ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com
TED2013

Robert Gordon: The death of innovation, the end of growth

ロバート・ゴードン: 「イノベーションの死、成長の終わり」

Filmed:
1,198,030 views

アメリカ経済は2世紀に渡って成長してきました。私たちは成長の終わりを目の当たりにしているのでしょうか?経済学者ロバート・ゴードンが、増える負債や広がる格差を詳細に説明しながら、アメリカの成長が減速しているかもしれないことを示す4つの理由を展開します。これによって、イノベーションを起こしても抜けられない停滞期に、アメリカが追い込まれるかもしれないと言います。 エリック・ブリニョルフソンによる反対意見と合わせてご覧ください。
- Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
That's how we traveled旅行した in the year 1900.
0
713
2709
1900年には旅行と言えば
こういうものでした
00:15
That's an open開いた buggyバギー. It doesn't have heating加熱.
1
3422
2369
幌なし馬車です
暖房はありませんし
00:17
It doesn't have air空気 conditioningコンディショニング.
2
5791
1629
空調もありません
00:19
That horseうま is pulling引っ張る it along一緒に
3
7420
2057
馬が荷車を引いていき
00:21
at one percentパーセント of the speed速度 of sound,
4
9477
2298
速さは音速の1%です
00:23
and the ruttedぶら下がった dirt road道路
5
11775
1752
轍のある泥道だと
00:25
turnsターン into a quagmire泥沼 of mud anytimeどんなときも it rains.
6
13527
4382
雨が降る度に
ぬかるみにはまってしまいます
00:29
That's a Boeingボーイング 707.
7
17909
2745
こちらはボーイング707です
00:32
Only 60 years later後で, it travels旅行
8
20654
2301
馬車から60年経っただけで
707 だと
00:34
at 80 percentパーセント of the speed速度 of sound,
9
22955
2217
移動速度は音速の80%です
00:37
and we don't travel旅行 any fasterもっと早く today今日
10
25172
2633
今現在も これが
最速の旅行となっています
00:39
because commercial商業の supersonic超音速 air空気 travel旅行
11
27805
3139
なぜなら超音速で飛ぶ
航空ビジネスは
00:42
turned回した out to be a bustバスト.
12
30944
1969
破綻したからです
00:44
So I started開始した wondering不思議 and pondering熟考,
13
32913
2552
不思議に思って
考え始めました
00:47
could it be that the bestベスト years of Americanアメリカ人 economic経済的 growth成長
14
35465
3022
アメリカの経済成長が
最も好調だった時代は
00:50
are behind後ろに us?
15
38487
1659
終わってしまったのでしょうか?
00:52
And that leadsリード to the suggestion提案, maybe economic経済的 growth成長
16
40146
4479
これは 経済成長が
停止したのかも知れないという
00:56
is almostほぼ over.
17
44625
2227
提言につながります
00:58
Some of the reasons理由 for this are not really very controversial議論の余地のある.
18
46852
3762
その理由の一部でありながら
議論されていない事があります
01:02
There are four4つの headwinds逆風 that are just hittingヒッティング
19
50614
2374
実はアメリカ経済には
4つの逆風があって
01:04
the Americanアメリカ人 economy経済 in the face.
20
52988
2385
それを 真正面から
もろに受けているんです
01:07
They're demographics人口統計, education教育, debt債務 and inequality不平等.
21
55373
4658
その向かい風は人口変動
教育 負債 格差 です
01:12
They're powerful強力な enough十分な to cutカット growth成長 in halfハーフ.
22
60031
3633
これらは すごく強力なので
成長を半分に削いでしまいます
01:15
So we need a lot of innovation革新 to offsetオフセット this decline低下.
23
63664
4658
削減された分を補うのに
多くの革新が必要なのです
01:20
And here'sここにいる my themeテーマ: Because of the headwinds逆風,
24
68322
2768
私の論題はこうです
この向かい風を考慮すると
01:23
if innovation革新 continues続ける to be as powerful強力な as it has been
25
71090
2681
もし過去150年間と
同程度の
01:25
in the last 150 years, growth成長 is cutカット in halfハーフ.
