ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com
TED2013

Robert Gordon: The death of innovation, the end of growth

Роберт Гордон: Смерть инновации, конец роста

Filmed:
1,198,030 views

Американская экономика бурно развивалась на протяжении двух веков. Станем ли мы очевидцами её падения? Экономист Роберт Гордон описывает 4 проблемы препятствующие росту американской экономики, среди которых долговая эпидемия и растущее социальное расслоение. Эти проблемы способны затянуть США в период застоя, из которого мы не сможем выбраться. Не забудьте так же ознакомиться с противоположной точкой зрения, высказанной Эриком Бринйолфссоном.
- Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
That's how we traveledпутешествовал in the yearгод 1900.
0
713
2709
Так люди путешествовали в начале 20-го века.
00:15
That's an openоткрытый buggyдетская коляска. It doesn't have heatingобогрев.
1
3422
2369
Это — открытая коляска. В ней нет обогрева.
00:17
It doesn't have airвоздух conditioningкондиционирование.
2
5791
1629
В ней нет кондиционера.
00:19
That horseлошадь is pullingтянущий it alongвдоль
3
7420
2057
Лошадь тянет её
00:21
at one percentпроцент of the speedскорость of soundзвук,
4
9477
2298
со скоростью равной
1% от скорости звука,
00:23
and the ruttedизрезанный колеями dirtгрязь roadДорога
5
11775
1752
а дорога с накатанными колеями
00:25
turnsвитки into a quagmireтрясина of mudгрязи anytimeв любой момент it rainsдожди.
6
13527
4382
каждый раз после дождя
превращается в настоящую трясину.
00:29
That's a BoeingBoeing 707.
7
17909
2745
Это — Боинг 707.
00:32
Only 60 yearsлет laterпозже, it travelsпутешествия
8
20654
2301
Всего 60 лет спустя на нем
стало возможным путешествовать
00:34
at 80 percentпроцент of the speedскорость of soundзвук,
9
22955
2217
со скоростью равной 80% от скорости звука.
00:37
and we don't travelпутешествовать any fasterБыстрее todayCегодня
10
25172
2633
И сегодня мы летаем
со скоростью, не превышающей эту,
00:39
because commercialкоммерческая supersonicсверхзвуковой airвоздух travelпутешествовать
11
27805
3139
так как пассажирские сверхзвуковые самолёты
00:42
turnedоказалось out to be a bustбюст.
12
30944
1969
оказались слишком дорогостоящими.
00:44
So I startedначал wonderingинтересно and ponderingразмышляют,
13
32913
2552
И тогда я задумался,
00:47
could it be that the bestЛучший yearsлет of Americanамериканский economicэкономической growthрост
14
35465
3022
не может ли быть так,
что лучшие годы американской экономики
00:50
are behindза us?
15
38487
1659
остались в прошлом?
00:52
And that leadsприводит to the suggestionпредложение, maybe economicэкономической growthрост
16
40146
4479
И это заставляет предположить,
что экономический рост
00:56
is almostпочти over.
17
44625
2227
достиг своего предела.
00:58
Some of the reasonsпричины for this are not really very controversialспорный.
18
46852
3762
И некоторые из фактов,
подтверждающих это не вызывают сомнений.
01:02
There are four4 headwindsвстречный ветер that are just hittingударять
19
50614
2374
Существует четыре основных проблемы, с которыми
01:04
the Americanамериканский economyэкономика in the faceлицо.
20
52988
2385
американская экономика
столкнулась лицом к лицу.
01:07
They're demographicsдемографические, educationобразование, debtдолг and inequalityнеравенство.
21
55373
4658
Это демографическая ситуация,
образование, долг и социальное расслоение.
01:12
They're powerfulмощный enoughдостаточно to cutпорез growthрост in halfполовина.
22
60031
3633
И эти проблемы достаточно весомы,
для того, чтобы сократить рост наполовину.
01:15
So we need a lot of innovationинновация to offsetсмещение this declineснижение.
23
63664
4658
Таким образом, нам нужно множество инноваций,
чтобы компенсировать этот спад.
01:20
And here'sвот my themeтема: Because of the headwindsвстречный ветер,
24
68322
2768
И вот к чему я клоню —
если инновации будут появляться
01:23
if innovationинновация continuesпродолжается to be as powerfulмощный as it has been
25
71090
2681
так же бурно как в последние 150 лет,
то, учитывая создавшиеся проблемы,
01:25
in the last 150 yearsлет, growthрост is cutпорез in halfполовина.
26
73771
3867
экономический рост сократится в половину.
