
元々の誓約事項に含まれるべきだったと
03:35
that should have been in the original元の packageパッケージ
72
199959
1913
感じていること
当初は合意されなかったが
03:37
that weren'tなかった agreed同意した back then that should now be included含まれる,
73
201872
2272
今では必要だと思われていることが
あります
03:40
like sustainable持続可能な development開発 targetsターゲット,
74
204144
2530
例えば持続性のある開発目標や
03:42
naturalナチュラル resourceリソース governanceガバナンス targetsターゲット,
75
206674
2262
資源ガバナンス目標
03:44
accessアクセス to opportunity機会, to knowledge知識,
76
208936
2195
機会・知識・資本の提供
03:47
equity株式, fighting戦う corruption腐敗.
77
211131
1990
腐敗行為防止などです
全て測定可能な事項で
新しい目標になるかもしれません
03:49
All of this is measurable測定可能な and could be in the new新しい goalsゴール.
78
213121
2656
03:51
But the keyキー thing here is,
79
215777
1968
しかしここで重要なことは
03:53
what do you think should be in the new新しい goalsゴール?
80
217745
2115
皆さんの考える新しい目標は何なのか?
何を求めているのか?
03:55
What do you want?
81
219860
1912
男女平等や教育が入ってなくて
03:57
Are you annoyed悩まされる that I didn't talk about gender性別 equality平等
82
221772
2444
04:00
or education教育?
83
224216
1877
不満じゃありませんか?
04:01
Should those be in the new新しい packageパッケージ of goalsゴール?
84
226093
2386
これらを新しい目標に含めるべきでしょうか?
04:04
And quiteかなり frankly率直に, that's a good question質問,
85
228479
2014
正直言って とても良い質問である一方
何かしら大きな犠牲を伴うでしょう
決めるのも難しい
04:06
but there's going to be some toughタフ tradeoffsトレードオフ
86
230493
1946
04:08
and choices選択肢 here, so you want to hope希望
87
232439
1956
ですから 結果的に世界が下す決断は
04:10
that the processプロセス by whichどの the world世界 decides決定する
88
234395
1937
合理的なプロセスに則って
04:12
these new新しい goalsゴール is going to be legitimate合法的, right?
89
236332
3239
行われるものであって欲しいですよね?
04:15
Well, as we gatherギャザー here in Edinburghエジンバラ,
90
239571
2026
今 我々がここエジンバラに集まる中で
04:17
technocratsテクノクラット appointed任命された by the U.N. and certainある governments政府,
91
241597
2982
国連や政府に任命されたテクノクラート達は
04:20
with the bestベスト intentions意図, are busying忙しい themselves自分自身
92
244579
2463
善意を持って新しい目標の設定に
04:22
designing設計 a new新しい packageパッケージ of goalsゴール,
93
247042
2399
勤しんでいます
04:25
and currently現在 they're doing that throughを通して prettyかなり much the same同じ old古い
94
249441
3320
しかしそのやり方は 20世紀後半同様の
04:28
late-また、20th-century世紀, top-downトップダウン, eliteエリート, closed閉まっている processプロセス.
95
252761
3733
トップダウンで エリート主義で
閉鎖的なプロセスです
04:32
But, of courseコース, since以来 then, the Webウェブ and mobileモバイル telephony電話,
96
256494
3802
ところが 昔と違うのは
インターネットや
04:36
along一緒に with ubiquitousユビキタス reality現実 TVテレビ formatsフォーマット
97
260296
2742
モバイル技術が
ユビキタスなリアリティテレビの形と共に
04:38
have spread普及 all around the world世界.
98
263038
2117
世界各地に広がっていることです
04:41
So what we'd結婚した like to propose提案する is that we use them
99
265155
2784
これらの技術や仕組みを活用し
世界で初めての試みとして
04:43
to involve関与する people from all around the world世界
100
267939
3022
世界中の人々を巻き込むことを
提案したいと思います
04:46
in an historic歴史的な first: the world's世界の first truly真に globalグローバル
101
270961
3769
世界初の 真にグローバルな
04:50
poll投票 and consultation相談, where everyoneみんな everywhereどこにでも
102
274730
3590
世論調査・協議が可能になります
史上初 世界中の誰もが平等に
意見を述べることのできる場です
04:54
has an equal等しい voice音声 for the very first time.