26
73771
3867
革新がもたらされたとしても
成長率は半分に減ります
01:29
If innovation革新 is lessもっと少なく powerful強力な,
27
77638
2711
もし革新が
昔ほど強力でなく
01:32
invents発明 lessもっと少なく great, wonderful素晴らしい things,
28
80349
2454
偉大で素晴らしいものを
発明できない場合
01:34
then growth成長 is going to be even lower低い than halfハーフ of history歴史.
29
82803
4010
成長率は これまでの半分より
さらに低くなります
01:38
Now here'sここにいる eight8 centuries世紀 of economic経済的 growth成長.
30
86813
3155
さて これは8世紀分の
経済成長のグラフです
01:41
The vertical垂直 axis is just percentパーセント per〜ごと year of growth成長,
31
89968
3664
縦軸は毎年の成長率を
パーセント表記しています
01:45
zeroゼロ percentパーセント a year, one percentパーセント a year, two percentパーセント a year.
32
93632
3123
下から毎年0% 毎年1%
毎年2% です
01:48
The white lineライン is for the U.K., and then the U.S.
33
96755
2900
白い線はイギリスの成長率で
そして 1900年以降は
01:51
takes over as the leading先導 nation国家 in the year 1900,
34
99655
2531
アメリカが経済を主導する座に着き
そこから―
01:54
when the lineライン switchesスイッチ to red.
35
102186
1491
線の色が
赤に替わります
01:55
You'llあなたは notice通知 that, for the first four4つの centuries世紀,
36
103677
1986
当初の4世紀には
01:57
there's hardlyほとんど any growth成長 at all, just 0.2 percentパーセント.
37
105663
3870
ほとんど成長がなく
たった0.2%なのが分かります
02:01
Then growth成長 gets取得 better and better.
38
109533
1619
その後 どんどん成長して
02:03
It maxesマックス out in the 1930s, '40s and '50s,
39
111152
2978
1930年代 40年代 50年代で
ピークに達して
02:06
and then it starts開始する slowing減速する down, and here'sここにいる a cautionary注意 note注意.
40
114130
3757
減速が始まります
ここで1つ注意があります
02:09
That last downward下向き notchノッチ in the red lineライン
41
117887
2496
下落する赤い線の
最後の1段は
02:12
is not actual実際の dataデータ.
42
120383
2231
実際のデータではありません
02:14
That is a forecast予測 that I made six6 years ago
43
122614
3140
この部分は6年前に
私が予測したもので
02:17
that growth成長 would slowスロー down to 1.3 percentパーセント.
44
125754
2629
成長が減速して
1.3% になるというものです
02:20
But you know what the actual実際の facts事実 are?
45
128383
2010
でも 実際には
どうなったでしょう?
02:22
You know what the growth成長 in per-person一人当たり income所得 has been
46
130393
1813
過去6年間でアメリカの
02:24
in the Unitedユナイテッド States in the last six6 years?
47
132206
2892
1人あたり収入の成長率は
どうなったでしょう?
02:27
Negative.
48
135098
2340
マイナスでした
02:29
This led to a fantasyファンタジー.
49
137438
2271
こんなことを思いつきました
02:31
What if I try to fitフィット a curved湾曲した lineライン to this historical歴史的 record記録?
50
139709
5246
この過去の記録に基づき
予測曲線を引くとしたらどうでしょうか?
02:36
I can make the curved湾曲した lineライン end終わり anywhereどこでも I wanted,
51
144955
3968
私は好きなところに
曲線の終わりを持ってこられますが
02:40
but I decided決定しました I would end終わり it at 0.2,
52
148923
2794
0.2%のところに決めました
02:43
just like the U.K. growth成長 for the first four4つの centuries世紀.
53
151717
4825
グラフの最初の4世紀分の
イギリスの成長と同じくらいです
02:48
Now the history歴史 that we've私たちは achieved達成された is that we've私たちは grown成長した
54
156542
3364
これまで成し遂げてきた歴史では
私たちは
02:51
at 2.0 percentパーセント per〜ごと year over the whole全体 period期間,
55
159906
4061
全体で平均すると
毎年 2.0% の成長をしてきました
02:55
1891 to 2007,
56
163967
3188
1891年から2007年のものです
02:59
and remember思い出す it's been a little bitビット negative since以来 2007.