01:29
If innovationинновация is lessМеньше powerfulмощный,
27
77638
2711
Если же инноваций станет меньше,
01:32
inventsизобретает lessМеньше great, wonderfulзамечательно things,
28
80349
2454
если великих,
выдающихся изобретений станет меньше,
01:34
then growthрост is going to be even lowerниже than halfполовина of historyистория.
29
82803
4010
то рост сократится
даже более чем наполовину.
01:38
Now here'sвот eight8 centuriesвека of economicэкономической growthрост.
30
86813
3155
Это график экономического роста за 800 лет.
01:41
The verticalвертикальный axisось is just percentпроцент perв yearгод of growthрост,
31
89968
3664
Вертикальная ось указывает
на процент экономического роста в год —
01:45
zeroнуль percentпроцент a yearгод, one percentпроцент a yearгод, two percentпроцент a yearгод.
32
93632
3123
0% в год, 1% в год, 2% в год.
01:48
The whiteбелый lineлиния is for the U.K., and then the U.S.
33
96755
2900
Белой линией обозначено
экономическое господство Великобритании,
01:51
takes over as the leadingведущий nationнация in the yearгод 1900,
34
99655
2531
которое в 1900 году перешло
к США в том месте,
01:54
when the lineлиния switchesпереключатели to redкрасный.
35
102186
1491
где линия меняет цвет на красный.
01:55
You'llВы будете noticeуведомление that, for the first four4 centuriesвека,
36
103677
1986
Вы можете заметить,
что в течение первых четырёх столетий
01:57
there's hardlyедва any growthрост at all, just 0.2 percentпроцент.
37
105663
3870
экономического роста почти не было.
Всего лишь 0,2%.
02:01
Then growthрост getsполучает better and better.
38
109533
1619
Но впоследствии он набирает силу,
02:03
It maxesMaxes out in the 1930s, '40s and '50s,
39
111152
2978
достигая своего максимума
в 30-х, 40-х и 50-х годах 20-го века,
02:06
and then it startsначинается slowingзамедление down, and here'sвот a cautionaryпредостерегающий noteзаметка.
40
114130
3757
после чего начинает постепенно снижаться.
И это тревожный сигнал.
02:09
That last downwardвниз notchвырезка in the redкрасный lineлиния
41
117887
2496
Последний опускающийся красный зубец на графике —
02:12
is not actualфактический dataданные.
42
120383
2231
это не фактические данные,
02:14
That is a forecastпрогноз that I madeсделал sixшесть yearsлет agoтому назад
43
122614
3140
это прогноз, сделанный мной шесть лет назад
02:17
that growthрост would slowмедленный down to 1.3 percentпроцент.
44
125754
2629
относительно того, что
экономический рост замедлится на 1,3%.
02:20
But you know what the actualфактический factsфакты are?
45
128383
2010
Но знаете ли вы, как на самом деле обстоят дела?
02:22
You know what the growthрост in per-personна человека incomeдоход has been
46
130393
1813
Знаете ли вы, каков был рост доходов
02:24
in the Unitedобъединенный Statesсостояния in the last sixшесть yearsлет?
47
132206
2892
на душу населения в США за последние шесть лет?
02:27
Negativeотрицательный.
48
135098
2340
Отрицательный.
02:29
This led to a fantasyфантазия.
49
137438
2271
Это вызывает желание пофантазировать.
02:31
What if I try to fitпоместиться a curvedизогнутый lineлиния to this historicalисторический recordзапись?
50
139709
5246
Что, если я попробую приложить к этому
историческому графику некую кривую?
02:36
I can make the curvedизогнутый lineлиния endконец anywhereв любом месте I wanted,
51
144955
3968
Я могу завершить начертание
этой кривой там, где мне захочется,
02:40
but I decidedприняли решение I would endконец it at 0.2,
52
148923
2794
но я решил, что она закончится
на отметке в 0,2%, то есть там,
02:43
just like the U.K. growthрост for the first four4 centuriesвека.
53
151717
4825
откуда начался экономический рост
Великобритании в первые четыре столетия.
02:48
Now the historyистория that we'veмы в achievedдостигнутый is that we'veмы в grownвзрослый
54
156542
3364
История показывает, что наша экономика росла
02:51
at 2.0 percentпроцент perв yearгод over the wholeвсе periodпериод,
55
159906
4061
ежегодно на 2% в течение всего периода
02:55
1891 to 2007,
56
163967
3188
с 1891-го года по 2007-й,
02:59
and rememberзапомнить it's been a little bitнемного negativeотрицательный sinceпоскольку 2007.
57
167155
3624
но начиная с 2007-го года
она начала понемногу замедляться.
