ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com
TED2013

Robert Gordon: The death of innovation, the end of growth

Robert Gordon: Smrt inovacije, kraj rasta

Filmed:
1,198,030 views

Ekonomija SAD-a užurbano se širila dva stoljeća. Svjedočimo li kraju rasta? Ekonomist Robert Gordon iznosi četiri razloga zbog kojih rast SAD-a možda usporava, posebno čimbenike kao što su epidemija dugova i nejednakost rasta, koji bi mogli dovesti SAD u period zastoja iz kojeg nećemo moći inovirati put natrag. Svakako pogledajte i suprotstavljeno mišljenje Erika Brynjolfssona.
- Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
That's how we traveledputovao in the yeargodina 1900.
0
713
2709
Ovako smo putovali 1900. godine.
00:15
That's an openotvoren buggylud. It doesn't have heatinggrijanje.
1
3422
2369
To je otvoreni jednopreg. Nema grijanje.
00:17
It doesn't have airzrak conditioninguređaj.
2
5791
1629
Nema klima uređaj.
00:19
That horsekonj is pullingpovlačenjem it alonguz
3
7420
2057
Vuče ga konj
00:21
at one percentposto of the speedubrzati of soundzvuk,
4
9477
2298
brzinom koja iznosi jedan posto brzine zvuka,
00:23
and the ruttedulegnutog dirtprljavština roadcesta
5
11775
1752
i izborana zemljana cesta
00:25
turnsokreti into a quagmirekaljuža of mudblato anytimebilo kada it rainskiše.
6
13527
4382
pretvara se u blatnu močvaru svaki put kad kiši.
00:29
That's a BoeingBoeing 707.
7
17909
2745
Ovo je Boeing 707.
00:32
Only 60 yearsgodina laterkasnije, it travelsputovanja
8
20654
2301
Samo 60 godina kasnije, on putuje
00:34
at 80 percentposto of the speedubrzati of soundzvuk,
9
22955
2217
na 80 posto brzine zvuka
00:37
and we don't travelputovati any fasterbrže todaydanas
10
25172
2633
i danas ne putujemo ništa brže
00:39
because commercialtrgovački supersonicsupersoničan airzrak travelputovati
11
27805
3139
jer se komercijalno supersončino putovanje zrakom
00:42
turnedokrenut out to be a bustpoprsje.
12
30944
1969
pokazalo kao promašaj.
00:44
So I startedpočeo wonderingpitate and ponderingrazmišljajući,
13
32913
2552
Počeo sam se pitati i razmišljati,
00:47
could it be that the bestnajbolje yearsgodina of AmericanAmerički economicekonomski growthrast
14
35465
3022
je li moguće da su najbolje godine američkog ekonomskog rasta
00:50
are behindiza us?
15
38487
1659
iza nas?
00:52
And that leadsvodi to the suggestionprijedlog, maybe economicekonomski growthrast
16
40146
4479
A to sugerira da je možda ekonomski rast
00:56
is almostskoro over.
17
44625
2227
skoro gotov.
00:58
Some of the reasonsrazlozi for this are not really very controversialkontroverzno.
18
46852
3762
Neki od razloga za ovo nisu osobito sporni.
01:02
There are fourčetiri headwindsVjetar u prsa that are just hittingudaranje
19
50614
2374
Postoje četiri problema koji jednostavno udaraju
01:04
the AmericanAmerički economyEkonomija in the facelice.
20
52988
2385
američku ekonomiju u lice.
01:07
They're demographicsdemografija, educationobrazovanje, debtdug and inequalitynejednakost.
21
55373
4658
Oni su: demografija, obrazovanje, dugovi i nejednakost.
01:12
They're powerfulsnažan enoughdovoljno to cutrez growthrast in halfpola.
22
60031
3633
Dovoljno su moćni da prepolove rast.
01:15
So we need a lot of innovationinovacija to offsetpomak this declineodbiti.
23
63664
4658
Trebamo puno inovacija da neutraliziramo taj pad.
01:20
And here'sevo my themetema: Because of the headwindsVjetar u prsa,
24
68322
2768
I ovo je moja tema: ako unatoč problemima
01:23
if innovationinovacija continuesnastavlja to be as powerfulsnažan as it has been
25
71090
2681
inovacija nastavi biti snažna kao što je bila
01:25
in the last 150 yearsgodina, growthrast is cutrez in halfpola.
26
73771
3867
zadnjih 150 godina, rast se smanjuje na polovicu.