57
167155
3624
そして2007年以降は
少しだけマイナスが続いています
03:02
But if growth成長 slows遅くなる down,
58
170779
2305
しかし 成長が減速した場合には
03:05
instead代わりに of doubling倍増する our standard標準 of living生活 everyすべて generation世代,
59
173084
3983
ひと世代ごとに生活水準の豊かさが
倍になった今までと違って
03:09
Americansアメリカ人 in the future未来 can't expect期待する to be twice二度 as well off as their彼らの parents,
60
177067
4838
今後この国では 豊かさが
親世代の倍になる事は望めません
03:13
or even a quarter四半期 [more well off than] their彼らの parents.
61
181905
2970
それどころか 4分の1でさえも
期待できません
03:16
Now we're going to change変化する and look at the levelレベル of per〜ごと capita一人 income所得.
62
184875
4365
では話を移して 1人あたりの
収入の推移を見てみましょう
03:21
The vertical垂直 axis now is thousands of dollarsドル in today's今日の prices価格.
63
189240
3364
今回の縦軸は
千ドル表記で今の価値に置き換えています
03:24
You'llあなたは notice通知 that in 1891, over on the left,
64
192604
2576
左端の1891年には
約 5,000ドルぐらいだったと
03:27
we were at about 5,000 dollarsドル.
65
195180
1730
わかると思います
03:28
Today今日 we're at about 44,000 dollarsドル of total合計 output出力
66
196910
2905
現在は1人あたり生産量は
03:31
per〜ごと memberメンバー of the population人口.
67
199815
2667
44,000ドルくらいです
03:34
Now what if we could achieve達成する that historic歴史的な
68
202482
2418
では 過去の
2%台での成長を
03:36
two-percent2パーセント growth成長 for the next 70 years?
69
204900
2983
今後の70年間でも続けられるとしたら
どうでしょうか?
03:39
Well, it's a matter問題 of arithmetic算術.
70
207883
1332
数学的に求められます
03:41
Two-percent2パーセント growth成長 quadruples4倍 your standard標準 of living生活 in 70 years.
71
209215
4140
2%成長を続ければ
70年後には生活水準は4倍になります
03:45
That means手段 we'd結婚した go from 44,000 to 180,000.
72
213355
3701
44,000から180,000ドルに
なるであろうことを意味します
03:49
Well, we're not going to do that,
73
217056
2451
まぁ そうはならないです
03:51
and the reason理由 is the headwinds逆風.
74
219507
1826
理由は 向かい風です
03:53
The first headwind逆風 is demographics人口統計.
75
221333
1641
1つ目の向かい風は
03:54
It's a truism自明 that your standard標準 of living生活
76
222974
2338
人口変動です
明白なことですが生活水準は
03:57
rises上昇する fasterもっと早く than productivity生産性, rises上昇する fasterもっと早く than output出力 per〜ごと hour時間,
77
225312
3512
生産力や時間当たりの生産よりも
早く上昇します
04:00
if hours時間 per〜ごと person increased増加した.
78
228824
2610
ただし平均労働時間数が
上昇する事が前提です
04:03
And we got that gift贈り物 back in the '70s and '80s
79
231434
2502
幸いにも この現象が
70年代や80年代には
04:05
when women女性 entered入った the labor労働 force.
80
233936
2518
女性が労働し始めることで
起こりました
04:08
But now it's turned回した around.
81
236454
2237
しかし 今は
事態がひっくり返りました
04:10
Now hours時間 per〜ごと person are shrinking収縮,
82
238691
2200
今は労働時間数の縮小が
続いています
04:12
first because of the retirement退職 of the baby赤ちゃん boomersブーマー,
83
240891
2874
理由の1つ目は ベビーブーム世代が
引退しているから
04:15
and second二番 because there's been a very significant重要な
84
243765
4154
2つ目は学歴の分布で
下位半分に属している
04:19
dropping落ちる out of the labor労働 force of primeプライム age年齢 adult大人 males男性
85
247919
3997
働き盛りの
成人男性が
04:23
who are in the bottom halfハーフ of the educational教育的 distribution分布.