03:02
But if growthрост slowsзамедляет down,
58
170779
2305
Но учитывая это замедление,
03:05
insteadвместо of doublingудвоение our standardстандарт of livingживой everyкаждый generationпоколение,
59
173084
3983
вместо того чтобы удваивать
качество жизни каждого поколения,
03:09
Americansамериканцы in the futureбудущее can't expectожидать to be twiceдважды as well off as theirих parentsродители,
60
177067
4838
в будущем американцы не смогут рассчитывать
на то, чтобы жить в два раза лучше своих родителей.
03:13
or even a quarterчетверть [more well off than] theirих parentsродители.
61
181905
2970
И даже на четверть лучше своих родителей.
03:16
Now we're going to changeизменение and look at the levelуровень of perв capitaна душу населения incomeдоход.
62
184875
4365
Взглянем на график, отражающий
уровень доходов на душу населения.
03:21
The verticalвертикальный axisось now is thousandsтысячи of dollarsдолларов in today'sсегодняшнего pricesЦены.
63
189240
3364
Теперь вертикальная ось обозначает
тысячи долларов в сегодняшних ценах.
03:24
You'llВы будете noticeуведомление that in 1891, over on the left,
64
192604
2576
Вы можете увидеть, что в 1891 году
03:27
we were at about 5,000 dollarsдолларов.
65
195180
1730
доход составлял около 5 000 долларов.
03:28
TodayCегодня we're at about 44,000 dollarsдолларов of totalВсего outputвывод
66
196910
2905
Сегодня мы находимся около отметки
в 44 000 долларов валового производства
03:31
perв memberчлен of the populationНаселение.
67
199815
2667
на душу населения.
03:34
Now what if we could achieveдостигать that historicисторический
68
202482
2418
А что будет, если нам
удастся достичь того исторического
03:36
two-percentдва-процента growthрост for the nextследующий 70 yearsлет?
69
204900
2983
2%-го роста в течение последующих 70-ти лет?
03:39
Well, it's a matterдело of arithmeticарифметика.
70
207883
1332
Это простая арифметика.
03:41
Two-percentДва процента growthрост quadruplesчетверок your standardстандарт of livingживой in 70 yearsлет.
71
209215
4140
Двухпроцентный рост увеличит
качество жизни в четыре раза за 70 лет.
03:45
That meansозначает we'dмы б go from 44,000 to 180,000.
72
213355
3701
Это означает, что мы передвинемся
с отметки в 44 000 до отметки в 180 000.
03:49
Well, we're not going to do that,
73
217056
2451
Но этого не произойдёт,
03:51
and the reasonпричина is the headwindsвстречный ветер.
74
219507
1826
и причиной тому наши проблемы.
03:53
The first headwindвстречный ветер is demographicsдемографические.
75
221333
1641
Первая проблема —
это демографическая ситуация.
03:54
It's a truismтрюизм that your standardстандарт of livingживой
76
222974
2338
Общеизвестно, что качество жизни
03:57
risesподнимается fasterБыстрее than productivityпроизводительность, risesподнимается fasterБыстрее than outputвывод perв hourчас,
77
225312
3512
растёт быстрее, чем производительность,
быстрее, чем часовая производительность,
04:00
if hoursчасов perв personчеловек increasedвырос.
78
228824
2610
если количество рабочих часов
на человека увеличивается.
04:03
And we got that giftподарок back in the '70s and '80s
79
231434
2502
Мы получили этот дар в 70-х и 80-х годах,
04:05
when womenженщины enteredвошел the laborтруд, работа forceсила.
80
233936
2518
когда женщины стали так же учитываться
в качестве рабочей силы.
04:08
But now it's turnedоказалось around.
81
236454
2237
Но теперь всё изменилось.
04:10
Now hoursчасов perв personчеловек are shrinkingсокращение,
82
238691
2200
Сейчас количество рабочих часов
на человека стало сокращаться,
04:12
first because of the retirementвыход на пенсию of the babyдетка boomersбумеров,
83
240891
2874
в первую очередь за счёт того, что люди,
рождённые в период демографического взрыва,
04:15
and secondвторой because there's been a very significantзначительное
84
243765
4154
уже уходят на пенсию, и во вторых
из-за значительного сокращения
04:19
droppingсбрасывание out of the laborтруд, работа forceсила of primeпростое число ageвозраст adultдля взрослых malesмужчины
85
247919
3997
количества работающих мужчин в расцвете сил,
04:23
who are in the bottomдно halfполовина of the educationalобразования distributionраспределение.