01:29
If innovationinovacija is lessmanje powerfulsnažan,
27
77638
2711
Ako su inovacije manje snažne,
01:32
invents-osmišljava lessmanje great, wonderfulpredivan things,
28
80349
2454
i izumljuju se manje nevjerojatne stvari,
01:34
then growthrast is going to be even lowerdonji than halfpola of historypovijest.
29
82803
4010
rast će biti manji od polovice onoga kroz povijest.
01:38
Now here'sevo eightosam centuriesstoljeća of economicekonomski growthrast.
30
86813
3155
Ovo je osam stoljeća ekonomskog rasta.
01:41
The verticalvertikala axisos is just percentposto perpo yeargodina of growthrast,
31
89968
3664
Ordinata je postotak godišnjega rasta,
01:45
zeronula percentposto a yeargodina, one percentposto a yeargodina, two percentposto a yeargodina.
32
93632
3123
nula posto godišnje, jedan posto godišnje, dva posto godišnje.
01:48
The whitebijela linecrta is for the U.K., and then the U.S.
33
96755
2900
Bijela linija je Ujedinjeno Kraljevstvo, a zatim kada SAD
01:51
takes over as the leadingvodeći nationnarod in the yeargodina 1900,
34
99655
2531
preuzima mjesto vodeće države 1900. godine,
01:54
when the linecrta switchesprekidači to redcrvena.
35
102186
1491
linija postaje crvena.
01:55
You'llVi ćete noticeobavijest that, for the first fourčetiri centuriesstoljeća,
36
103677
1986
Primijetit ćete da, u prvih četiri stoljeća,
01:57
there's hardlyjedva any growthrast at all, just 0.2 percentposto.
37
105663
3870
postoji jedva ikakav rast, samo 0,2 posto.
02:01
Then growthrast getsdobiva better and better.
38
109533
1619
Zatim rast postaje sve veći i veći.
02:03
It maxesmaxes out in the 1930s, '40s and '50s,
39
111152
2978
Najveći je u 1930-ima, '40-ima i '50-ima,
02:06
and then it startspočinje slowingusporavanje down, and here'sevo a cautionaryupozorenja noteBilješka.
40
114130
3757
a zatim počinje usporavati, i evo opomene.
02:09
That last downwardprema dolje notchzarezati in the redcrvena linecrta
41
117887
2496
Zadnja silazna crvena linija
02:12
is not actualstvaran datapodaci.
42
120383
2231
nisu pravi podatci.
02:14
That is a forecastprognoza that I madenapravljen sixšest yearsgodina agoprije
43
122614
3140
To je prognoza koju sam napravio prije šest godina
02:17
that growthrast would slowusporiti down to 1.3 percentposto.
44
125754
2629
da će se rast usporiti na 1,3 posto
02:20
But you know what the actualstvaran factsčinjenicama are?
45
128383
2010
Ali znate li kakve su stvarne činjenice?
02:22
You know what the growthrast in per-personpo osobi incomeprihod has been
46
130393
1813
Znate li kakav je rast u prihodu po osobi bio
02:24
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava in the last sixšest yearsgodina?
47
132206
2892
u Sjedinjenim Državama zadnjih šest godina?
02:27
NegativeNegativne.
48
135098
2340
Negativan.
02:29
This led to a fantasyfantazija.
49
137438
2271
Ovo me navelo na razmišljanje.
02:31
What if I try to fitodgovara a curvedzakrivljena linecrta to this historicalpovijesni recordsnimiti?
50
139709
5246
Što ako pokušam uvrstiti krivulju u ove povijesne podatke?
02:36
I can make the curvedzakrivljena linecrta endkraj anywherebilo kuda I wanted,
51
144955
3968
Mogu nacrtati kraj krivulje kako god želim,
02:40
but I decidedodlučio I would endkraj it at 0.2,
52
148923
2794
ali odlučio sam da će završiti na 0,2,
02:43
just like the U.K. growthrast for the first fourčetiri centuriesstoljeća.
53
151717
4825
baš kao i rast Ujedinjenog Kraljevstva u zadnja četiri stoljeća.
02:48
Now the historypovijest that we'veimamo achievedpostići is that we'veimamo grownodrastao
54
156542
3364
Povijest koju smo postigli je da smo rasli
02:51
at 2.0 percentposto perpo yeargodina over the wholečitav periodrazdoblje,
55
159906
4061
dva posto godišnje kroz cijeli period
02:55
1891 to 2007,
56
163967
3188
od 1891. do 2007.
02:59
and rememberzapamtiti it's been a little bitbit negativenegativan sinceod 2007.
57
167155
3624
i sjećate se da je rast bio malo negativan od 2007.
03:02
But if growthrast slowsusporava down,
58
170779
2305
Ali ako rast uspori,
03:05
insteadumjesto of doublingdubliranje our standardstandard of livingživot everysvaki generationgeneracija,
59
173084
3983
umjesto udvostručenja životnog standarda svake generacije,
03:09
AmericansAmerikanci in the futurebudućnost can't expectočekivati to be twicedvaput as well off as theirnjihov parentsroditelji,
60
177067
4838
Amerikanci u budućnosti ne mogu očekivati da će im biti dva puta bolje nego njihovim roditeljima,
03:13
or even a quarterčetvrtina [more well off than] theirnjihov parentsroditelji.
61
181905
2970
ili čak i za četvrtinu bolje nego njihovim roditeljima.
03:16
Now we're going to changepromijeniti and look at the levelnivo of perpo capitastanovniku incomeprihod.
62
184875
4365
Sada ćemo pogledati razinu prihoda po glavi stanovnika.
03:21
The verticalvertikala axisos now is thousandstisuća of dollarsdolara in today'sdanas je pricescijene.
63
189240
3364
Ordinata je sada u tisućama dolara današnjih cijena.
03:24
You'llVi ćete noticeobavijest that in 1891, over on the left,
64
192604
2576
Primijetit ćete da smo 1891., lijevo
03:27
we were at about 5,000 dollarsdolara.
65
195180
1730
bili na oko 5.000 dolara.
03:28
TodayDanas we're at about 44,000 dollarsdolara of totalukupno outputizlaz
66
196910
2905
Danas smo na oko 44.000 dolara ukupne proizvodnje
03:31
perpo memberčlan of the populationpopulacija.
67
199815
2667
po članu populacije.
03:34
Now what if we could achievepostići that historicpovijesni
68
202482
2418
Što ako bismo uspjeli postići taj povijesni
03:36
two-percent2% growthrast for the nextSljedeći 70 yearsgodina?
69
204900
2983
rast od dva posto idućih 70 godina?
03:39
Well, it's a matterstvar of arithmeticaritmetika.
70
207883
1332
To je pitanje aritmetike.
03:41
Two-percent2% growthrast quadruplesučetverostručuje your standardstandard of livingživot in 70 yearsgodina.
71
209215
4140
Dvopostotni rast učetverostručuje životni standard u 70 godina.
03:45
That meanssredstva we'dmi bismo go from 44,000 to 180,000.
72
213355
3701
To znači da ćemo od 44.000 stići do 180.000.
03:49
Well, we're not going to do that,
73
217056
2451
To se neće dogoditi,
03:51
and the reasonrazlog is the headwindsVjetar u prsa.
74
219507
1826
a razlog su problemi.
03:53
The first headwindsuprotan Vjetar is demographicsdemografija.
75
221333
1641
Prvi je problem demografija.
03:54
It's a truismIstina that your standardstandard of livingživot
76
222974
2338
Istina je da se životni standard
03:57
risesdiže fasterbrže than productivityproduktivnost, risesdiže fasterbrže than outputizlaz perpo hoursat,
77
225312
3512
povisuje brže od produktivnosti, povisuje brže od proizvodnje po satu,
04:00
if hourssati perpo personosoba increasedpovećan.
78
228824
2610
ako se broj sati po osobi poveća.
04:03
And we got that giftdar back in the '70s and '80s
79
231434
2502
Taj smo dar dobili u '70-im i '80-im godinama
04:05
when womenžene enteredušao the laborrad forcesila.
80
233936
2518
kada su žene ušle u svijet rada.
04:08
But now it's turnedokrenut around.
81
236454
2237
Ali sada se situacija preokrenula.
04:10
Now hourssati perpo personosoba are shrinkingskupljanje,
82
238691
2200
Sada se broj sati po osobi smanjuje,
04:12
first because of the retirementodlazak u mirovinu of the babydijete boomersboomerang,
83
240891
2874
kao prvo zbog umirovljenja „baby boom“ generacije,
04:15
and seconddrugi because there's been a very significantznačajan
84
243765
4154
i drugo zato što se dogodilo vrlo značajno
04:19
droppingpada out of the laborrad forcesila of primeglavni agedob adultodrasla osoba malesmuškarci
85
247919
3997
smanjenje radne snage mladih odraslih muškaraca
04:23
who are in the bottomdno halfpola of the educationalobrazovni distributiondistribucija.
86
251916
3938
koji su u donjoj polovici raspodjele obrazovanja.
04:27
The nextSljedeći headwindsuprotan Vjetar is educationobrazovanje.
87
255854
2161
Sljedeći je problem edukacija.
04:30
We'veMoramo got problemsproblemi all over our educationalobrazovni systemsistem
88
258015
2645
Imamo poteškoće u cijelom obrazovnom sustavu
04:32
despitebez obzira na RaceUtrka to the TopVrh.
89
260660
1521
unatoč „Race to the Top“ fondu.
04:34
In collegekoledž, we'veimamo got costcijena inflationinflacija in higherviši educationobrazovanje
90
262181
4082
Na fakultetima imamo inflaciju troškova visokog obrazovanja
04:38
that dwarfspatuljaka costcijena inflationinflacija in medicalmedicinski carebriga.
91
266263
2912
koja nadvisuje inflaciju troškova zdravstvene skrbi.
04:41
We have in higherviši educationobrazovanje a trillionbilijuna dollarsdolara of studentstudent debtdug,
92
269175
4256
U visokom obrazovanju imamo trilijun dolara studentskih dugova,
04:45
and our collegekoledž completionzavršetak ratestopa
93
273431
2987
a naša razina završetka studija
04:48
is 15 pointsbodova, 15 percentagepostotak pointsbodova belowispod CanadaKanada.
94
276418
6951
je 15 bodova, 15 posto ispod Kanade.
04:55
We have a lot of debtdug.
95
283369
2107
Imamo puno dugova.
04:57
Our economyEkonomija grewrastao from 2000 to 2007
96
285476
4982
Naša je ekonomija rasla od 2000. do 2007.
05:02
on the back of consumerspotrošači massivelymasivno overborrowingoverborrowing.
97
290458
3232
na leđima masivnog prezaduživanja potrošača.
05:05
ConsumersPotrošači payingplaćati off that debtdug is one of the mainglavni reasonsrazlozi
98
293690
2936
Potrošači koji otplaćuju taj dug su jedan od glavnih razloga
05:08
why our economicekonomski recoveryoporavak is so sluggishspor todaydanas.
99
296626
2736
zašto je naš ekonomski oporavak danas toliko usporen.
05:11
And everybodysvi of coursenaravno knowszna
100
299362
1586
I naravno da svi znaju
05:12
that the federalfederalni governmentvlada debtdug is growingrastući
101
300948
2129
da dug federalne vlade
05:15
as a sharePodjeli of GDPBDP-A at a very rapidbrz ratestopa,
102
303077
3329
kao udio BDP-a raste vrlo brzo,
05:18
and the only way that's going to stop is some combinationkombinacija
103
306406
3162
i jedini način na koji se to može zaustaviti je nekakva kombinacija
05:21
of fasterbrže growthrast in taxesporezi or slowersporije growthrast in entitlementsprava,
104
309568
5077
bržeg rasta poreza ili sporijeg rasta povlastica,
05:26
alsotakođer calledzvao transferprijenos paymentsplaćanja.
105
314645
2085
koje se također zovu transferi.
05:28
And that getsdobiva us down from the 1.5,
106
316730
2169
I zbog toga padamo sa 1.5,
05:30
where we'veimamo reachedpostignut for educationobrazovanje, down to 1.3.
107
318899
3401
gdje smo bili zbog obrazovanja, na 1.3.
05:34
And then we have inequalitynejednakost.
108
322300
2418
Zatim imamo nejednakost.
05:36
Over the 15 yearsgodina before the financialfinancijska crisiskriza,
109
324718
2753
Više od 15 godina prije financijske krize,
05:39
the growthrast ratestopa of the bottomdno 99 percentposto
110
327471
3266
razina rasta donjih 99 posto
05:42
of the incomeprihod distributiondistribucija was halfpola a pointtočka slowersporije
111
330737
3123
distribucije prihoda bila je pola postotka sporija
05:45
than the averagesprosjeci we'veimamo been talkingkoji govori about before.
112
333860
2776
od prosjeka o kojima smo sada pričali.
05:48
All the restodmor wentotišao to the topvrh one percentposto.
113
336636
2286
Sve je ostalo išlo gornjem jednom posto.
05:50
So that bringsdonosi us down to 0.8.
114
338922
2352
To nas spušta na 0.8.
05:53
And that 0.8 is the bigvelika challengeizazov.
115
341274
3375
I taj 0.8 je veliki izazov.
05:56
Are we going to growrasti at 0.8?
116
344649
2214
Hoćemo li rasti brzinom od 0.8?
05:58
If so, that's going to requirezahtijevati that our inventionsizumi
117
346863
2455
To bi zahtijevalo da naši izumi
06:01
are as importantvažno as the onesone that happeneddogodilo
118
349318
2347
budu jednako važni kao oni koji su se dogodili
06:03
over the last 150 yearsgodina.
119
351665
2918
kroz zadnjih 150 godina.
06:06
So let's see what some of those inventionsizumi were.
120
354583
4039
Pogledajmo koji su neki od tih izuma.
06:10
If you wanted to readčitati in 1875 at night,
121
358622
3502
Ako ste 1875.godine željeli čitati po noći,
06:14
you neededpotreban to have an oilulje or a gasplin lampsvjetiljka.
122
362124
3322
trebali ste imati uljnu ili plinsku svjetiljku.
06:17
They createdstvorio pollutionzagađenje, they createdstvorio odorsmirise,
123
365446
2157
One su stvarale zagađenje, stvarale su neugodne mirise,
06:19
they were hardteško to controlkontrolirati, the lightsvjetlo was dimdim,
124
367603
2405
bilo ih je teško kontrolirati, svjetlo je bilo prigušeno,
06:22
and they were a firevatra hazardopasnost.
125
370008
2148
i postojala je opasnost od požara.
06:24
By 1929, electricelektrični lightsvjetlo was everywheresvugdje, posvuda.
126
372156
5095
Do 1929., električna su svjetla bila posvuda.
06:29
We had the verticalvertikala cityGrad, the inventionizum of the elevatordizalo.
127
377251
4149
Dobili smo vertikalne gradove, izum dizala.
06:33
CentralSredišnje ManhattanManhattan becamepostao possiblemoguće.
128
381400
2985
Središnji Manhattan postao je moguć.
06:36
And then, in additiondodatak to that, at the sameisti time,
129
384385
3247
I zatim, kao dodatak tome, istovremeno su
06:39
handruka toolsalat were replacedzamijeniti by massivemasivan electricelektrični toolsalat
130
387632
3496
ručne alate zamijenili veliki električni alati
06:43
and hand-poweredručni pogon electricelektrični toolsalat,
131
391128
2708
i električni alati kojima se upravljalo rukom,
06:45
all achievedpostići by electricityelektricitet.
132
393836
2858
sve se to postiglo uz pomoć struje.
06:48
ElectricityElektrične energije was alsotakođer very helpfulkoristan in liberatingoslobađajući womenžene.
133
396694
4213
Struja je bila vrlo korisna u oslobođenju žena.
06:52
WomenŽene, back in the latekasno 19thth centurystoljeće,
134
400907
2688
Žene su u kasnom 19. stoljeću,
06:55
spentpotrošen two daysdana a weektjedan doing the laundrypraonica rublja.
135
403595
2656
provodile dva dana tjedno u pranju rublja.
06:58
They did it on a scrubpiling boardodbor.
136
406251
1715
Radile su to na ploči za ribanje.
06:59
Then they had to hangobjesiti the clothesodjeća out to drysuho.
137
407966
2068
Zatim su morale objesiti odjeću van da se osuši.
07:02
Then they had to bringdonijeti them in.
138
410034
1532
Onda su ju trebale unijeti unutra.
07:03
The wholečitav thing tookuzeo two daysdana out of the seven-daysedam dana weektjedan.
139
411566
2953
Cijeli je proces uzimao dva dana od sedmodnevnog tjedna.
07:06
And then we had the electricelektrični washingpranje machinemašina.
140
414519
3587
A tada smo dobili električnu perilicu rublja.
07:10
And by 1950, they were everywheresvugdje, posvuda.
141
418106
3074
Do 1950.godine bile su svugdje.
07:13
But the womenžene still had to shopdućan everysvaki day,
142
421180
3028
Ali žene su i dalje morale kupovati svaki dan,
07:16
but no they didn't, because electricityelektricitet
143
424208
2292
ne, nisu, zato što nam je struja donijela
07:18
broughtdonio us the electricelektrični refrigeratorhladnjak.
144
426500
2901
električni hladnjak.
07:21
Back in the latekasno 19thth centurystoljeće, the only sourceizvor of heattoplina in mostnajviše homeskuća
145
429401
3192
U kasnom 19. stoljeću, jedini izvor topline za većinu domova
07:24
was a bigvelika fireplacekamin in the kitchenkuhinja that was used for cookingkuhanje and heatinggrijanje.
146
432593
4529
bio je veliki kamin u kuhinji koji se koristio za kuhanje i grijanje.
07:29
The bedroomsspavaće sobe were coldhladno. They were unheatedbez grijanja.
147
437122
2316
Spavaće sobe bile su hladne. Nisu se grijale.
07:31
But by 1929, certainlysigurno by 1950,
148
439438
2680
No do 1929., svakako do 1950.godine,
07:34
we had centralsredišnji heatinggrijanje everywheresvugdje, posvuda.
149
442118
3892
imali smo centralno grijanje posvuda.
07:38
What about the internalinterni combustionsagorijevanje enginemotor,
150
446010
2592
A što je sa strojem s unutarnjim izgaranjem
07:40
whichkoji was inventedizumio in 1879?
151
448602
2340
izumljenim 1879.godine?
07:42
In AmericaAmerika, before the motormotor vehiclevozilo,
152
450942
3818
U Americi, prije motornih vozila,
07:46
transportationtransport dependedovisio je entirelypotpuno on the urbanurbani horsekonj,
153
454760
3972
prijevoz je potpuno ovisio o gradskim konjima,
07:50
whichkoji droppedpao, withoutbez restraintsuzdržanost,
154
458732
2886
koji su ispuštali, bez suzdržavanja,
07:53
25 to 50 poundsfunti of manurestajnjak on the streetsulice everysvaki day
155
461618
3805
10 do 20 kilograma izmeta na ulice svaki dan
07:57
togetherzajedno with a gallongalon of urineurin.
156
465423
1924
skupa sa četiri litre urina.
07:59
That comesdolazi out at fivepet to 10 tonstona dailydnevno
157
467347
3213
To znači 5 do 10 tona svakodnevno
08:02
perpo squarekvadrat milemilja in citiesgradovi.
158
470560
2433
po kvadratnom kilometru u gradovima.
08:04
Those horseskonji alsotakođer atejeli up fullypotpuno one quarterčetvrtina of AmericanAmerički agriculturalpoljoprivredni landzemljište.
159
472993
5941
Ti su konji također jeli četvrtinu plodova američkog poljoprivrednog zemljišta.
08:10
That's the percentagepostotak of AmericanAmerički agriculturalpoljoprivredni landzemljište
160
478934
2398
To je postotak američkog poljoprivrednog zemljišta
08:13
it tookuzeo to feedstočna hrana the horseskonji.
161
481332
2193
potreban kako bi se nahranili konji.
08:15
Of coursenaravno, when the motormotor vehiclevozilo was inventedizumio,
162
483525
3962
Naravno, kada su se izumila motorna vozila,
08:19
and it becamepostao almostskoro ubiquitoussveprisutan by 1929,
163
487487
3204
koja su postala gotovo sveprisutna do 1929.,
08:22
that agriculturalpoljoprivredni landzemljište could be used for humanljudski consumptionpotrošnja
164
490691
3095
ta se poljoprivredna zemlja mogla iskoristiti za ljudsku prehranu
08:25
or for exportizvoz.
165
493786
1534
ili za izvoz.
08:27
And here'sevo an interestingzanimljiv ratioomjer: StartingPočevši from zeronula in 1900,
166
495320
3640
I evo zanimljivog omjera: počevši od nule 1900.,
08:30
only 30 yearsgodina laterkasnije, the ratioomjer of motormotor vehiclesvozila to the numberbroj of householdsdomaćinstva
167
498960
4916
samo 30 godina kasnije, omjer motornih vozila u odnosu na kućanstva
08:35
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava reachedpostignut 90 percentposto in just 30 yearsgodina.
168
503876
6584
¸je u Sjedinjenim Državama dosegao 90 posto u samo 30 godina.
08:42
Back before the turnskretanje of the centurystoljeće,
169
510460
2811
Prije prijelaza stoljeća,
08:45
womenžene had anotherjoš problemproblem.
170
513271
1401
žene su imale još jedan problem.
08:46
All the watervoda for cookingkuhanje, cleaningčišćenje and bathingkupanje
171
514672
4595
Sva voda za kuhanje, čišćenje i kupanje
08:51
had to be carriedprenosi in bucketskante and pailskante in from the outsideizvan.
172
519267
4670
morala se nositi u kantama i vrčevima izvana.
08:55
It's a historicalpovijesni factčinjenica that in 1885,
173
523937
2475
Povijesna je činjenica da je 1885.,
08:58
the averageprosječan NorthSjever CarolinaCarolina housewifekućanica
174
526412
2314
prosječna kućanica iz Sjeverne Karoline
09:00
walkedhodao 148 milesmilja a yeargodina carryingnošenje 35 tonstona of watervoda.
175
528726
5370
hodala 240 km godišnje noseći 35 tona vode.
09:06
But by 1929, citiesgradovi around the countryzemlja
176
534096
4404
Ali do 1929., gradovi po cijeloj državi
09:10
had put in undergroundpodzemlje watervoda pipescijevi.
177
538500
3015
ukopali su vodene cijevi u zemlju.
09:13
They had put in undergroundpodzemlje sewerodvodni kanal pipescijevi,
178
541515
3426
Ugradili su kanalizacijske cijevi,
09:16
and as a resultproizlaziti, one of the great scourgesrana of the latekasno 19thth centurystoljeće,
179
544941
5182
i kao rezultat, jedna od velikih pošasti kasnog 19. stoljeća,
09:22
waterborneplovni diseasesoboljenja like cholerakolera, beganpočeo to disappearnestati.
180
550123
4246
bolesti koje se prenose vodom kao kolera, počele su nestajati.
09:26
And an amazingnevjerojatan factčinjenica for techno-optimiststehno-optimisti
181
554369
3602
Nevjerojatna činjenica za tehnološke optimiste
09:29
is that in the first halfpola of the 20thth centurystoljeće,
182
557971
2572
je da je u prvoj polovici 20. stoljeća
09:32
the ratestopa of improvementpoboljšanje of life expectancyiščekivanje
183
560543
2712
razina poboljšanja očekivane duljine života
09:35
was threetri timesputa fasterbrže than it was
184
563255
2801
bila tri puta brža nego što je bila
09:38
in the seconddrugi halfpola of the 19thth centurystoljeće.
185
566056
2871
u drugoj polovici 19. stoljeća.
09:40
So it's a truismIstina that things can't be more than 100 percentposto of themselvesse.
186
568927
5086
Činjenica je da stvari ne mogu nadmašiti same sebe za više od 100 posto.
09:46
And I'll just give you a fewnekoliko examplesprimjeri.
187
574013
2182
Dat ću vam nekoliko primjera.
09:48
We wentotišao from one percentposto to 90 percentposto of the speedubrzati of soundzvuk.
188
576195
3268
Došli smo od jedan posto do 90 posto brzine zvuka.
09:51
ElectrificationElektrifikacija, centralsredišnji heattoplina, ownershipvlasništvo of motormotor carsautomobili,
189
579463
3608
Elektrifikacija, centralno grijanje, posjedovanje motornih vozila,
09:55
they all wentotišao from zeronula to 100 percentposto.
190
583071
2363
svi su oni otišli od nule do 100 posto.
09:57
UrbanUrbane environmentsokruženja make people more productiveproduktivan than on the farmfarma.
191
585434
3650
Urbani okoliši čine ljude produktivnijima nego farme.
10:01
We wentotišao from 25 percentposto urbanurbani to 75 percentposto
192
589084
2842
Došli smo od 25 posto urbanih okoliša do 75 posto
10:03
by the earlyrano postwarposlijeratni yearsgodina.
193
591926
4128
u vremenu do ranih postratnih godina.
10:08
What about the electronicelektronička revolutionrevolucija?
194
596054
2243
Što je s elektronskom revolucijom?
10:10
Here'sOvdje je an earlyrano computerračunalo.
195
598297
2121
Ovo je rano računalo.
10:12
It's amazingnevjerojatan. The mainframeglavno računalo computerračunalo was inventedizumio in 1942.
196
600418
3310
Nevjerojatno je. Osnova računala bila je izmišljena 1942.godine.
10:15
By 1960 we had telephonetelefon billsnovčanice, bankbanka statementsizjava
197
603728
4553
Do 1960.godine imali smo telefonske račune, bankovne izvadke
10:20
were beingbiće producedizrađen by computersračunala.
198
608281
1771
koje su pravila računala.
10:22
The earliestnajraniji cellćelija phonestelefoni, the earliestnajraniji personalosobni computersračunala
199
610052
2864
Prvi mobilni telefoni, prva osobna računala
10:24
were inventedizumio in the 1970s.
200
612916
2915
bila su izumljena 1970-ih godina.
10:27
The 1980s broughtdonio us BillBill GatesVrata, DOSDOS,
201
615831
3255
1980-e su nam donijele Bill Gatesa, DOS,
10:31
ATMATM machinesstrojevi to replacezamijeniti bankbanka tellersblagajnici,
202
619086
2785
bankomate koji su zamijenili bankovne službenike,
10:33
barbar codekodirati scanningskeniranje to cutrez down on laborrad in the retailmaloprodaja sectorsektor.
203
621871
3893
skeniranje bar koda koje je smanjilo rad u maloprodajnom sektoru.
10:37
FastBrzo forwardnaprijed throughkroz the '90s,
204
625764
1867
Ubrzo smo u '90-im
10:39
we had the dotcomDotcom revolutionrevolucija
205
627631
1568
imali internetsku revoluciju
10:41
and a temporaryprivremen riseustati in productivityproduktivnost growthrast.
206
629199
3124
i prolazni rast u produktivnosti.
10:44
But I'm now going to give you an experimenteksperiment.
207
632323
2452
Ali dat ću vam eksperiment.
10:46
You have to chooseizabrati eitherili optionopcija A or optionopcija B.
208
634775
3088
Morate izabrati između opcije A ili opcije B.
10:49
(LaughterSmijeh)
209
637863
2515
(Smijeh)
10:52
OptionMogućnost A is you get to keep everything inventedizumio up tilldo 10 yearsgodina agoprije.
210
640378
3341
Opcija A je da možete zadržati sve što je izumljeno do prije 10 godina.
10:55
So you get GoogleGoogle, you get AmazonAmazon,
211
643719
2910
Tako da imate Google, Amazon,
10:58
you get WikipediaWikipedia, and you get runningtrčanje watervoda and indoorunutrašnji toiletstoaleti.
212
646629
3087
Wikipediju, imate tekuću vodu i zahode u kućama.
11:01
Or you get everything inventedizumio to yesterdayjučer,
213
649716
1829
Ili dobijete sve što se izumilo do jučer,
11:03
includinguključujući FacebookFacebook and your iPhoneiPhone,
214
651545
2076
uključujući Facebook i vaš iPhone,
11:05
but you have to give up, go out to the outhousenadgradnja,
215
653621
2359
ali morate se odreći, otići van
11:07
and carrynositi in the watervoda.
216
655980
2864
i unositi vodu unutra.
11:10
HurricaneUragan SandySandy causedizazvan a lot of people to loseizgubiti the 20thth centurystoljeće,
217
658844
3450
Uragan Sandy uzrokovao je da mnogi ljudi izgube 20. stoljeće.
11:14
maybe for a couplepar of daysdana,
218
662294
1523
možda na nekoliko dana,
11:15
in some casesslučajevi for more than a weektjedan,
219
663817
2126
u nekim slučajevima na više od jednog tjedna,
11:17
electricityelektricitet, runningtrčanje watervoda, heatinggrijanje, gasolinebenzin for theirnjihov carsautomobili,
220
665943
3540
struju, tekuću vodu, grijanje, benzin za njihove automobile,
11:21
and a chargenaplatiti for theirnjihov iPhonesiPhone.
221
669483
2916
i punjenje za njihove iPhoneove.
11:24
The problemproblem we facelice is that all these great inventionsizumi,
222
672399
3511
Problem s kojim se susrećemo je da sve ove velike izume,
11:27
we have to matchutakmica them in the futurebudućnost,
223
675910
3004
moramo nastaviti u budućnosti,
11:30
and my predictionproricanje that we're not going to matchutakmica them
224
678914
2588
a moje predviđanje da ih nećemo moći nastaviti
11:33
bringsdonosi us down from the originalizvornik two-percent2% growthrast
225
681502
3195
dovodi nas od početnog rasta od 2 posto
11:36
down to 0.2, the fancifulnestvaran curvezavoj that I drewnacrtati you at the beginningpočetak.
226
684697
5070
do 0.2, izmišljene krivulje koju sam vam nacrtao na početku.
11:41
So here we are back to the horsekonj and buggylud.
227
689767
3007
I evo nas opet kod konja i jednoprega.
11:44
I'd like to awarddodijeliti an OscarOscar
228
692774
2321
Želio bih dodijeliti Oscara
11:47
to the inventorsizumitelji of the 20thth centurystoljeće,
229
695095
3653
svim izumiteljima 20. stoljeća,
11:50
the people from AlexanderAleksandar GrahamGraham BellZvono
230
698748
2741
ljudima od Alexandera Graham Bella
11:53
to ThomasThomas EdisonEdison to the WrightWright BrothersBraća,
231
701489
1703
ili Thomasa Edisona do braće Wright,
11:55
I'd like to call them all up here,
232
703192
1723
volio bih da ih sve mogu pozvati ovdje,
11:56
and they're going to call back to you.
233
704915
1870
i oni bi se obratili vama.
11:58
Your challengeizazov is, can you matchutakmica what we achievedpostići?
234
706785
3663
Vaš je izazov, možete li nastaviti razinom koju smo mi postigli?
12:02
Thank you.
235
710448
1534
Hvala vam.
12:03
(ApplausePljesak)
236
711982
5031
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com