86
251916
3938
劇的に労働人口と
みなされなくなって来ているからです
04:27
The next headwind逆風 is education教育.
87
255854
2161
次の向かい風は
教育です
04:30
We've私たちは got problems問題 all over our educational教育的 systemシステム
88
258015
2645
教育システムもあちこちに問題があります
「トップへの競争」--
04:32
despite何と Raceレース to the Top.
89
260660
1521
政策があるにも関わらずです
04:34
In collegeカレッジ, we've私たちは got costコスト inflationインフレーション in higher高い education教育
90
262181
4082
大学の高等教育では
教育費のインフレが起きています
04:38
that dwarfs小人 costコスト inflationインフレーション in medical医療 careお手入れ.
91
266263
2912
医療費のインフレも
小っちゃく見える様な規模です
04:41
We have in higher高い education教育 a trillion1兆 dollarsドル of student学生 debt債務,
92
269175
4256
高等教育では学生ローンの負債が
1兆ドルも抱えています
04:45
and our collegeカレッジ completion完了 rateレート
93
273431
2987
おまけにアメリカの大学修了率は
04:48
is 15 pointsポイント, 15 percentageパーセンテージ pointsポイント below以下 Canadaカナダ.
94
276418
6951
カナダの修了率よりも
15%ポイント低いです
04:55
We have a lot of debt債務.
95
283369
2107
そして多大な負債があります
04:57
Our economy経済 grew成長しました from 2000 to 2007
96
285476
4982
2000年から2007年で
私たちの経済は成長しましたが
05:02
on the back of consumers消費者 massively大規模 overborrowingオーバーボロー.
97
290458
3232
消費者がとてつもない過剰債務を
負うことで成しえました
05:05
Consumers消費者 paying払う off that debt債務 is one of the mainメイン reasons理由
98
293690
2936
今度はその債務を
返済しなければならないため
05:08
why our economic経済的 recovery回復 is so sluggish鈍い today今日.
99
296626
2736
経済回復を滞らせる
主な理由の一つになっています
05:11
And everybodyみんな of courseコース knows知っている
100
299362
1586
もちろん だれもが知るように
05:12
that the federal連邦 government政府 debt債務 is growing成長する
101
300948
2129
対GDP比での
連邦政府の債務率は
05:15
as a shareシェア of GDPGDP at a very rapid迅速な rateレート,
102
303077
3329
ものすごい勢いで
膨らんでいます
05:18
and the only way that's going to stop is some combination組み合わせ
103
306406
3162
これを阻止する唯一の方法は
移転支出とも呼ばれますが
05:21
of fasterもっと早く growth成長 in taxes税金 or slowerもっとゆっくり growth成長 in entitlementsエンタイトルメント,
104
309568
5077
増税の速度を速め
社会保障給付額を抑えることを
05:26
alsoまた、 calledと呼ばれる transfer転送 payments支払い.
105
314645
2085
組み合わせて行うという方法です
05:28
And that gets取得 us down from the 1.5,
106
316730
2169
これが成長率1.5%のところから
05:30
where we've私たちは reached到達した for education教育, down to 1.3.
107
318899
3401
教育のところまでを考えると
1.3%にまで引き下げます
05:34
And then we have inequality不平等.
108
322300
2418
さらに4つ目には
格差があります
05:36
Over the 15 years before the financial金融 crisis危機,
109
324718
2753
経済危機以前の
過去15年間では
05:39
the growth成長 rateレート of the bottom 99 percentパーセント
110
327471
3266
収入の分布で下位99%の人の
05:42
of the income所得 distribution分布 was halfハーフ a pointポイント slowerもっとゆっくり
111
330737
3123
収入の伸び率は
これまでに話してきた平均よりも
05:45
than the averages平均 we've私たちは been talking話す about before.
112
333860
2776
0.5% 低くなっています
05:48
All the rest残り went行った to the top one percentパーセント.
113
336636
2286
残りは全て
上位1%の物になりました
05:50
So that bringsもたらす us down to 0.8.
114
338922
2352
これが成長率を下げて
0.8%となります
05:53
And that 0.8 is the big大きい challengeチャレンジ.
115
341274
3375
この0.8%でも大きな壁です
05:56
Are we going to grow成長する at 0.8?
116
344649
2214
わたしたちは 0.8%で
成長するのか?
05:58
If so, that's going to require要求する that our inventions発明
117
346863
2455
そうなるには
わたしたちの革新が
06:01
are as important重要 as the onesもの that happened起こった
118
349318
2347
過去150年に起こったものと
06:03
over the last 150 years.
119
351665
2918
同じくらい重要なものとなる
必要があります
06:06
So let's see what some of those inventions発明 were.
120
354583
4039
では これらの過去の革新を
見てみましょう
06:10
If you wanted to read読む in 1875 at night,
121
358622
3502
1875年だと
夜 読書したい時には
06:14
you needed必要な to have an oil or a gasガス lampランプ.
122
362124
3322
灯油かガスのランプが必要でした
06:17
They created作成した pollution汚染, they created作成した odors悪臭,
123
365446
2157
燃料は汚染を起こし
匂いもします
06:19
they were hardハード to controlコントロール, the light was dim暗い,
124
367603
2405
扱いも難しく
薄暗いあかりで
06:22
and they were a fire火災 hazard危険.
125
370008
2148
火災の元となり危険でした
06:24
By 1929, electric電気の light was everywhereどこにでも.
126
372156
5095
1929年までに 電灯は
どこででも見られるようになりました
06:29
We had the vertical垂直 cityシティ, the invention発明 of the elevatorエレベーター.
127
377251
4149
摩天楼が現れ
エレベーターの発明がありました
06:33
Central中央 Manhattanマンハッタン becameなりました possible可能.
128
381400
2985
これでマンハッタン中心街の高層ビルが
可能になりました
06:36
And then, in addition添加 to that, at the same同じ time,
129
384385
3247
そして これに加えて
同じ時期には
06:39
handハンド toolsツール were replaced置き換えられた by massive大規模 electric電気の toolsツール
130
387632
3496
手で使っていた道具は
どんどん電動工具か電気機械へと
06:43
and hand-powered手動力 electric電気の toolsツール,
131
391128
2708
置き換えられました
06:45
all achieved達成された by electricity電気.
132
393836
2858
すべて電気によって
達成されたのです
06:48
Electricity電気 was alsoまた、 very helpful役に立つ in liberating解放する women女性.
133
396694
4213
電気は女性を解放するのにも
非常に力を発揮しました
06:52
Women女性, back in the late遅く 19thth century世紀,
134
400907
2688
19世紀後半当時の女性は
06:55
spent過ごした two days日々 a week週間 doing the laundryランドリー.
135
403595
2656
週2日を
洗濯に費やしてました
06:58
They did it on a scrubスクラブ boardボード.
136
406251
1715
洗濯板を使っており
06:59
Then they had to hangハング the clothes out to dryドライ.
137
407966
2068
衣服を乾かすのに
外に干してから
07:02
Then they had to bring持参する them in.
138
410034
1532
取り込む必要がありました
07:03
The whole全体 thing took取った two days日々 out of the seven-day7日間 week週間.
139
411566
2953
この洗濯に1週間の内2日を
費やしていたのです
07:06
And then we had the electric電気の washing洗浄 machine機械.
140
414519
3587
そして 電気洗濯機が
使えるようになりました
07:10
And by 1950, they were everywhereどこにでも.
141
418106
3074
1950年までに
いたるところに普及しました
07:13
But the women女性 still had to shopショップ everyすべて day,
142
421180
3028
それでもまだ女性は
毎日買い物する必要がありました
07:16
but no they didn't, because electricity電気
143
424208
2292
しかし これも必要無くなりました
07:18
brought持ってきた us the electric電気の refrigerator冷蔵庫.
144
426500
2901
電気が電気冷蔵庫を
もたらしたからです
07:21
Back in the late遅く 19thth century世紀, the only sourceソース of heat in most最も homes
145
429401
3192
19世紀の後半は
家を暖める熱源は ほとんどの場合
07:24
was a big大きい fireplace暖炉 in the kitchenキッチン that was used for cooking料理 and heating加熱.
146
432593
4529
料理と暖房に使う
台所の大きな暖炉でしたから
07:29
The bedrooms寝室 were coldコールド. They were unheated加熱されていない.
147
437122
2316
寝室は寒く
暖房なしでした
07:31
But by 1929, certainly確かに by 1950,
148
439438
2680
1929年までに
いえ確実に1950年までには
07:34
we had central中央 heating加熱 everywhereどこにでも.
149
442118
3892
セントラルヒーティングが
どこでも使われるようになりました
07:38
What about the internal内部 combustion燃焼 engineエンジン,
150
446010
2592
1879年に発明された
07:40
whichどの was invented発明された in 1879?
151
448602
2340
内燃機関は
どうだったでしょうか
07:42
In Americaアメリカ, before the motorモーター vehicle車両,
152
450942
3818
アメリカでは
自動車の前は
07:46
transportation交通 depended依存した entirely完全に on the urban都市 horseうま,
153
454760
3972
移動手段を都市部の馬に
完全に依存していました
07:50
whichどの dropped落とした, withoutなし restraint拘束,
154
458732
2886
馬はためらうことなく
07:53
25 to 50 poundsポンド of manure肥料 on the streets通り everyすべて day
155
461618
3805
毎日10から20キログラムの糞を
道に落としていました
07:57
together一緒に with a gallonガロン of urine尿.
156
465423
1924
4リットルほどの
尿と共にです
07:59
That comes来る out at five to 10 tonsトン daily毎日
157
467347
3213
都市部になると この量が
1平方キロメートルあたりで
08:02
per〜ごと square平方 mileマイル in cities都市.
158
470560
2433
毎日2トンから4トンになりました
08:04
Those horses alsoまた、 ate食べた up fully完全に one quarter四半期 of Americanアメリカ人 agricultural農業 land土地.
159
472993
5941
馬はアメリカの農業用地の4分の1を
たっぷり食べてました
08:10
That's the percentageパーセンテージ of Americanアメリカ人 agricultural農業 land土地
160
478934
2398
これは馬を食べさせるために
必要とした
08:13
it took取った to feedフィード the horses.
161
481332
2193
アメリカの農業用地の割合です
08:15
Of courseコース, when the motorモーター vehicle車両 was invented発明された,
162
483525
3962
もちろん 自動車が発明された後は
1929年までに
08:19
and it becameなりました almostほぼ ubiquitousユビキタス by 1929,
163
487487
3204
自動車はいたるところで
見られるものになりました
08:22
that agricultural農業 land土地 could be used for human人間 consumption消費
164
490691
3095
それで馬用農業地は
人間の為に使えるようになりました
08:25
or for export輸出する.
165
493786
1534
輸出に使ってもいいでしょう
08:27
And here'sここにいる an interesting面白い ratio: Starting起動 from zeroゼロ in 1900,
166
495320
3640
興味深い比率があります
アメリカでは
08:30
only 30 years later後で, the ratio of motorモーター vehicles乗り物 to the number of households世帯
167
498960
4916
1900年には0だった
世帯あたり自動車保有台数の比率が
08:35
in the Unitedユナイテッド States reached到達した 90 percentパーセント in just 30 years.
168
503876
6584
30年後には90%に達します
たった30年の間にです
08:42
Back before the turn順番 of the century世紀,
169
510460
2811
世紀が変わる前までは
女性は
08:45
women女性 had another別の problem問題.
170
513271
1401
別の問題も
抱えてました
08:46
All the water for cooking料理, cleaningクリーニング and bathing入浴
171
514672
4595
調理 掃除 風呂に使う
すべての水を
08:51
had to be carried運ばれた in bucketsバケツ and pailsペール in from the outside外側.
172
519267
4670
手桶やバケツで何度も
屋外から汲んでくる必要がありました
08:55
It's a historical歴史的 fact事実 that in 1885,
173
523937
2475
これは1885年の歴史上の事実ですが
08:58
the average平均 North CarolinaCarolina housewife主婦
174
526412
2314
平均的なノースカロライナの主婦は
09:00
walked歩いた 148 milesマイル a year carrying運ぶ 35 tonsトン of water.
175
528726
5370
年に238キロも歩き
35トンもの水を運んでいました
09:06
But by 1929, cities都市 around the country
176
534096
4404
1929年までには
この国の都市では
09:10
had put in underground地下 water pipesパイプ.
177
538500
3015
地下水路が引かれました
09:13
They had put in underground地下 sewer下水道 pipesパイプ,
178
541515
3426
地下下水道のパイプも
敷設されました
09:16
and as a result結果, one of the great scourges惨劇 of the late遅く 19thth century世紀,
179
544941
5182
これらの結果 19世紀末には
最大のわざわいの1つだったコレラなどの
09:22
waterborne水中 diseases病気 like choleraコレラ, began始まった to disappear姿を消す.
180
550123
4246
飲料水媒介病が
無くなり始めました
09:26
And an amazing素晴らしい fact事実 for techno-optimistsテクノオプティマリスト
181
554369
3602
技術楽観主義の人たちが
驚くかもしれない事実があります
09:29
is that in the first halfハーフ of the 20thth century世紀,
182
557971
2572
20世紀の前半部分だけは
09:32
the rateレート of improvement改善 of life expectancy期待
183
560543
2712
平均寿命の
伸び率が
09:35
was three times fasterもっと早く than it was
184
563255
2801
19世紀後半に比べて
09:38
in the second二番 halfハーフ of the 19thth century世紀.
185
566056
2871
3倍速く上昇したという事実です
09:40
So it's a truism自明 that things can't be more than 100 percentパーセント of themselves自分自身.
186
568927
5086
ものごとが100%を超えられないことは
明白な事実です
09:46
And I'll just give you a few少数 examples.
187
574013
2182
幾つか例を挙げましょう
09:48
We went行った from one percentパーセント to 90 percentパーセント of the speed速度 of sound.
188
576195
3268
わたしたちは音速の1%から
90%までやってきました
09:51
Electrification電化, central中央 heat, ownership所有 of motorモーター cars,
189
579463
3608
電化 セントラルヒーティング
自家用車
09:55
they all went行った from zeroゼロ to 100 percentパーセント.
190
583071
2363
これらはすべて
0%から100%になりました
09:57
Urban都市 environments環境 make people more productive生産的な than on the farmファーム.
191
585434
3650
都市環境が整ったことで
人々の生産性が農地よりも高くなりました
10:01
We went行った from 25 percentパーセント urban都市 to 75 percentパーセント
192
589084
2842
戦後まもなく
10:03
by the early早い postwar戦後 years.
193
591926
4128
都市部の割合は
25%から75%に進行しました
10:08
What about the electronic電子 revolution革命?
194
596054
2243
電気による革命は
どうだったでしょうか?
10:10
Here'sここにいる an early早い computerコンピューター.
195
598297
2121
これは初期の
コンピュータです
10:12
It's amazing素晴らしい. The mainframeメインフレーム computerコンピューター was invented発明された in 1942.
196
600418
3310
素晴らしかったです
メインフレームコンピュータが
10:15
By 1960 we had telephone電話 bills紙幣, bankバンク statementsステートメント
197
603728
4553
1942年に発明され 1960年には
電話代請求書や銀行口座報告書は
10:20
were beingであること produced生産された by computersコンピュータ.
198
608281
1771
コンピュータが作るようになっていました
10:22
The earliest早い cell細胞 phones電話機, the earliest早い personal個人的 computersコンピュータ
199
610052
2864
初期の携帯電話やパソコンは
10:24
were invented発明された in the 1970s.
200
612916
2915
1970年代に発明されました
10:27
The 1980s brought持ってきた us Billビル Gatesゲイツ, DOSDOS,
201
615831
3255
1980年代には
ビル・ゲイツがDOSをもたらしました
10:31
ATMATM machines機械 to replace置き換える bankバンク tellersテラー,
202
619086
2785
ATMが銀行の窓口職員に
とって代わって
10:33
barバー codeコード scanning走査 to cutカット down on labor労働 in the retail小売 sectorセクタ.
203
621871
3893
バーコードスキャナーが
販売業の雇用を縮小させます
10:37
Fast速い forward前進 throughを通して the '90s,
204
625764
1867
90年代を
早送りで見ると
10:39
we had the dotcomドットコム revolution革命
205
627631
1568
ドットコム革命があり
10:41
and a temporary一時的 rise上昇 in productivity生産性 growth成長.
206
629199
3124
生産性の上昇が
一時的にあっただけです
10:44
But I'm now going to give you an experiment実験.
207
632323
2452
皆さんと ひとつ実験をしましょう
10:46
You have to choose選択する eitherどちらか optionオプション A or optionオプション B.
208
634775
3088
選択肢AかBを
選ぶとしたら?
10:49
(Laughter笑い)
209
637863
2515
(笑)
10:52
Optionオプション A is you get to keep everything invented発明された up tillまで 10 years ago.
210
640378
3341
選択肢Aは過去10年までの
発明品を使えます
10:55
So you get GoogleGoogle, you get Amazonアマゾン,
211
643719
2910
グーグルもアマゾンも使えます
10:58
you get Wikipediaウィキペディア, and you get runningランニング water and indoor屋内 toiletsトイレ.
212
646629
3087
ウィキペディアも使えます
水道や屋内トイレもあります
11:01
Or you get everything invented発明された to yesterday昨日,
213
649716
1829
選択肢B は昨日までの
発明品を使えて
11:03
includingを含む Facebookフェイスブック and your iPhoneiPhone,
214
651545
2076
フェイスブックやiPhone は使えますが
11:05
but you have to give up, go out to the outhouseアウトハウス,
215
653621
2359
屋内トイレをあきらめて
屋外トイレに行き
11:07
and carryキャリー in the water.
216
655980
2864
そして水を運ぶ選択肢です
11:10
Hurricaneハリケーン Sandy砂の caused原因 a lot of people to lose失う the 20thth century世紀,
217
658844
3450
ハリケーン サンディによって
多くの人が20世紀を奪われました
11:14
maybe for a coupleカップル of days日々,
218
662294
1523
おそらく数日間
11:15
in some cases症例 for more than a week週間,
219
663817
2126
1週間という人もあったでしょう
11:17
electricity電気, runningランニング water, heating加熱, gasolineガソリン for their彼らの cars,
220
665943
3540
そして 電気 水道
暖房 車のガソリン
11:21
and a charge電荷 for their彼らの iPhonesiPhone.
221
669483
2916
iPhone の充電を奪われました
11:24
The problem問題 we face is that all these great inventions発明,
222
672399
3511
わたしたちが直面している問題は
これまでの偉大な発明に
11:27
we have to match一致 them in the future未来,
223
675910
3004
匹敵するような発明を
今後もしなければならない事です
11:30
and my prediction予測 that we're not going to match一致 them
224
678914
2588
それ程の発明はできないという
私の予測通りだと
11:33
bringsもたらす us down from the original元の two-percent2パーセント growth成長
225
681502
3195
もともとの2%の成長率を
11:36
down to 0.2, the fanciful想像 curve曲線 that I drew描いた you at the beginning始まり.
226
684697
5070
0.2%にまで押し下げます
最初に思いつきで引いた線と一緒です
11:41
So here we are back to the horseうま and buggyバギー.
227
689767
3007
そうです これだと
馬車の時代に戻ります
11:44
I'd like to award an Oscarオスカー
228
692774
2321
私は 20世紀の発明に
11:47
to the inventors発明者 of the 20thth century世紀,
229
695095
3653
オスカーを授与したいと思います
11:50
the people from Alexanderアレキサンダー Grahamグラハム Bellベル
230
698748
2741
グラハム・ベルに始まり
トーマス・エジソンや
11:53
to Thomasトーマス Edisonエジソン to the Wrightライト Brothersブラザーズ,
231
701489
1703
ライト兄弟などにです
11:55
I'd like to call them all up here,
232
703192
1723
皆にこの舞台に上がってもらって
11:56
and they're going to call back to you.
233
704915
1870
そこから問いかけてもらいましょう
11:58
Your challengeチャレンジ is, can you match一致 what we achieved達成された?
234
706785
3663
私たち並の成果が出せますか?
これがみなさんの課題です
12:02
Thank you.
235
710448
1534
どうも ありがとう
12:03
(Applause拍手)
236
711982
5031
(拍手)
Translated by Akinori Oyama
Reviewed by Misaki Sato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com