86
251916
3938
которые находятся на нижней ступени
образовательной лестницы.
04:27
The nextследующий headwindвстречный ветер is educationобразование.
87
255854
2161
Вторая проблема — это образование.
04:30
We'veУ нас got problemsпроблемы all over our educationalобразования systemсистема
88
258015
2645
Несмотря на запущенную программу
«Гонка к вершине»
04:32
despiteнесмотря Raceраса to the Topверхний.
89
260660
1521
наша образовательная система —
это море проблем.
04:34
In collegeколледж, we'veмы в got costСтоимость inflationинфляция in higherвыше educationобразование
90
262181
4082
В системе высшего образования возникла
инфляция цен связанная с издержками,
04:38
that dwarfsкарлики costСтоимость inflationинфляция in medicalмедицинская careзабота.
91
266263
2912
которая намного больше даже роста инфляции
в сфере медицинского обслуживания.
04:41
We have in higherвыше educationобразование a trillionтриллион dollarsдолларов of studentстудент debtдолг,
92
269175
4256
За получение высшего образования
студенты задолжали триллион долларов,
04:45
and our collegeколледж completionзавершение rateставка
93
273431
2987
а количество выпустившихся студентов
04:48
is 15 pointsточки, 15 percentageпроцент pointsточки belowниже CanadaКанада.
94
276418
6951
на 15% ниже, чем в Канаде.
04:55
We have a lot of debtдолг.
95
283369
2107
У нас много долгов.
04:57
Our economyэкономика grewвырос from 2000 to 2007
96
285476
4982
Наша экономика росла с 2000-го по 2007-й годы
05:02
on the back of consumersпотребители massivelyмассивно overborrowingчрезмерное заимствование.
97
290458
3232
за счёт потребителей, делавших большие займы.
05:05
ConsumersПотребители payingплатеж off that debtдолг is one of the mainглавный reasonsпричины
98
293690
2936
Сейчас этим потребителям приходится
выплачивать свои долги, и это одна из причин,
05:08
why our economicэкономической recoveryвосстановление is so sluggishмедлительный todayCегодня.
99
296626
2736
почему сегодня наша экономика настолько вялая.
05:11
And everybodyвсе of courseкурс knowsзнает
100
299362
1586
Без сомнения всем известно,
05:12
that the federalфедеральный governmentправительство debtдолг is growingрост
101
300948
2129
что федеральный госдолг растёт
05:15
as a shareдоля of GDPВВП at a very rapidбыстрый rateставка,
102
303077
3329
как часть ВВП в очень быстром темпе,
05:18
and the only way that's going to stop is some combinationсочетание
103
306406
3162
и единственный путь остановить его рост —
05:21
of fasterБыстрее growthрост in taxesналоги or slowerпомедленнее growthрост in entitlementsEntitlements,
104
309568
5077
это либо ускорить рост налогов,
либо замедлить рост выплат,
05:26
alsoтакже calledназывается transferперевод paymentsплатежи.
105
314645
2085
известных как трансфертные платежи.
05:28
And that getsполучает us down from the 1.5,
106
316730
2169
И это опустит нас
с отметки в 1,5% на, которой мы были
05:30
where we'veмы в reachedдостиг for educationобразование, down to 1.3.
107
318899
3401
после рассмотрения
проблем с образованием, до 1,3%.
05:34
And then we have inequalityнеравенство.
108
322300
2418
И далее у нас идёт социальное расслоение.
05:36
Over the 15 yearsлет before the financialфинансовый crisisкризис,
109
324718
2753
Более чем за 15 лет
до начала финансового кризиса,
05:39
the growthрост rateставка of the bottomдно 99 percentпроцент
110
327471
3266
темп роста дохода 99% самых бедных
05:42
of the incomeдоход distributionраспределение was halfполовина a pointточка slowerпомедленнее
111
330737
3123
был ниже на пол пункта
05:45
than the averagesсредние we'veмы в been talkingговорящий about before.
112
333860
2776
по отношению к другим средним величинам,
о которых мы уже говорили.
05:48
All the restотдых wentотправился to the topВверх one percentпроцент.
113
336636
2286
Всё остальное ушло 1% самых богатых.
05:50
So that bringsприносит us down to 0.8.
114
338922
2352
И это опускает нас вниз к отметке в 0,8%.
05:53
And that 0.8 is the bigбольшой challengeвызов.
115
341274
3375
И эти 0,8%
представляют большую сложность.
05:56
Are we going to growрасти at 0.8?
116
344649
2214
Собираемся ли мы перерасти отметку в 0,8%?
05:58
If so, that's going to requireтребовать that our inventionsизобретений
117
346863
2455
Если так,
то это потребует от нас изобретений
06:01
are as importantважный as the onesте, that happenedполучилось
118
349318
2347
настолько же значительных,
какие были представлены
06:03
over the last 150 yearsлет.
119
351665
2918
в последние 150 лет.
06:06
So let's see what some of those inventionsизобретений were.
120
354583
4039
Давайте посмотрим,
что это были за изобретения.
06:10
If you wanted to readчитать in 1875 at night,
121
358622
3502
Если бы вам захотелось почитать
среди ночи в 1875 году,
06:14
you neededнеобходимый to have an oilмасло or a gasгаз lampлампа.
122
362124
3322
то вам бы понадобилась
масляная или газовая лампа.
06:17
They createdсозданный pollutionзагрязнение, they createdсозданный odorsзапахи,
123
365446
2157
Они загрязняли воздух,
источали неприятный запах,
06:19
they were hardжесткий to controlконтроль, the lightлегкий was dimтусклый,
124
367603
2405
ими было трудно управлять, свет был тусклым
06:22
and they were a fireОгонь hazardопасность.
125
370008
2148
и они могли вызвать пожар.
06:24
By 1929, electricэлектрический lightлегкий was everywhereвезде.
126
372156
5095
К 1929 году, электричество было повсюду.
06:29
We had the verticalвертикальный cityгород, the inventionизобретение of the elevatorлифт.
127
377251
4149
Изобретение лифта
привело к росту городов по вертикали.
06:33
Centralцентральный ManhattanМанхеттен becameстал possibleвозможное.
128
381400
2985
Стало возможным
заселение Центрального Манхэттена.
06:36
And then, in additionприбавление to that, at the sameодна и та же time,
129
384385
3247
И вдобавок к этому, в это же время
06:39
handрука toolsинструменты were replacedзаменены by massiveмассивный electricэлектрический toolsинструменты
130
387632
3496
ручные инструменты были заменены
массивными электрическими инструментами
06:43
and hand-poweredручное питание electricэлектрический toolsинструменты,
131
391128
2708
и электрическими инструментами
с ручным приводом.
06:45
all achievedдостигнутый by electricityэлектричество.
132
393836
2858
И всё это благодаря электричеству.
06:48
ElectricityЭлектричество was alsoтакже very helpfulполезный in liberatingосвободительный womenженщины.
133
396694
4213
Электричество так же сыграло свою роль
в освобождении женщин от дискриминации.
06:52
Womenженщины, back in the lateпоздно 19thго centuryвека,
134
400907
2688
В 19-м веке женщины
06:55
spentпотраченный two daysдней a weekнеделю doing the laundryпрачечная.
135
403595
2656
тратили два дня в неделю на стирку.
06:58
They did it on a scrubскраб boardдоска.
136
406251
1715
Они пользовались стиральной доской.
06:59
Then they had to hangвешать the clothesодежда out to dryсухой.
137
407966
2068
Потом им приходилось развешивать белье,
07:02
Then they had to bringприносить them in.
138
410034
1532
и собирать его после сушки.
07:03
The wholeвсе thing tookвзял two daysдней out of the seven-dayсемь дней weekнеделю.
139
411566
2953
Всё это отнимало два дня из семи в неделю.
07:06
And then we had the electricэлектрический washingмойка machineмашина.
140
414519
3587
А потом появились
электрические стиральные машины,
07:10
And by 1950, they were everywhereвезде.
141
418106
3074
которые к 1950-му году были у каждого.
07:13
But the womenженщины still had to shopмагазин everyкаждый day,
142
421180
3028
Но женщинам ещё приходилось
ежедневно ходить по магазинам,
07:16
but no they didn't, because electricityэлектричество
143
424208
2292
хотя нет, уже не приходилось,
так как благодаря электричеству
07:18
broughtпривел us the electricэлектрический refrigeratorхолодильник.
144
426500
2901
у нас появились холодильники.
07:21
Back in the lateпоздно 19thго centuryвека, the only sourceисточник of heatвысокая температура in mostбольшинство homesдома
145
429401
3192
В 19-м веке единственным
источником тепла в большинстве домов
07:24
was a bigбольшой fireplaceкамин in the kitchenкухня that was used for cookingГотовка and heatingобогрев.
146
432593
4529
была большая печь, расположенная на кухне,
которая использовалась для готовки и обогрева.
07:29
The bedroomsспальни were coldхолодно. They were unheatedбез подогрева.
147
437122
2316
Спальни были холодными.
Они не обогревались.