103
278320
3348
こういった機会を設けるのが
実際可能なのに 設けなければ
04:57
I mean, wouldn'tしないだろう it be a huge巨大 historic歴史的な missed逃した opportunity機会
104
281668
3535
05:01
not to do this, given与えられた that we can?
105
285203
2648
逆に大きな歴史的損失ではありませんか?
05:03
There's hundreds数百 of billions何十億 of your aid援助 dollarsドル at stakeステーク,
106
287851
4899
皆さんが援助した数千億ドルもの
資金が絡んでいます
05:08
tens数十 of millions何百万 of lives人生, or deaths, at stakeステーク,
107
292750
3946
数千万人もの人々の生死が
かかっています
05:12
and, I'd argue主張する, the securityセキュリティ and future未来
108
296696
2347
そして皆さんとご家族の
05:14
of you and your family家族 is alsoまた、 at stakeステーク.
109
299043
2463
将来も左右するものだと思います
05:17
So, if you're with me, I'd say there's three essential本質的な stepsステップ
110
301506
3589
いいですね ではご説明しますが
私の考える
05:20
in this crowdsourcingクラウドソーシング campaignキャンペーン:
111
305095
2355
クラウドソーシングキャンペーンの
中核は
05:23
collecting収集する, connecting接続する and committingコミットする.
112
307450
2877
集める 繋がる 誓約する の
3段階です
05:26
So first of all, we've私たちは got to ground接地 this campaignキャンペーン
113
310327
2172
まずは 調査結果から主要なデータで
05:28
in coreコア pollingポーリング dataデータ.
114
312499
2124
キャンペーンの基礎を固めます
05:30
Let's go into everyすべて country that will let us in,
115
314623
2114
協力してくれる全ての国から
1001人ずつ
05:32
ask尋ねる 1,001 people what they want
116
316737
2588
新しい目標は何であるべきか
意見を聞きましょう
05:35
the new新しい goalsゴール to be, making作る special特別 efforts尽力
117
319325
2060
最も貧しい層の人や
05:37
to reachリーチ the poorest最貧, those withoutなし accessアクセス
118
321385
2239
現代技術に触れることができない人の
意見もしっかり聞き
05:39
to modernモダン technology技術, and let's make sure that their彼らの views再生回数
119
323624
3049
今後立てる目標の中心部に据える
05:42
are at the centerセンター of the goalsゴール going forward前進.
120
326673
2284
最大限の努力をするべきです
05:44
Then, we've私たちは got to commission手数料 a baselineベースライン survey調査
121
328957
4095
次に 今後目標達成の進捗状況を
確認するために基準値を測るための
05:48
to make sure we can monitorモニター and progress進捗 the goalsゴール
122
333052
2240
アンケートを実施する必要があります
05:51
going forward前進. The original元の goalsゴール didn't really have
123
335292
2026
元々の目標が設定された際には
基準値となる適切な
05:53
good baselineベースライン survey調査 dataデータ,
124
337318
1874
調査データがありませんでした
05:55
and we're going to need the help of big大きい dataデータ throughを通して all of this processプロセス to make sure
125
339192
4392
今後は進捗をきちっと管理できるよう
プロセス全体において
ビッグデータの助けが必要です
05:59
we can really monitorモニター the progress進捗.
126
343584
2072
そして 私たちはクラウド つまり
大群衆と繋がる必要があります
06:01
And then we've私たちは got to connect接続する with the big大きい crowd群集.
127
345656
2705
06:04
Now here, we see the role役割 for an unprecedented前例のない coalition連合
128
348361
3117
ここで重要な役割を果たすのが
06:07
of socialソーシャル mediaメディア giants巨人 and upstarts起業,
129
351478
2970
ソーシャルメディア 新興企業
06:10
telecomsテレコム companies企業, reality現実 TVテレビ showショー formatsフォーマット,
130
354448
3949
通信企業 リアリティテレビ
ゲーム会社など
06:14
gamingゲーム companies企業, telecomsテレコム, all of them together一緒に
131
358397
3498
全てひっくるめた
いまだかつてない連携です
ある種の「ウィー・アー・ザ・ワールド」です
06:17
in kind種類 of their彼らの "We Are The World世界" moment瞬間.
132
361895
3441
こういった数々のプラットフォームを
つなげることで
06:21
Could they come together一緒に and help
133
365336
2307
06:23
the Millenniumミレニアム Development開発 Goals目標 get rebrandedブランド変更
134
367643
2781
ミレニアム開発ゴールを
ミレニアム世代の目標として
06:26
into the Millennialミレニアル Generation's世代 Goals目標?
135
370424
3024
再生させることができるでしょうか?
06:29
And if just five percentパーセント of the five billion plusプラス
136
373448
2813
現在インターネットが使える50 億人のうち
06:32
who are currently現在 connected接続された made a commentコメント,
137
376261
3247
わずか5%でも意見を述べて
その意見を約束に変えることができたら
06:35
and that commentコメント turned回した into a commitmentコミットメント,
138
379508
2322
06:37
we could crowdsourceクラウドソース a force of 300 million百万 people
139
381830
3136
クラウドソーシングによって3 億人の力を
06:40
around the world世界 to help see these goalsゴール throughを通して.
140
384966
3418
世界目標の達成に役立てることができます
06:44
If we have this collected集めました dataデータ, and this connected接続された crowd群集,
141
388384
3502
過去のキャンペーン活動実績から考えると
データを収集し クラウドとつながり
06:47
basedベース upon〜に our experience経験 of campaigningキャンペーン
142
391886
1729
06:49
and getting取得 world世界 leaders指導者 to commitコミット,
143
393615
1641
世界のリーダー達に約束させれば
06:51
I think world世界 leaders指導者 will commitコミット
144
395256
1441
クラウドソーシングから
生まれた大抵の提案事項には
合意し約束してくれるはずです
06:52
to most最も of the crowdsourcedクラウドソース recommendationsおすすめ.
145
396697
2407
06:55
But the question質問 really is, throughを通して this processプロセス
146
399104
2623
しかしここで 本質的な疑問が残ります
このプロセスで本当に皆
06:57
will we all have become〜になる committedコミットした?
147
401727
2688
本気でやり遂げる気に
なれるのでしょうか?
07:00
And if we are, are we ready準備完了 to iterate反復する, monitorモニター
148
404415
2901
もしそうなら この約束を
今一度明言し 進捗管理し
フィードバックを提供し
本当に結果を出すまで
07:03
and provide提供する feedbackフィードバック, make sure these promises約束
149
407316
2264
07:05
are really delivering配信する results結果?
150
409580
1983
見届ける覚悟があるのでしょうか?
07:07
Well, there's some fantastic素晴らしい examples here to scale規模 up,
151
411563
3201
実際 主にアフリカにて試行された
07:10
mostly主に piloted操縦された within以内 Africaアフリカ, actually実際に.
152
414764
2712
素晴らしい例がいくつかあります
07:13
There's Open開いた Dataデータ Kenyaケニア, whichどの geocodesジオコード
153
417476
2239
例えば「オープンデータ ケニア」の場合
ジオコードやクラウドソーシングを用い
プロジェクトの進捗や
07:15
and crowdsources群衆 information情報 about where projectsプロジェクト are,
154
419715
2452
07:18
are they delivering配信する results結果.
155
422167
1587
成果を確認しています
通常はうまく活用されにくい情報です
07:19
Oftenしばしば, they're not in the right place場所.
156
423754
1776
他にも スワヒリ語で「証人」という意味の
「ウシャヒディ」では
07:21
And UshahidiUshahidi, whichどの means手段 "witness証人" in Swahiliスワヒリ語,
157
425530
3454
同様にジオコードとクラウドソーシングで
07:24
whichどの geocodesジオコード and crowdsources群衆 information情報
158
428984
2398
07:27
in complex複合体 emergencies緊急事態 to help targetターゲット responses反応.
159
431382
3913
複雑な緊急事態でも
対応目標の絞り込みが楽になります
07:31
This is some of the most最も excitingエキサイティング stuffもの
160
435295
3409
これらは 地域の発展と民主主義での
07:34
in development開発 and democracy民主主義,
161
438704
1859
最も目覚ましい例です
07:36
where citizens市民 on the edgeエッジ of a networkネットワーク
162
440563
2099
大規模な国際的援助の約束事や
07:38
are helping助ける to force open開いた the processプロセス
163
442662
1941
上の人間が決めた漠然とした事柄も
07:40
to make sure that the big大きい globalグローバル aid援助 promises約束
164
444603
2711
草の根から末端の人々に効果が行き渡り
07:43
and vague曖昧 stuffもの up at the top really delivers配信する for people
165
447314
3454
力関係もピラミッドをひっくり返し
底辺がトップになるように
07:46
at a grassroots草の根 levelレベル and inverts反転する that pyramidピラミッド.
166
450768
4156
ネットワーク上の市民がプロセスの
強制的なオープン化を図っています
この強制的オープン性が鍵となります
07:50
This openness開放性, this forcing強制 openness開放性, is keyキー,
167
454924
3512
07:54
and if it wasn'tなかった entirely完全に transparentトランスペアレント already既に,
168
458436
2936
今までの話で完全に
オープンでなかったかもしれないので
07:57
I should be open開いた: I've got a completely完全に transparentトランスペアレント agenda議題.
169
461372
4644
公表しておきますが
私が意図する計画は完全にオープンです
長期に渡るデータの動向によると
08:01
Long-term長期 trendsトレンド suggest提案する that this century世紀
170
466016
2407
今世紀は生活するのが厳しくなります
08:04
is going to be a toughタフ place場所 to liveライブ,
171
468423
2256
08:06
with population人口 increases増加する, consumption消費 patternsパターン increasing増加する,
172
470679
3897
人口が増え 消費パターンも多様化し
08:10
and conflict紛争 over scarce乏しい naturalナチュラル resourcesリソース.
173
474576
3434
限られた天然資源を巡り
争いが起こります
08:13
And look at the state状態 of globalグローバル politics政治 today今日.
174
478010
3644
昨今の世界の政治の現状を
見てください
08:17
Look at the Rioリオ Earth地球 Summitサミット that happened起こった just last week週間,
175
481654
3101
ちょうど先週開催された
リオ地球サミットや
08:20
or the Mexicanメキシコ人 G20, alsoまた、 last week週間.
176
484755
2354
メキシコG20を思い出してください
08:23
Bothどちらも, if we're honest正直な, a bustバスト.
177
487109
2911
どちらも正直破綻していました
08:25
Our world世界 leaders指導者, our globalグローバル politics政治,
178
490020
2163
我らが世界のリーダーも国際政治も
08:28
currently現在 can't get it done完了.
179
492183
2689
物事を達成することができないのです
08:30
They need our help. They need the cavalry騎兵,
180
494872
3373
私たちの助けが
騎兵隊が必要なのです
08:34
and the cavalry's騎兵隊 not going to come from Mars火星.
181
498245
2233
でも騎兵隊は火星からは来ません
08:36
It's got to come from us, and I see this processプロセス
182
500478
3235
私たち一般市民から出さなければ
この 世界が一緒になって
実現させたい事をボトムアップ方式で
08:39
of deciding決定する democratically民主的に in a bottom-up一気飲み fashionファッション
183
503713
2951
08:42
what the world世界 wants to work on together一緒に
184
506664
2394
民主的に決定するプロセスは
08:44
as one vital重要な means手段 by whichどの we can crowdsourceクラウドソース
185
509058
3367
21世紀グローバル・ガバナンスを
活性化させる
08:48
the force to really buildビルドする that constituency選挙区
186
512425
3328
有権者の層を築く力を
08:51
that's going to reinvigorate活力を取り戻す globalグローバル governanceガバナンス
187
515753
2431
クラウドソーシングで集めるという
08:54
in the 21stセント century世紀.
188
518184
1991
非常に重要なひとつの手段なのです
08:56
I started開始した in 2000. Let me finish仕上げ in 2030.
189
520175
5129
さて 2000年の話から始めましたが
最後に2030年の話を
09:01
Manyたくさんの people made fun楽しい of a big大きい campaignキャンペーン a few少数 years ago
190
525304
3499
数年前は嘲笑を受けた一大キャンペーン
09:04
we had calledと呼ばれる Make Poverty貧困 History歴史.
191
528803
2143
Make Poverty History運動
09:06
It was a naiveナイーブ thought in manyたくさんの people's人々の minds,
192
530946
3290
甘い考えだ と多くの人が思いました
09:10
and it's true真実, it was just a t-shirtTシャツ sloganスローガン
193
534236
2769
実際その通りでした
Tシャツ用のスローガンに過ぎず
09:12
that worked働いた for the moment瞬間. But look.
194
537005
3230
効果は一時的でした
しかし 見てください
09:16
The empirical経験的 condition調子 of living生活 under a dollarドル and 25
195
540235
4145
一日1ドル25セント以下で生活する
貧困層は
09:20
is trendingトレンド down, and look where it gets取得 to by 2030.
196
544380
3144
下降傾向にあります
2030年の部分を見てください
09:23
It's getting取得 near近く zeroゼロ.
197
547524
2327
この傾向が続くと ゼロに近づきます
09:25
Now sure, progress進捗 in China中国 and Indiaインド
198
549851
2240
中国とインドの発展や
そこでの貧困減少が
09:27
and poverty貧困 reduction削減 there was keyキー to that,
199
552091
2222
一端を担っているのも事実ですが
09:30
but recently最近 alsoまた、 in Africaアフリカ, poverty貧困 rates料金 are beingであること reduced削減.
200
554313
3133
最近はアフリカの貧困率も減少傾向です
09:33
It will get harderもっと強く as we get towards方向 zeroゼロ,
201
557446
2834
ゼロに近づくにつれて難しくなります
09:36
as the poor貧しい will be increasinglyますます located所在地
202
560280
2138
貧しい人々が続々と
09:38
in post-conflict紛争後, fragile壊れやすい states,
203
562418
2290
紛争後の不安定な地域や
09:40
or maybe in middle中間 income所得 states
204
564708
1976
社会底辺層への関心が低い
09:42
where they don't really careお手入れ about the marginalized疎外された.
205
566684
2654
中所得地域に集中してくるためです
しかし 適切な政治運動と
09:45
But I'm confident自信を持って, with the right kind種類 of political政治的 campaigningキャンペーン
206
569338
3947
09:49
and creative創造的な and technological技術的 innovation革新 combined結合された
207
573285
3162
クリエイティブな技術革新が
一体となり もっと力を合わせれば
09:52
workingワーキング together一緒に more and more as one,
208
576447
2419
09:54
I think we can get this and other goalsゴール done完了.
209
578866
3623
目標を達成できると私は信じています
ありがとう
(拍手)
09:58
Thank you. (Applause拍手)
210
582489
2686
10:01
(Applause拍手)
211
585175
5325
(拍手)
クリス ・ アンダーソン:私にわからないのは
10:06
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Jamieジェイミー, here'sここにいる the puzzleパズル to me.
212
590500
2160
10:08
If there was an incident入射 today今日 where a hundred kids子供たち
213
592660
3776
今の時代 100人の子供が
10:12
died死亡しました in some tragedy悲劇 or where, say, a hundred kids子供たち
214
596436
3525
何かしらの悲劇で亡くなったり
誘拐されて
10:15
were kidnapped誘拐された and then rescued救出された by special特別 forces,
215
599961
2891
特別部隊に救出されるような
事件があれば
10:18
I mean, it would be all over the newsニュース for a week週間, right?
216
602852
3254
1週間はニュースを騒がせますよね?
10:22
You just put up, just as one of your numbers数字 there,
217
606106
2620
あなたは先ほど5,000人という数字を
10:24
that 5,000 -- is that the number?
218
608726
3082
出しましたね--
これで合ってますか?
10:27
Jamieジェイミー Drummondドラモンド: Fewer少ない children子供 everyすべて day.
219
611808
1992
ジェイミー・ドラモンド: 毎日救える命の数です
10:29
CACA: Five thousand fewer少ない children子供 dying死ぬ everyすべて day.
220
613800
1671
クリス: 毎日5,000人の子供の命
10:31
I mean, it dwarfs小人, dwarfs小人 everything
221
615471
3313
他のニュース題材全てが途端に
小さく見えてしまう
10:34
that is actually実際に on our newsニュース agenda議題, and it's invisible目に見えない.
222
618784
3352
衝撃の事実ですが
ほとんど知られていません
10:38
This must必須 driveドライブ you crazy狂った.
223
622136
1834
さぞ歯がゆいでしょうね
10:39
JDJD: It does, and we're having持つ a huge巨大 debateディベート in this country
224
623970
2839
ジェイミー: ええもちろん
今この国では例えば
10:42
about aid援助 levelsレベル, for example, and aid援助 alone単独で is not
225
626809
2515
援助のレベルについてとか
大論争が起きてますよ
10:45
the whole全体 solution溶液. Nobody誰も thinks考える it is.
226
629324
2318
援助だけが全ての解決策とは
誰も考えていませんが
10:47
But, you know, if people saw the results結果 of this smartスマート aid援助,
227
631642
4554
この技術援助の成果を人々が知ったら
10:52
I mean, they'd彼らは be going crazy狂った for it.
228
636196
2469
みんな意識が変わると思います
10:54
I wish望む the 250,000 people who really did march行進
229
638665
3631
この建物の外を実際行進した
25万人の人々が
10:58
outside外側 this very building建物 knew知っていた these results結果.
230
642296
3254
これらの結果を知ってくれたらいいのに
と思います
11:01
Right now they don't, and it would be great to find a way
231
645550
2879
まだ広めきれていない現状を
11:04
to better communicate通信する it, because we have not.
232
648429
2252
解決する方法を見つけたいです
11:06
Creatively創造的, we've私たちは failed失敗した to communicate通信する this success成功 so far遠い.
233
650681
3282
今までは 成功実績の周知に
失敗してきましたが
11:09
If those kinds種類 of efforts尽力 just could multiplyかける their彼らの voice音声
234
653963
3208
重要な局面にて 人々の努力や声を
拡大することができたら
11:13
and amplify増幅する it at the keyキー moments瞬間, I know for a fact事実
235
657171
2509
11:15
we'd結婚した get better policyポリシー.
236
659680
2001
より良い政策ができあがることでしょう
メキシコ G20が破綻したり
11:17
The Mexicanメキシコ人 G20 need not have been a bustバスト.
237
661681
2521
11:20
Rioリオ, if anyone誰でも cares心配 about the environment環境,
238
664202
2541
環境問題でいえば
リオの地球サミットも
11:22
need not have been a bustバスト, okay?
239
666743
2342
破綻する必要はありませんでした
11:24
But these conferencesカンファレンス are going on,
240
669085
1870
でも今でも開催され続けてます
こういう大規模な国際会議での約束事は
11:26
and I know people get skeptical懐疑的な and cynicalシニカル
241
670955
1697
どうせ守られることはないだろうと
11:28
about the big大きい globalグローバル summitsサミット and the promises約束
242
672652
1776
人々は懐疑的です
しかし 実際は
11:30
and their彼らの never beingであること kept保管, but actually実際に,
243
674428
1747
ちゃんと成果を出しているんです
11:32
the bitsビット that are, are making作る a difference,
244
676175
2383
政治家に必要なのは
11:34
and what the politicians政治家 need
245
678558
1449
もっと民衆からの同意を得ることです
11:35
is more permission許可 from the publicパブリック.
246
680007
2241
クリス: しかしそれを可能にする
ウェブの仕組みなどまだ
11:38
CACA: But you haven't持っていない fully完全に worked働いた out the Webウェブ mechanismsメカニズム, etc.
247
682248
2089
11:40
by whichどの this mightかもしれない happen起こる.
248
684337
1960
完全に確立できていないですよね?
この会場にオープン・プラットフォームの
経験者がいれば
11:42
I mean, if the people here who've誰が had experience経験
249
686297
1887
11:44
usingを使用して open開いた platformsプラットフォーム, you're interested興味がある to talk with them
250
688184
3160
お話して 今後の実現に
役立てることができるのでは
11:47
this week週間 and try to take this forward前進.
251
691344
1626
ジェイミー:おっしゃる通り
11:48
JDJD: Absolutely絶対に. CACA: All right, well I must必須 say,
252
692970
1970
クリス: この会議が
11:50
if this conference会議 led in some way
253
694940
2612
そういう壮大なアイディアの実現に
つながればいいし
11:53
to advancing前進 that ideaアイディア, that's a huge巨大 ideaアイディア,
254
697552
3009
是非 実現にまい進していただきたい
11:56
and if you carryキャリー that forward前進, that is really awesome驚くばかり,
255
700561
2357
ありがとうございました
11:58
so thank you. JDJD: I'd love your help.
256
702918
1441
ジェイミー: 是非ご協力いただきたいです
12:00
CACA: Thank you, thank you.
257
704359
1948
クリス: 本当にありがとうございました
12:02
(Applause拍手)
258
706307
3073
(拍手)
Translated by Kanako Funaki
Reviewed by Riaki Ponist

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamie Drummond - Anti-poverty activist
Jamie Drummond co-founded the advocacy organization ONE, whose central themes are ending extreme poverty and fighting the AIDS pandemic.

Why you should listen

ONE (whose co-founders include rock star Bono) advocates for aid, trade, debt cancellation, investment and governance reform to help the citizens of emerging countries drive and determine their own destiny. Right now, the group's focus is the UN's Millennium Development Goals, eight benchmarks for health, justice and well-being announced in 2000 and targeted to be achieved in 2015. ONE is working to accelerate attention on the MDGs in the last four years of the challenge.

More profile about the speaker
Jamie Drummond | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee