ABOUT THE SPEAKER
Jamie Drummond - Anti-poverty activist
Jamie Drummond co-founded the advocacy organization ONE, whose central themes are ending extreme poverty and fighting the AIDS pandemic.

Why you should listen

ONE (whose co-founders include rock star Bono) advocates for aid, trade, debt cancellation, investment and governance reform to help the citizens of emerging countries drive and determine their own destiny. Right now, the group's focus is the UN's Millennium Development Goals, eight benchmarks for health, justice and well-being announced in 2000 and targeted to be achieved in 2015. ONE is working to accelerate attention on the MDGs in the last four years of the challenge.

More profile about the speaker
Jamie Drummond | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Jamie Drummond: Let's crowdsource the world's goals

Jamie Drummon:讓世界公民共同參與制訂改善世界的目標

Filmed:
583,597 views

聯合國在2000年的時候制定了8個改善世界的目標,包括降低貧窮和減少疾病,並且設定2015年完成。2015年將屆,ONE.org 機構的 Jamie Drummond,給千年發展計畫做了個體檢,講述了一些讓人驚艷的成就;他也建議我們應該邀請全球公民共同決定下一個15年的發展目標。
- Anti-poverty activist
Jamie Drummond co-founded the advocacy organization ONE, whose central themes are ending extreme poverty and fighting the AIDS pandemic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me start開始 by taking服用 you back,
0
765
3602
讓我們一起回想
00:20
back into the mists迷霧 of your memory記憶
1
4367
2236
回到你們記憶的深處
00:22
to perhaps也許 the most anticipated預期 year in your life,
2
6603
3513
也許是在你們生命中最期待的一年
00:26
but certainly當然 the most anticipated預期 year
3
10116
2636
也可能是整個人類歷史上
00:28
in all human人的 history歷史:
4
12752
1978
備受期待的一年
00:30
the year 2000. Remember記得 that?
5
14730
2938
就是西元2000年,記得嗎?
00:33
Y2K, the dotcom網絡公司 bubble泡沫,
6
17668
3553
千禧年、網路泡沫化
00:37
stressing強調 about whose誰的 party派對 you're going to go to
7
21221
2397
煩惱著,在香檳走味之前
00:39
as the clock時鐘 strikes罷工 midnight午夜,
8
23618
2222
跨年倒數時分
00:41
before the champagne香檳酒 goes flat平面,
9
25840
2042
到底該參加誰的派對?
00:43
and then there's that inchoate初步 yearning懷念
10
27882
3319
還有一些未曾深思的渴望?
00:47
that was felt, I think, by many許多, that the millennium千年,
11
31201
3239
對很多人來說,千禧年
00:50
that the year 2000, should mean more,
12
34440
2516
西元2000年,應該具有更多意義
00:52
more than just a two and some zeroes.
13
36956
3219
不只是一個2跟幾個0
00:56
Well, amazingly令人驚訝, for once一旦, our world世界 leaders領導者
14
40175
3758
令人驚訝的,那些世界領袖們
00:59
actually其實 lived生活 up to that millennium千年 moment時刻
15
43933
2622
難能可貴,在千禧年那時刻
01:02
and back in 2000 agreed約定 to some
16
46555
2149
在2000年同意了一些
01:04
pretty漂亮 extraordinary非凡 stuff東東:
17
48704
2407
非常特殊的事情
01:07
visionary空想家, measurable可測量, long-term長期 targets目標
18
51111
3446
具有遠見的、可衡量的、長期的目標
01:10
called the Millennium千年 Development發展 Goals目標.
19
54557
2733
所謂的(聯合國)千年發展目標
01:13
Now, I'm sure you all keep a copy複製 of the goals目標
20
57290
2245
我很確定你們都有一份
01:15
under your pillow枕頭, or by the bedside床頭 table,
21
59535
2782
不是在你的枕頭下,就是在床頭櫃上
01:18
but just in case案件 you don't,
22
62317
2086
但萬一沒有
01:20
and your memory記憶 needs需求 some jogging跑步,
23
64403
1830
而你需要被提醒一下
01:22
the deal合同 agreed約定 then goes like this:
24
66233
2622
這項協議就是:
01:24
developing發展 countries國家 promised許諾 to at least最小 halve對分
25
68855
2575
發展中國家承諾戮力於幾項目標,
01:27
extreme極端 poverty貧窮, hunger飢餓 and deaths死亡 from disease疾病,
26
71430
3398
包括要在2015年前,將極端貧窮、飢餓
01:30
alongside並肩 some other targets目標, by 2015,
27
74828
2780
與因疾病造成的死亡減少一半
01:33
and developed發達 nations國家 promised許諾 to help them
28
77608
2855
已開發國家承諾要來協助他們達到這個目標
01:36
get that doneDONE by dropping落下 debts債務,
29
80463
2398
透過勾銷債權
01:38
increasing增加 smart聰明 aid援助, and trade貿易 reform改革.
30
82861
2721
提升正確實惠的協助和貿易改革等手段
01:41
Well, we're approaching接近 2015,
31
85582
2249
眼看2015年迫在眉睫
01:43
so we'd星期三 better assess評估, how are we doing on these goals目標?
32
87831
2799
我們應該來評估一下,這些目標的進展如何
01:46
But we've我們已經 also got to decide決定, do we like such這樣 global全球 goals目標?
33
90630
3762
我們也該評斷,我們真的接受這些目標嗎?
01:50
Some people don't. And if we like them, we've我們已經 got to decide決定
34
94392
3239
有些人不接受。如果我們認同,我們應該決定接下來
01:53
what we want to do on these goals目標 going forward前鋒.
35
97631
3233
我們應該怎麼執行這些目標?
01:56
What does the world世界 want to do together一起?
36
100864
2179
究竟整個世界想要做到的又是甚麼?
01:58
We've我們已經 got to decide決定 a process處理 by which哪一個 we decide決定.
37
103043
2523
我們現在應該制定一個方法,來找出這個世界要什麼
02:01
Well, I definitely無疑 think these goals目標 are worth價值 building建造 on
38
105566
2898
我當然認為這些目標值得繼續執行和完成
02:04
and seeing眼看 through通過, and here's這裡的 just a few少數 reasons原因 why.
39
108464
3801
這裡有一些理由
02:08
Incredible難以置信 partnerships夥伴關係 between之間 the private私人的 sector扇形,
40
112265
3117
私人機構、政治領袖和慈善家之間
02:11
political政治 leaders領導者, philanthropists慈善家
41
115382
2204
不可思議的攜手合作
02:13
and amazing驚人 grassroots基層 activists活動家
42
117586
2029
還有各發展中國家的
02:15
across橫過 the developing發展 world世界,
43
119615
1729
草根積極社運人士
02:17
but also 250,000 people marched遊行 in the streets街道
44
121344
4534
還有二十五萬人在街頭遊行
02:21
of Edinburgh愛丁堡 outside this very building建造
45
125878
2436
就在愛丁堡,就在這棟建築外面
02:24
for Make Poverty貧窮 History歷史.
46
128314
1344
提倡「讓貧窮走入歷史」
02:25
All together一起, they achieved實現 these results結果:
47
129658
2691
大家一起達成了這些結果
02:28
increased增加 the number of people on anti-retrovirals抗逆轉錄病毒,
48
132349
3092
增加抗逆轉過濾性病毒的人數
02:31
life-saving救生 anti-AIDS抗艾滋病 drugs毒品;
49
135441
2173
增加救命的抗愛滋藥物
02:33
nearly幾乎 halved減半 deaths死亡 from malaria瘧疾;
50
137614
2688
死於瘧疾的人數減半
02:36
vaccinated接種疫苗 so many許多 that 5.4 million百萬 lives生活 will be saved保存.
51
140302
4762
推廣疫苗注射使得5百40萬條生命免於死亡
02:40
And combined結合, this is going to result結果
52
145064
2303
這些努力加在一起
02:43
in two million百萬 fewer children孩子 dying垂死 every一切 year,
53
147367
3083
每一年可以挽救兩百萬個孩童的性命
02:46
last year, than in the year 2000.
54
150450
2045
去年,相較於2000年
02:48
That's 5,000 fewer kids孩子 dying垂死 every一切 day,
55
152495
2935
每日死亡的孩童數目少了5千人
02:51
ten times you lot not dead every一切 day,
56
155430
3544
是在座聽眾人數的十倍
02:54
because of all of these partnerships夥伴關係.
57
158974
1982
都是因為這些人的合作
02:56
So I think this is amazing驚人 living活的 proof證明 of progress進展
58
160956
3103
所以我覺得這些了不起的活生生的進步的證據
02:59
that more people should know about,
59
164059
1957
應該讓更多人知道
03:01
but the challenge挑戰 of communicating通信 this kind of good news新聞
60
166016
2407
但是如何傳播這些好成績
03:04
is probably大概 the subject學科 of a different不同 TEDTalkTED演講.
61
168423
3040
可能是不同的TED Talk的主題
03:07
Anyway無論如何, for now, anyone任何人 involved參與 in getting得到 these results結果,
62
171463
2518
無論如何,現在,對投身這些目標促進這些結果產生的人們
03:09
thank you. I think this proved證實 these goals目標 are worth價值 it.
63
173981
3211
我要說:謝謝你們,我想這證明了這些目標是值得的
03:13
But there's still a lot of unfinished未完成 business商業.
64
177192
2617
但還有很多未完成的任務
03:15
Still, 7.6 million百萬 children孩子 die every一切 year of preventable預防的,
65
179809
4602
每年還有七百六十萬名孩童
03:20
treatable可治療 diseases疾病,
66
184411
2071
死於可預防、可治療的疾病
03:22
and 178 million百萬 kids孩子 are malnourished營養不良
67
186482
2733
一億七千八百萬孩童營養不良
03:25
to the point of stunting發育遲緩, a horrible可怕 term術語
68
189215
1430
導致成長遲緩停滯,讓人痛心
03:26
which哪一個 means手段 physical物理 and cognitive認知 lifelong終身 impairment減值.
69
190645
3778
這些是對身體和智力上終身的傷害
03:30
So there's plainly明白地 a lot more to do on the goals目標 we've我們已經 got.
70
194423
2488
因此,對於這些目標我們還有很長的一段路要走
03:32
But then, a lot of people think there are things
71
196911
3048
然而,有些人認為,有些事
03:35
that should have been in the original原版的 package
72
199959
1913
本來就應涵蓋在當時的目標裡的事情
03:37
that weren't agreed約定 back then that should now be included包括,
73
201872
2272
現在更應該要考慮加進去
03:40
like sustainable可持續發展 development發展 targets目標,
74
204144
2530
像是永續發展
03:42
natural自然 resource資源 governance治理 targets目標,
75
206674
2262
自然資源的管理
03:44
access訪問 to opportunity機會, to knowledge知識,
76
208936
2195
機會平等,都有接受教育的機會
03:47
equity公平, fighting戰鬥 corruption腐敗.
77
211131
1990
公平、打擊貪腐等
03:49
All of this is measurable可測量 and could be in the new goals目標.
78
213121
2656
這些目標都是具體可衡量的、可以被加入到新目標之內
03:51
But the key thing here is,
79
215777
1968
重點是
03:53
what do you think should be in the new goals目標?
80
217745
2115
你認為哪些事情應該被包括在新的目標之內?
03:55
What do you want?
81
219860
1912
你想要甚麼?
03:57
Are you annoyed懊惱 that I didn't talk about gender性別 equality平等
82
221772
2444
當我沒提到性別平等或教育
04:00
or education教育?
83
224216
1877
你是否感到不滿意?
04:01
Should those be in the new package of goals目標?
84
226093
2386
這些該納入新的目標裡嗎?
04:04
And quite相當 frankly坦率地說, that's a good question,
85
228479
2014
說實在的,這真是個好問題
04:06
but there's going to be some tough強硬 tradeoffs權衡
86
230493
1946
我們將面對困難的妥協跟選擇,
04:08
and choices選擇 here, so you want to hope希望
87
232439
1956
所以你希望
04:10
that the process處理 by which哪一個 the world世界 decides決定
88
234395
1937
世界能依循合法且合理的流程
04:12
these new goals目標 is going to be legitimate合法, right?
89
236332
3239
來制定新目標?
04:15
Well, as we gather收集 here in Edinburgh愛丁堡,
90
239571
2026
然而,當我們現在聚集在愛丁堡演講
04:17
technocrats技術官僚 appointed任命 by the U.N. and certain某些 governments政府,
91
241597
2982
由聯合國指定的技術官僚和一些國家
04:20
with the best最好 intentions意圖, are busying忙於 themselves他們自己
92
244579
2463
正用心良苦
04:22
designing設計 a new package of goals目標,
93
247042
2399
為設計新的目標而忙碌
04:25
and currently目前 they're doing that through通過 pretty漂亮 much the same相同 old
94
249441
3320
但是他們是依照20世界末期慣見的
04:28
late-晚了-20th-centuryTH-世紀, top-down自頂向下, elite原種, closed關閉 process處理.
95
252761
3733
由上而下、精英領導的封閉式流程
04:32
But, of course課程, since以來 then, the Web捲筒紙 and mobile移動 telephony電話,
96
256494
3802
當然,那時起,網路、行動電話通訊
04:36
along沿 with ubiquitous普及 reality現實 TV電視 formats格式
97
260296
2742
以及普遍存在的實境秀電視節目
04:38
have spread傳播 all around the world世界.
98
263038
2117
已經遍佈全世界
04:41
So what we'd星期三 like to propose提出 is that we use them
99
265155
2784
因此,我們期望的是利用這些科技
04:43
to involve涉及 people from all around the world世界
100
267939
3022
讓全世界的人
04:46
in an historic歷史性 first: the world's世界 first truly global全球
101
270961
3769
參與這個「史上第一」
04:50
poll輪詢 and consultation會診, where everyone大家 everywhere到處
102
274730
3590
史上頭一遭全球意見調查及諮詢
04:54
has an equal等於 voice語音 for the very first time.
103
278320
3348
每個角落的每個人都可以公平表達意見
04:57
I mean, wouldn't不會 it be a huge巨大 historic歷史性 missed錯過 opportunity機會
104
281668
3535
我是說,如果是能做卻不這麼做
05:01
not to do this, given特定 that we can?
105
285203
2648
難道不是歷史上的一大憾事?
05:03
There's hundreds數以百計 of billions數十億 of your aid援助 dollars美元 at stake賭注,
106
287851
4899
我們討論的是大家所提供的數以千億元的金援
05:08
tens of millions百萬 of lives生活, or deaths死亡, at stake賭注,
107
292750
3946
數以百萬計的人命的死活
05:12
and, I'd argue爭論, the security安全 and future未來
108
296696
2347
甚至攸關你自己
05:14
of you and your family家庭 is also at stake賭注.
109
299043
2463
和你家庭的未來
05:17
So, if you're with me, I'd say there's three essential必要 steps腳步
110
301506
3589
如果你認同我
05:20
in this crowdsourcing眾包 campaign運動:
111
305095
2355
「向世界公民徵詢」計畫運動有三個基本步驟
05:23
collecting蒐集, connecting and committing提交.
112
307450
2877
收集資料、集結群力和做出承諾
05:26
So first of all, we've我們已經 got to ground地面 this campaign運動
113
310327
2172
首先,我們必須以核心意見調查資料
05:28
in core核心 polling輪詢 data數據.
114
312499
2124
做為本運動的基礎
05:30
Let's go into every一切 country國家 that will let us in,
115
314623
2114
讓我們進入每一個願意合作的國家
05:32
ask 1,001 people what they want
116
316737
2588
詢問一千零一人
05:35
the new goals目標 to be, making製造 special特別 efforts努力
117
319325
2060
他們期望中的新目標是甚麼?
05:37
to reach達到 the poorest最窮, those without access訪問
118
321385
2239
特別努力接觸貧窮人家
05:39
to modern現代 technology技術, and let's make sure that their views意見
119
323624
3049
那些沒有機會使用現代化科技的人
05:42
are at the center中央 of the goals目標 going forward前鋒.
120
326673
2284
確保他們的想法成為這個目標的核心
05:44
Then, we've我們已經 got to commission佣金 a baseline底線 survey調查
121
328957
4095
然後,進一步建立基線資料
05:48
to make sure we can monitor監控 and progress進展 the goals目標
122
333052
2240
以確保我們可以監管這些目標
05:51
going forward前鋒. The original原版的 goals目標 didn't really have
123
335292
2026
並持續推進
05:53
good baseline底線 survey調查 data數據,
124
337318
1874
原先的目標並沒有真正具備好的基線資料
05:55
and we're going to need the help of big data數據 through通過 all of this process處理 to make sure
125
339192
4392
在執行過程裡,我們會需要這些充分的資料
05:59
we can really monitor監控 the progress進展.
126
343584
2072
以確認我們真的能監督進度
06:01
And then we've我們已經 got to connect with the big crowd人群.
127
345656
2705
然後我們要把廣大群眾結合起來
06:04
Now here, we see the role角色 for an unprecedented史無前例 coalition聯盟
128
348361
3117
現在,我看到空前的、非常大群的群體合作
06:07
of social社會 media媒體 giants豪門 and upstarts暴發戶,
129
351478
2970
包括社群媒體巨人、新興企業
06:10
telecoms電信 companies公司, reality現實 TV電視 show顯示 formats格式,
130
354448
3949
電信公司、實境電視節目、遊戲廠商等
06:14
gaming賭博 companies公司, telecoms電信, all of them together一起
131
358397
3498
全部結合在一起
06:17
in kind of their "We Are The World世界" moment時刻.
132
361895
3441
形成「我們是一個世界」的狀態
06:21
Could they come together一起 and help
133
365336
2307
他們是否能一起合作
06:23
the Millennium千年 Development發展 Goals目標 get rebranded更名
134
367643
2781
將「千年發展目標」
06:26
into the Millennial千年 Generation's一代 Goals目標?
135
370424
3024
轉變為「千年世代的目標」?
06:29
And if just five percent百分 of the five billion十億 plus
136
373448
2813
如果已經互連的五十億人口中有百分之五
06:32
who are currently目前 connected連接的 made製作 a comment評論,
137
376261
3247
共同表達意見
06:35
and that comment評論 turned轉身 into a commitment承諾,
138
379508
2322
而這些意見變成承諾
06:37
we could crowdsource眾包 a force of 300 million百萬 people
139
381830
3136
我們就可以集結這三億人口的群體力量
06:40
around the world世界 to help see these goals目標 through通過.
140
384966
3418
來協助完成計畫
06:44
If we have this collected data數據, and this connected連接的 crowd人群,
141
388384
3502
如果我們擁有這些集合資料,和這群聯結起來的民眾
06:47
based基於 upon our experience經驗 of campaigning競選
142
391886
1729
依據我們的經驗
06:49
and getting得到 world世界 leaders領導者 to commit承諾,
143
393615
1641
我們將可以使世界領袖們做出承諾
06:51
I think world世界 leaders領導者 will commit承諾
144
395256
1441
我想世界領袖們
06:52
to most of the crowdsourced眾包 recommendations建議.
145
396697
2407
願意為這些群眾建議做出承諾
06:55
But the question really is, through通過 this process處理
146
399104
2623
但真正的問題是,經過這些流程
06:57
will we all have become成為 committed提交?
147
401727
2688
表示我們大家都同意了嗎?
07:00
And if we are, are we ready準備 to iterate迭代, monitor監控
148
404415
2901
如果是,我們準備好去再三重申、監督
07:03
and provide提供 feedback反饋, make sure these promises許諾
149
407316
2264
和提供回覆
07:05
are really delivering交付 results結果?
150
409580
1983
以確保這些承諾會有成果嗎?
07:07
Well, there's some fantastic奇妙 examples例子 here to scale規模 up,
151
411563
3201
這裡有些很棒的實例,很適合擴大規模
07:10
mostly大多 piloted試點 within Africa非洲, actually其實.
152
414764
2712
這些大多是在非洲的一些先驅測試計畫
07:13
There's Open打開 Data數據 Kenya肯尼亞, which哪一個 geocodes地理編碼
153
417476
2239
有一個叫做”肯亞開放數據(Open Data Kenya)”的網路平台
07:15
and crowdsourcescrowdsources information信息 about where projects項目 are,
154
419715
2452
裡面有關於各項援助專案所在,及其成效
07:18
are they delivering交付 results結果.
155
422167
1587
全由當地民眾彙報訊息
07:19
Often經常, they're not in the right place地點.
156
423754
1776
通常,這些訊息不完全正確
07:21
And UshahidiUshahidi的, which哪一個 means手段 "witness見證" in Swahili斯瓦希裡,
157
425530
3454
Ushahidi這間公司 (Swahili語,意為眼見為憑)
07:24
which哪一個 geocodes地理編碼 and crowdsourcescrowdsources information信息
158
428984
2398
透過當地民眾收集複雜的緊急狀況及地理位置訊息
07:27
in complex複雜 emergencies緊急情況 to help target目標 responses回复.
159
431382
3913
幫助援助送到對的地方
07:31
This is some of the most exciting扣人心弦 stuff東東
160
435295
3409
這是發展和民主之中
07:34
in development發展 and democracy民主,
161
438704
1859
最令人興奮的東西
07:36
where citizens公民 on the edge邊緣 of a network網絡
162
440563
2099
這些位於邊陲地帶的人們
07:38
are helping幫助 to force open打開 the process處理
163
442662
1941
都在協助強力開放此流程
07:40
to make sure that the big global全球 aid援助 promises許諾
164
444603
2711
確保來自上層的大規模的的全球援助承諾
07:43
and vague模糊 stuff東東 up at the top最佳 really delivers提供 for people
165
447314
3454
可以確實被傳遞到居於下層鄉村人民
07:46
at a grassroots基層 level水平 and inverts反轉 that pyramid金字塔.
166
450768
4156
逆轉形成了頭重腳輕的金字塔,
07:50
This openness透明度, this forcing迫使 openness透明度, is key,
167
454924
3512
這種開放,這種強制性開放就是關鍵
07:54
and if it wasn't entirely完全 transparent透明 already已經,
168
458436
2936
如果這還不夠完全的透明
07:57
I should be open打開: I've got a completely全然 transparent透明 agenda議程.
169
461372
4644
我還要說:我還有完全透明的目的
08:01
Long-term長期 trends趨勢 suggest建議 that this century世紀
170
466016
2407
根據長期的趨勢
08:04
is going to be a tough強硬 place地點 to live生活,
171
468423
2256
這個世紀的生活環境將會更艱困
08:06
with population人口 increases增加, consumption消費 patterns模式 increasing增加,
172
470679
3897
人口增加、消費擴張
08:10
and conflict衝突 over scarce稀缺 natural自然 resources資源.
173
474576
3434
爭奪稀有的自然資源
08:13
And look at the state of global全球 politics政治 today今天.
174
478010
3644
看看今日的全球政局
08:17
Look at the Rio里約熱內盧 Earth地球 Summit首腦 that happened發生 just last week,
175
481654
3101
看看上周才舉行的里約地球高峰會
08:20
or the Mexican墨西哥人 G20, also last week.
176
484755
2354
還有同樣上周舉辦的墨西哥G20會議
08:23
Both, if we're honest誠實, a bust胸圍.
177
487109
2911
這兩者,老實說都是失敗的
08:25
Our world世界 leaders領導者, our global全球 politics政治,
178
490020
2163
我們的世界領袖和全球政治
08:28
currently目前 can't get it doneDONE.
179
492183
2689
目前都無法把事做好
08:30
They need our help. They need the cavalry騎兵,
180
494872
3373
他們需要我們的幫忙,他們需要援兵
08:34
and the cavalry's騎兵的 not going to come from Mars火星.
181
498245
2233
而這援兵不會天外飛來
08:36
It's got to come from us, and I see this process處理
182
500478
3235
是來自於我們
08:39
of deciding決定 democratically民主地 in a bottom-up自下而上 fashion時尚
183
503713
2951
我看到這種是由下往上的民主過程是重要的工具
08:42
what the world世界 wants to work on together一起
184
506664
2394
世界想要通力合作
08:44
as one vital重要 means手段 by which哪一個 we can crowdsource眾包
185
509058
3367
要透過這工具真正集合群眾力量
08:48
the force to really build建立 that constituency選民
186
512425
3328
真正在21世紀
08:51
that's going to reinvigorate重振 global全球 governance治理
187
515753
2431
重振
08:54
in the 21stST century世紀.
188
518184
1991
全球共同治理
08:56
I started開始 in 2000. Let me finish in 2030.
189
520175
5129
這計畫我在2000年開始,將在2030年結束
09:01
Many許多 people made製作 fun開玩笑 of a big campaign運動 a few少數 years年份 ago
190
525304
3499
幾年前,很多人嘲弄一個稱做
09:04
we had called Make Poverty貧窮 History歷史.
191
528803
2143
「讓貧窮走入歷史」的大型運動
09:06
It was a naive幼稚 thought in many許多 people's人們 minds頭腦,
192
530946
3290
在很多人心裡那實在很天真
09:10
and it's true真正, it was just a t-shirtT恤衫 slogan口號
193
534236
2769
這也是事實
09:12
that worked工作 for the moment時刻. But look.
194
537005
3230
那不過是一句短命的T恤上的標語
09:16
The empirical經驗 condition條件 of living活的 under a dollar美元 and 25
195
540235
4145
但是,曾經只靠1點25美元生存的情況已經減少了
09:20
is trending趨勢 down, and look where it gets得到 to by 2030.
196
544380
3144
在2030年會達到甚麼地步
09:23
It's getting得到 near zero.
197
547524
2327
它將幾乎快消失
09:25
Now sure, progress進展 in China中國 and India印度
198
549851
2240
現在肯定的是,中國及印度的貧窮減低的比率
09:27
and poverty貧窮 reduction減少 there was key to that,
199
552091
2222
將會是關鍵
09:30
but recently最近 also in Africa非洲, poverty貧窮 rates利率 are being存在 reduced減少.
200
554313
3133
最近連非洲的貧窮比率都在降低
09:33
It will get harder更難 as we get towards zero,
201
557446
2834
數字越接近零,將會更困難
09:36
as the poor較差的 will be increasingly日益 located位於
202
560280
2138
因為貧窮
09:38
in post-conflict衝突後, fragile脆弱 states狀態,
203
562418
2290
會出現在戰爭過後、脆弱的地區
09:40
or maybe in middle中間 income收入 states狀態
204
564708
1976
或著在中等收入的國家
09:42
where they don't really care關心 about the marginalized邊緣化.
205
566684
2654
並不太被在意被邊緣化的那些人
09:45
But I'm confident信心, with the right kind of political政治 campaigning競選
206
569338
3947
但我有信心,藉由正確的政治運動
09:49
and creative創作的 and technological技術性 innovation革新 combined結合
207
573285
3162
和具有創意和科技化的創新
09:52
working加工 together一起 more and more as one,
208
576447
2419
一起運作,同心同力
09:54
I think we can get this and other goals目標 doneDONE.
209
578866
3623
我想我們可以達到這個和其他的目標
09:58
Thank you. (Applause掌聲)
210
582489
2686
謝謝
10:01
(Applause掌聲)
211
585175
5325
(掌聲)
10:06
Chris克里斯 Anderson安德森: Jamie傑米, here's這裡的 the puzzle難題 to me.
212
590500
2160
詹姆,我有個問題
10:08
If there was an incident事件 today今天 where a hundred kids孩子
213
592660
3776
如果今天有個事件
10:12
died死亡 in some tragedy悲劇 or where, say, a hundred kids孩子
214
596436
3525
有一百名孩童死於某些悲劇狀況
10:15
were kidnapped綁架 and then rescued獲救 by special特別 forces軍隊,
215
599961
2891
或著有一百個孩子被綁架,然後被特警隊救出
10:18
I mean, it would be all over the news新聞 for a week, right?
216
602852
3254
我的意思是,它將會在新聞版面宣揚一整個禮拜,對吧?
10:22
You just put up, just as one of your numbers數字 there,
217
606106
2620
而你剛剛說
10:24
that 5,000 -- is that the number?
218
608726
3082
其中一個數字是5000,就是這個數字嗎?
10:27
Jamie傑米 Drummond德拉蒙德: Fewer更少 children孩子 every一切 day.
219
611808
1992
是指每日有5000名孩童免於死亡
10:29
CACA: Five thousand fewer children孩子 dying垂死 every一切 day.
220
613800
1671
每日將有5000名孩童免於死亡
10:31
I mean, it dwarfs小矮人, dwarfs小矮人 everything
221
615471
3313
這很了不起,比任何實際的新聞事件更了不起
10:34
that is actually其實 on our news新聞 agenda議程, and it's invisible無形.
222
618784
3352
但這卻沒有人曉得
10:38
This must必須 drive駕駛 you crazy.
223
622136
1834
而這一定讓你氣壞了
10:39
JDJD: It does, and we're having a huge巨大 debate辯論 in this country國家
224
623970
2839
的確,而且我們還在爭論援助規模的問題
10:42
about aid援助 levels水平, for example, and aid援助 alone單獨 is not
225
626809
2515
例如,僅僅給金錢援助並不是個完整的計畫
10:45
the whole整個 solution. Nobody沒有人 thinks it is.
226
629324
2318
沒人會這麼想
10:47
But, you know, if people saw the results結果 of this smart聰明 aid援助,
227
631642
4554
但你知道,如果人們看到這些正確明智的援助的成果
10:52
I mean, they'd他們會 be going crazy for it.
228
636196
2469
大家一定會為欣喜若狂
10:54
I wish希望 the 250,000 people who really did march遊行
229
638665
3631
我希望當時那些25萬名在這棟大樓外參與遊行的人
10:58
outside this very building建造 knew知道 these results結果.
230
642296
3254
能知道這些成果
11:01
Right now they don't, and it would be great to find a way
231
645550
2879
可惜他們並不曉得,我們應該要找個方法
11:04
to better communicate通信 it, because we have not.
232
648429
2252
善加傳播這些成果
11:06
Creatively創造性, we've我們已經 failed失敗 to communicate通信 this success成功 so far.
233
650681
3282
目前為止,我們沒能有創新的方式去傳播這些成功結果
11:09
If those kinds of efforts努力 just could multiply their voice語音
234
653963
3208
如果這些努力能夠加以擴大傳播出去
11:13
and amplify放大 it at the key moments瞬間, I know for a fact事實
235
657171
2509
在關鍵時刻更是大聲放送
11:15
we'd星期三 get better policy政策.
236
659680
2001
我確定一定能產生更好的政策
11:17
The Mexican墨西哥人 G20 need not have been a bust胸圍.
237
661681
2521
墨西哥G20會議不該是個失敗的會議
11:20
Rio里約熱內盧, if anyone任何人 cares管它 about the environment環境,
238
664202
2541
在里約,如果有任何人真的關心生態
11:22
need not have been a bust胸圍, okay?
239
666743
2342
會議也不會徒勞無功
11:24
But these conferences會議 are going on,
240
669085
1870
但是這些會議持續舉行
11:26
and I know people get skeptical懷疑的 and cynical憤世嫉俗的
241
670955
1697
我知道人們會懷疑
11:28
about the big global全球 summits峰會 and the promises許諾
242
672652
1776
並且嘲笑這些全球高峰會
11:30
and their never being存在 kept不停, but actually其實,
243
674428
1747
以及他們從來沒有兌現的承諾
11:32
the bits that are, are making製造 a difference區別,
244
676175
2383
但實際上,所有正在發生的小規模的事件確有成效
11:34
and what the politicians政治家 need
245
678558
1449
政治家們需要的
11:35
is more permission允許 from the public上市.
246
680007
2241
是大眾的認可
11:38
CACA: But you haven't沒有 fully充分 worked工作 out the Web捲筒紙 mechanisms機制, etc等等.
247
682248
2089
但是你並沒有解決網絡機制
11:40
by which哪一個 this might威力 happen發生.
248
684337
1960
幫助這件事發生
11:42
I mean, if the people here who've誰一直 had experience經驗
249
686297
1887
也就是說,本週,當人們見識了你的公開平台的運作
11:44
using運用 open打開 platforms平台, you're interested有興趣 to talk with them
250
688184
3160
你很有興趣和他們接觸
11:47
this week and try to take this forward前鋒.
251
691344
1626
繼續進一步推動這項平台
11:48
JDJD: Absolutely絕對. CACA: All right, well I must必須 say,
252
692970
1970
當然會
11:50
if this conference會議 led in some way
253
694940
2612
我要說,如果這場會議能夠帶給這個想法一些進展
11:53
to advancing前進 that idea理念, that's a huge巨大 idea理念,
254
697552
3009
就非常了不起了
11:56
and if you carry攜帶 that forward前鋒, that is really awesome真棒,
255
700561
2357
如果你繼續進行,真的會非常棒
11:58
so thank you. JDJD: I'd love your help.
256
702918
1441
所以非常謝你 JD:你們幫很大
12:00
CACA: Thank you, thank you.
257
704359
1948
謝謝
12:02
(Applause掌聲)
258
706307
3073
(掌聲)
Translated by Iwen Ho
Reviewed by Barry Hu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamie Drummond - Anti-poverty activist
Jamie Drummond co-founded the advocacy organization ONE, whose central themes are ending extreme poverty and fighting the AIDS pandemic.

Why you should listen

ONE (whose co-founders include rock star Bono) advocates for aid, trade, debt cancellation, investment and governance reform to help the citizens of emerging countries drive and determine their own destiny. Right now, the group's focus is the UN's Millennium Development Goals, eight benchmarks for health, justice and well-being announced in 2000 and targeted to be achieved in 2015. ONE is working to accelerate attention on the MDGs in the last four years of the challenge.

More profile about the speaker
Jamie Drummond | Speaker | TED.com