07:31
But by 1929, certainlyбезусловно by 1950,
148
439438
2680
Но к 1929-му, и уж конечно к 1950-му году
07:34
we had centralцентральный heatingобогрев everywhereвезде.
149
442118
3892
во всех домах было центральное отопление.
07:38
What about the internalвнутренний combustionсгорание engineдвигатель,
150
446010
2592
Вспомним так же о двигателе внутреннего сгорания,
07:40
whichкоторый was inventedизобрел in 1879?
151
448602
2340
который был изобретён в 1879-м году.
07:42
In AmericaАмерика, before the motorдвигатель vehicleсредство передвижения,
152
450942
3818
До изобретения автомобилей, в Америке,
07:46
transportationтранспорт dependedзависит entirelyполностью on the urbanгородской horseлошадь,
153
454760
3972
перемещение по городу
осуществлялось за счёт лошадей,
07:50
whichкоторый droppedупал, withoutбез restraintсдержанность,
154
458732
2886
каждая из которых ежедневно
07:53
25 to 50 poundsфунтов стерлингов of manureнавоз on the streetsулицы everyкаждый day
155
461618
3805
оставляла на улицах от 25 до 50 фунтов навоза,
07:57
togetherвместе with a gallonгаллон of urineмоча.
156
465423
1924
вместе с галлоном мочи.
07:59
That comesвыходит out at five5 to 10 tonsтонны dailyежедневно
157
467347
3213
И это составляло в общей сложности
от 5 до 10 тонн ежедневно
08:02
perв squareквадрат mileмили in citiesгорода.
158
470560
2433
на каждый квадратный километр города.
08:04
Those horsesлошади alsoтакже ateел up fullyв полной мере one quarterчетверть of Americanамериканский agriculturalсельскохозяйственное landземельные участки.
159
472993
5941
Эти лошади к тому же съедали четверть от того,
что давали американские сельскохозяйственные угодья.
08:10
That's the percentageпроцент of Americanамериканский agriculturalсельскохозяйственное landземельные участки
160
478934
2398
Таков был процент урожая
с американских сельскохозяйственных угодий
08:13
it tookвзял to feedкорм the horsesлошади.
161
481332
2193
который требовался,
чтобы прокормить лошадей.
08:15
Of courseкурс, when the motorдвигатель vehicleсредство передвижения was inventedизобрел,
162
483525
3962
Конечно, когда были изобретены автомобили,
08:19
and it becameстал almostпочти ubiquitousвездесущий by 1929,
163
487487
3204
которые к 1929-му году
получили повсеместное распространение,
08:22
that agriculturalсельскохозяйственное landземельные участки could be used for humanчеловек consumptionпотребление
164
490691
3095
урожай с этих угодий мог использоваться
для человеческих нужд
08:25
or for exportэкспорт.
165
493786
1534
или отправляться на экспорт.
08:27
And here'sвот an interestingинтересно ratioсоотношение: Startingначало from zeroнуль in 1900,
166
495320
3640
И вот интересная статистика:
начавшись с нуля в 1900 году,
08:30
only 30 yearsлет laterпозже, the ratioсоотношение of motorдвигатель vehiclesтранспортные средства to the numberномер of householdsдомохозяйства
167
498960
4916
показатель распределения количества
автомобилей на число домашних хозяйств
08:35
in the Unitedобъединенный Statesсостояния reachedдостиг 90 percentпроцент in just 30 yearsлет.
168
503876
6584
в Америке, через тридцать лет достиг 90%.
08:42
Back before the turnочередь of the centuryвека,
169
510460
2811
До начала прошлого века
08:45
womenженщины had anotherдругой problemпроблема.
170
513271
1401
у женщин была ещё одна проблема.
08:46
All the waterводы for cookingГотовка, cleaningуборка and bathingкупание
171
514672
4595
Всю воду, которая использовалась
для готовки, стирки и купания
08:51
had to be carriedосуществляется in bucketsковши and pailsведра in from the outsideза пределами.
172
519267
4670
нужно было приносить в дом в вёдрах и кадках.
08:55
It's a historicalисторический factфакт that in 1885,
173
523937
2475
Исторически достоверно то, что в 1885 году
08:58
the averageв среднем Northсевер CarolinaКаролина housewifeдомохозяйка
174
526412
2314
среднестатистическая домохозяйка
из Северной Каролины
09:00
walkedходил 148 milesмиль a yearгод carryingпроведение 35 tonsтонны of waterводы.
175
528726
5370
проходила в год 148 миль,
принося при этом 35 тонн воды.
09:06
But by 1929, citiesгорода around the countryстрана
176
534096
4404
Но к 1929-му году, в городах по всей стране
09:10
had put in undergroundметро waterводы pipesтрубы.
177
538500
3015
была проложена
подземная система водоснабжения.
09:13
They had put in undergroundметро sewerсточная труба pipesтрубы,
178
541515
3426
Так же, была проведена канализация.
09:16
and as a resultрезультат, one of the great scourgesбичи of the lateпоздно 19thго centuryвека,
179
544941
5182
И как результат, одно из самых больших
бедствий конца 19-го века —
09:22
waterborneводоразбавляемая diseasesболезни like choleraхолера, beganначал to disappearисчезать.
180
550123
4246
заболевания, передающиеся с водой,
например холера — стали исчезать.
09:26
And an amazingудивительно factфакт for techno-optimistsтехно-оптимисты
181
554369
3602
И самое удивительное для техно-оптимистов
09:29
is that in the first halfполовина of the 20thго centuryвека,
182
557971
2572
заключается в том,
что в первой половине 20-го века
09:32
the rateставка of improvementулучшение of life expectancyожидание
183
560543
2712
показатель
ожидаемой продолжительности жизни рос
09:35
was threeтри timesраз fasterБыстрее than it was
184
563255
2801
в три раза быстрее, чем
09:38
in the secondвторой halfполовина of the 19thго centuryвека.
185
566056
2871
во второй половине 19-го века.
09:40
So it's a truismтрюизм that things can't be more than 100 percentпроцент of themselvesсамих себя.
186
568927
5086
Общеизвестно, что у любого явления
есть предел в 100%.
09:46
And I'll just give you a fewмало examplesПримеры.
187
574013
2182
Я приведу несколько примеров.
09:48
We wentотправился from one percentпроцент to 90 percentпроцент of the speedскорость of soundзвук.
188
576195
3268
Мы прошли путь
от 1% от скорости звука до 90%.
09:51
ElectrificationЭлектрификация, centralцентральный heatвысокая температура, ownershipвладение of motorдвигатель carsлегковые автомобили,
189
579463
3608
Электрификация, центральное отопление,
частное владение автомобилями —
09:55
they all wentотправился from zeroнуль to 100 percentпроцент.
190
583071
2363
всё это, начавшись с 0%
дошло до отметки в 100%.
09:57
Urbanгородской environmentsокружающая среда make people more productiveпродуктивный than on the farmферма.
191
585434
3650
Городская среда в отличие от сельской,
повышает производительность человеческого труда.
10:01
We wentотправился from 25 percentпроцент urbanгородской to 75 percentпроцент
192
589084
2842
Здесь мы прошли путь от 25% к 75%
10:03
by the earlyрано postwarпослевоенный yearsлет.
193
591926
4128
в первые послевоенные годы.
10:08
What about the electronicэлектронный revolutionреволюция?
194
596054
2243
А электронная революция?
10:10
Here'sВот an earlyрано computerкомпьютер.
195
598297
2121
Это — один из первых компьютеров.
10:12
It's amazingудивительно. The mainframeмэйнфреймов computerкомпьютер was inventedизобрел in 1942.
196
600418
3310
Это потрясающе.
ЭВМ была изобретена в 1942 году.
10:15
By 1960 we had telephoneтелефон billsбанкноты, bankбанка statementsзаявления
197
603728
4553
А к 1960-му году все телефонные счета,
выписки из банков
10:20
were beingявляющийся producedпроизведенный by computersкомпьютеры.
198
608281
1771
пропускались через компьютер.
10:22
The earliestраннее cellклетка phonesтелефоны, the earliestраннее personalличный computersкомпьютеры
199
610052
2864
Первые сотовые телефоны,
первые персональные компьютеры
10:24
were inventedизобрел in the 1970s.
200
612916
2915
были изобретены в 1970-х.
10:27
The 1980s broughtпривел us BillБилл Gatesворота, DOSDOS,
201
615831
3255
80-е дали нам Билла Гейтса, DOS,
10:31
ATMБанкомат machinesмашины to replaceзамещать bankбанка tellersкассиры,
202
619086
2785
банкоматы,
которые заменили банковских служащих,
10:33
barбар codeкод scanningсканирование to cutпорез down on laborтруд, работа in the retailрозничная торговля sectorсектор.
203
621871
3893
штрих коды на товарах, что позволило
упростить условия труда в сфере розничных продаж.
10:37
FastБыстро forwardвперед throughчерез the '90s,
204
625764
1867
Говоря о 90-х,
10:39
we had the dotcomдоткомов revolutionреволюция
205
627631
1568
упомянём возникновение интернет-компаний
10:41
and a temporaryвременный riseподъем in productivityпроизводительность growthрост.
206
629199
3124
и временный рост производительности.
10:44
But I'm now going to give you an experimentэксперимент.
207
632323
2452
А сейчас я хотел бы
провести эксперимент.
10:46
You have to chooseвыберите eitherили optionвариант A or optionвариант B.
208
634775
3088
Вы должны выбрать одно из двух.
10:49
(LaughterСмех)
209
637863
2515
(Смех)
10:52
Optionвариант A is you get to keep everything inventedизобрел up tillдо 10 yearsлет agoтому назад.
210
640378
3341
В первом случае вы пользуетесь
только тем, что было изобретено
10:55
So you get GoogleGoogle, you get AmazonАмазонка,
211
643719
2910
до времён десятилетней давности.
В вашем распоряжении будет Google, Amazon,
10:58
you get WikipediaВикипедия, and you get runningБег waterводы and indoorв помещении toiletsтуалеты.
212
646629
3087
Wikipedia, а так же
наличие в домах водопровода и туалета.
11:01
Or you get everything inventedизобрел to yesterdayвчера,
213
649716
1829
Либо вы выбираете всё то,
что было изобретено вплоть
11:03
includingв том числе Facebookfacebook and your iPhoneiPhone,
214
651545
2076
до вчерашнего дня,
включая Facebook и iPhone,
11:05
but you have to give up, go out to the outhouseфлигель,
215
653621
2359
но вам придётся
ходить в туалет расположенный на улице
11:07
and carryнести in the waterводы.
216
655980
2864
и носить воду в дом.
11:10
HurricaneУраган SandyСэнди causedвызванный a lot of people to loseпотерять the 20thго centuryвека,
217
658844
3450
Ураган Сэнди заставил множество людей
оказаться отрезанными от благ 20-го века.
11:14
maybe for a coupleпара of daysдней,
218
662294
1523
Некоторые на несколько дней,
11:15
in some casesслучаи for more than a weekнеделю,
219
663817
2126
а другие больше чем на неделю лишились
11:17
electricityэлектричество, runningБег waterводы, heatingобогрев, gasolineбензин for theirих carsлегковые автомобили,
220
665943
3540
электричества, проточной воды,
отопления, бензина для заправки машин,
11:21
and a chargeзаряд for theirих iPhonesайфонов.
221
669483
2916
и возможности зарядить свои iPhone'ы.
11:24
The problemпроблема we faceлицо is that all these great inventionsизобретений,
222
672399
3511
Наша проблема в том, что в будущем
11:27
we have to matchсовпадение them in the futureбудущее,
223
675910
3004
мы должны будем создавать что-то ещё лучшее,
чем все эти великие изобретения.
11:30
and my predictionпрогнозирование that we're not going to matchсовпадение them
224
678914
2588
Но мой прогноз таков,
что у нас это не получится,
11:33
bringsприносит us down from the originalоригинал two-percentдва-процента growthрост
225
681502
3195
а это значит,
что вместо изначальных 2% роста,
11:36
down to 0.2, the fancifulприхотливый curveкривая that I drewДрю you at the beginningначало.
226
684697
5070
мы опустимся до 0,2%,
как показывает наша воображаемая кривая.
11:41
So here we are back to the horseлошадь and buggyдетская коляска.
227
689767
3007
Таким образом,
мы вернулись к лошадям и коляскам.
11:44
I'd like to awardнаграда an OscarОскар
228
692774
2321
Я бы хотел вручить Оскара
11:47
to the inventorsизобретатели of the 20thго centuryвека,
229
695095
3653
изобретателям 20-го века.
11:50
the people from AlexanderАлександр GrahamГрэхем Bellколокол
230
698748
2741
Всем, начиная от Александра Грэхэма Бэлла
11:53
to ThomasТомас EdisonЭдисон to the WrightРайт BrothersБратья,
231
701489
1703
до Томаса Эдисона и братьев Райт.
11:55
I'd like to call them all up here,
232
703192
1723
Я бы хотел вызвать их на эту сцену,
11:56
and they're going to call back to you.
233
704915
1870
чтобы они могли обратиться к вам.
11:58
Your challengeвызов is, can you matchсовпадение what we achievedдостигнутый?
234
706785
3663
Вот вам задача — сможем ли мы в будущем
соответствовать тому, чего уже достигли?
12:02
Thank you.
235
710448
1534
Благодарю вас.
12:03
(ApplauseАплодисменты)
236
711982
5031
(Аплодисменты)
Translated by Yekaterina Jussupova
Reviewed by Stefan Milanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee