ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com
TED2013

Robert Gordon: The death of innovation, the end of growth

โรเบิรต์ กอร์ดอน (Robert Gordon): จุดจบของนวัตกรรม และการเติบโตของเรา

Filmed:
1,198,030 views

เศรษฐกิจสหรัฐฯ ขยายตัวอย่างมากในช่วงสองร้อยปีที่ผ่านมา เรากำลังจะได้เห็นการหยุดเจริญเติบโตหรือไม่ นักเศรษฐศาสตร์ โรเบิรต์ กอร์ดอน (Robert Gordon) ได้แจงเหตุผล 4 ประการที่ทำให้เศรษฐกิจสหรัฐชะลอตัวลง รวมทั้งให้รายละเอียดของปัจจัยเหล่านั้น เช่น การเกิดภัยพิบัติ ภาวะการเป็นหนี้ และความไม่เท่าเทียมกันในสังคม ซึ่งอาจพาให้สหรัฐไปสู่ภาวะหยุดชะงัก ที่เราไม่สามารถคิดค้นวิธีทางที่จะทำให้เราหลุดพ้นออกมาได้ อย่าลืมชมทอล์กที่มีความเห็นตรงกันข้ามของ อีริก บายนอฟสัน (Erik Brynjolfsson)
- Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
That's how we traveledเดินทาง in the yearปี 1900.
0
713
2709
นี่คือวิธีการเดินทางในปี 1900
00:15
That's an openเปิด buggyรถม้าชนิดเล็ก. It doesn't have heatingเครื่องทำความร้อน.
1
3422
2369
มันคือรถม้าแบบเปิดประทุน ไม่มีเครื่องทำความร้อน
00:17
It doesn't have airอากาศ conditioningเครื่อง.
2
5791
1629
ไม่มีเครื่องปรับอากาศ
00:19
That horseม้า is pullingการดึง it alongตาม
3
7420
2057
เคลื่อนที่ด้วยเจ้าม้าตัวนั้น
00:21
at one percentเปอร์เซ็นต์ of the speedความเร็ว of soundเสียง,
4
9477
2298
ด้วยความเร็วที่ 1 เปอร์เซ็นต์ของความเร็วเสียง
00:23
and the ruttedเป็นร่อง dirtฝุ่น roadถนน
5
11775
1752
บนถนนดินลูกรังที่เต็มไปด้วยรอยล้อ
00:25
turnsผลัดกัน into a quagmireหล่ม of mudโคลน anytimeทุกที่ทุกเวลา it rainsฤดูฝน.
6
13527
4382
ที่สามารถจะกลายสภาพเป็นดินโคลนได้ทุกเมื่อถ้าฝนตก
00:29
That's a Boeingโบอิ้ง 707.
7
17909
2745
นี่คือเครื่องบิน โบอิ้ง 707
00:32
Only 60 yearsปี laterต่อมา, it travelsการเดินทาง
8
20654
2301
แค่60 ปีให้หลังเราสามารถเดินทาง
00:34
at 80 percentเปอร์เซ็นต์ of the speedความเร็ว of soundเสียง,
9
22955
2217
ด้วยความเร็ว 80 เปอร์เซ็นต์ของความเร็วเสียง
00:37
and we don't travelการท่องเที่ยว any fasterได้เร็วขึ้น todayในวันนี้
10
25172
2633
และทุกวันนี้เราไม่ได้เดินทางด้วยความเร็วที่มากกว่านี้เลย
00:39
because commercialเชิงพาณิชย์ supersonicเหนือเสียง airอากาศ travelการท่องเที่ยว
11
27805
3139
เพราะว่าการเดินทางด้วยความเร็วเหนือเสียง
00:42
turnedหัน out to be a bustหน้าอก.
12
30944
1969
กลายเป็นเรื่องล้มเหลว
00:44
So I startedเริ่มต้น wonderingสงสัย and ponderingการขบคิด,
13
32913
2552
ผมเลยแปลกใจและสงสัยว่า
00:47
could it be that the bestดีที่สุด yearsปี of Americanอเมริกัน economicด้านเศรษฐกิจ growthการเจริญเติบโต
14
35465
3022
ช่วงการเติบโตของเศรษฐกิจสูงสุดของอเมริกานั้น
00:50
are behindหลัง us?
15
38487
1659
มันผ่านมาแล้ว
00:52
And that leadsโอกาสในการขาย to the suggestionข้อเสนอแนะ, maybe economicด้านเศรษฐกิจ growthการเจริญเติบโต
16
40146
4479
และนำไปสู่การเปิดประเด็นที่ว่าการเติบโตทางเศรษฐกิจนั้น
00:56
is almostเกือบจะ over.
17
44625
2227
เกือบจะจบลงแล้ว
00:58
Some of the reasonsเหตุผล for this are not really very controversialที่เถียงกัน.
18
46852
3762
คงไม่มึใครโต้แย้งมากนักกับเหตุผลบางประการของเรื่องนี้
01:02
There are fourสี่ headwindsheadwinds that are just hittingกดปุ่ม
19
50614
2374
มีลมปะทะ 4 ด้านที่พัดชน
01:04
the Americanอเมริกัน economyเศรษฐกิจ in the faceใบหน้า.
20
52988
2385
เศรษฐกิจของอเมริกาขณะนี้
01:07
They're demographicsประชากร, educationการศึกษา, debtหนี้สิน and inequalityความไม่เสมอภาค.
21
55373
4658
มันคือ ลักษณะของประชากร ระดับการศึกษา
ภาวะการเป็นหนี้ และความไม่เสมอภาค
01:12
They're powerfulมีอำนาจ enoughพอ to cutตัด growthการเจริญเติบโต in halfครึ่ง.
22
60031
3633
ปัจจัยเหล่านี้สามารถลดอัตราการเติบโตถึงครึ่งหนึ่ง
01:15
So we need a lot of innovationนวัตกรรม to offsetสาขา this declineปฏิเสธ.
23
63664
4658
ดังนั้นเราต้องการนวัตกรรมใหม่ๆเพื่อชดเชยการถดถอย
01:20
And here'sนี่คือ my themeกระทู้: Because of the headwindsheadwinds,
24
68322
2768
และนี่คือประเด็นของผม เนื่องด้วยลมปะทะทั้งสี่
01:23
if innovationนวัตกรรม continuesอย่างต่อเนื่อง to be as powerfulมีอำนาจ as it has been
25
71090
2681
ถ้าอัตราการเติบโตของนวัตกรรมยังคงเท่าเดิม
01:25
in the last 150 yearsปี, growthการเจริญเติบโต is cutตัด in halfครึ่ง.
26
73771
3867
เหมือนใน 150 ปีที่ผ่านมาการเติบโตจะลดลงครึ่งหนึ่ง
01:29
If innovationนวัตกรรม is lessน้อยกว่า powerfulมีอำนาจ,
27
77638
2711
ถ้านวัตกรรมมีประสิทธิภาพน้อยลง
01:32
inventsประดิษฐ์ lessน้อยกว่า great, wonderfulยอดเยี่ยม things,
28
80349
2454
มีการประดิษฐ์คิดค้นสิ่งที่ยิ่งใหญ่น้อยลง
01:34
then growthการเจริญเติบโต is going to be even lowerลดลง than halfครึ่ง of historyประวัติศาสตร์.
29
82803
4010
การเติบโตก็จะต่ำลงกว่าครึ่งหนึ่งของอดีตที่ผ่านมา
01:38
Now here'sนี่คือ eightแปด centuriesมานานหลายศตวรรษ of economicด้านเศรษฐกิจ growthการเจริญเติบโต.
30
86813
3155
นี่คืออัตราการเติบโตทางเศรษฐกิจตลอดแปดศตวรรษ
01:41
The verticalแนวตั้ง axisแกน is just percentเปอร์เซ็นต์ perต่อ yearปี of growthการเจริญเติบโต,
31
89968
3664
แกนแนวตั้งคือเปอร์เซ็นต์ของการเติบโตต่อปี
01:45
zeroศูนย์ percentเปอร์เซ็นต์ a yearปี, one percentเปอร์เซ็นต์ a yearปี, two percentเปอร์เซ็นต์ a yearปี.
32
93632
3123
ศูนย์เปอร์เซ็นต์ต่อปี หนึ่งเปอร์เซ็นต์ต่อปี สองเปอร์เซ็นต์ต่อปี
01:48
The whiteขาว lineเส้น is for the U.K., and then the U.S.
33
96755
2900
เส้นสีขาวคือประเทศอังกฤษและหลังจากนั้นคือสหรัฐอเมริกา
01:51
takes over as the leadingชั้นนำ nationประเทศชาติ in the yearปี 1900,
34
99655
2531
ที่ก้าวขึ้นเป็นประเทศผู้นำในปี 1900
01:54
when the lineเส้น switchesสวิทช์ to redสีแดง.
35
102186
1491
เมื่อเส้นกราฟเปลี่ยนเป็นสีแดง
01:55
You'llคุณจะ noticeแจ้งให้ทราบ that, for the first fourสี่ centuriesมานานหลายศตวรรษ,
36
103677
1986
คุณจะสังเกตเห็นว่าสี่ศตวรรษแรก
01:57
there's hardlyแทบจะไม่ any growthการเจริญเติบโต at all, just 0.2 percentเปอร์เซ็นต์.
37
105663
3870
การเจริญเติบโตยังไม่มากแค่เพียง 0.2 เปอร์เซ็นต์
02:01
Then growthการเจริญเติบโต getsได้รับ better and better.
38
109533
1619
จากนั้นการเจริญเติบโตก็มากขึ้นเรื่อยๆ
02:03
It maxesmaxes out in the 1930s, '40s and '50s,
39
111152
2978
ขึ้นสูงสุดในช่วงปี 1930 40 และ 50
02:06
and then it startsเริ่มต้น slowingการชะลอตัว down, and here'sนี่คือ a cautionaryเป็นการตักเตือน noteบันทึก.
40
114130
3757
แล้วก็เริ่มช้าลงและนี่คือบันทึกแจ้งเตือน
02:09
That last downwardลง notchบาก in the redสีแดง lineเส้น
41
117887
2496
เส้นกราฟขาลงสีแดง
02:12
is not actualที่จริง dataข้อมูล.
42
120383
2231
ไม่ใช่ข้อมูลจริง
02:14
That is a forecastพยากรณ์ that I madeทำ sixหก yearsปี agoมาแล้ว
43
122614
3140
แต่เป็นสิ่งที่ผมได้พยากรณ์ไว้เมื่อ 6 ปีแล้ว
02:17
that growthการเจริญเติบโต would slowช้า down to 1.3 percentเปอร์เซ็นต์.
44
125754
2629
ว่าการเติบโตจะลดลงที่ 1.3 เปอร์เซ็นต์
02:20
But you know what the actualที่จริง factsข้อเท็จจริง are?
45
128383
2010
แต่คุณรู้หรือไม่ว่าความจริงคืออะไร
02:22
You know what the growthการเจริญเติบโต in per-personต่อคน incomeเงินได้ has been
46
130393
1813
คุณทราบหรือไม่ว่าอัตราการเติบโตรายได้ต่อหัวของคนอเมริกา
02:24
in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา in the last sixหก yearsปี?
47
132206
2892
ในตลอด 6 ปีที่ผ่านมาเป็นอย่างไร
02:27
Negativeเชิงลบ.
48
135098
2340
ติดลบครับ
02:29
This led to a fantasyจินตนาการ.
49
137438
2271
ผมเลยลองจินตนาการว่า
02:31
What if I try to fitพอดี a curvedโค้ง lineเส้น to this historicalประวัติศาสตร์ recordบันทึก?
50
139709
5246
ถ้าผมพยายามจะวางเส้นโค้งนี้ทับบนตัวเลขการเติบโตในอดีต
02:36
I can make the curvedโค้ง lineเส้น endปลาย anywhereทุกแห่ง I wanted,
51
144955
3968
ผมสามารถทำให้เส้นโค้งนี้หยุดตรงไหนก็ได้
02:40
but I decidedตัดสินใจ I would endปลาย it at 0.2,
52
148923
2794
แต่ผมตัดสินใจให้มันหยุดที่ 0.2
02:43
just like the U.K. growthการเจริญเติบโต for the first fourสี่ centuriesมานานหลายศตวรรษ.
53
151717
4825
เหมือนกับการเติบโตของอังกฤษในช่วงสี่ศตวรรษแรก
02:48
Now the historyประวัติศาสตร์ that we'veเราได้ achievedประสบความสำเร็จ is that we'veเราได้ grownเจริญเติบโต
54
156542
3364
สิ่งที่เราทำสำเร็จในอดีตคือเรามีการเติบโต
02:51
at 2.0 percentเปอร์เซ็นต์ perต่อ yearปี over the wholeทั้งหมด periodระยะเวลา,
55
159906
4061
ที่ 2.0 เปอร์เซ็นต์ต่อปีโดยตลอด
02:55
1891 to 2007,
56
163967
3188
จากปี 1891 ถึง 2007
02:59
and rememberจำ it's been a little bitบิต negativeเชิงลบ sinceตั้งแต่ 2007.
57
167155
3624
และอย่าลืมว่าเราโตแบบติดลบตั้งแต่ปี 2007
03:02
But if growthการเจริญเติบโต slowsช้า down,
58
170779
2305
แต่ถ้าการเติบโตช้าลง
03:05
insteadแทน of doublingการเสแสร้ง our standardมาตรฐาน of livingการดำรงชีวิต everyทุกๆ generationรุ่น,
59
173084
3983
แทนที่มาตรฐานการครองชีพจะโตเป็นสองเท่าในทุกรุ่น
03:09
Americansชาวอเมริกัน in the futureอนาคต can't expectคาดหวัง to be twiceสองครั้ง as well off as theirของพวกเขา parentsพ่อแม่,
60
177067
4838
ชาวอเมริกันในอนาคตไม่สามารถคาดหวังว่า
จะกินดีอยู่ดีเป็นสองเท่าเทียบกับยุคพ่อแม่พวกเขา
03:13
or even a quarterย่าน [more well off than] theirของพวกเขา parentsพ่อแม่.
61
181905
2970
หรือแม้กระทั่งหนึ่งในสี่เท่าของยุคพ่อแม่
03:16
Now we're going to changeเปลี่ยนแปลง and look at the levelชั้น of perต่อ capitaหัว incomeเงินได้.
62
184875
4365
ตอนนี้เรากำลังจะเปลี่ยนไปดูที่ระดับรายได้ต่อหัว
03:21
The verticalแนวตั้ง axisแกน now is thousandsพัน of dollarsดอลลาร์ in today'sของวันนี้ pricesราคา.
63
189240
3364
แกนตั้งตอนนี้แสดงตัวเลขของรายได้ต่อหัวในหลักพันดอลลาร์
03:24
You'llคุณจะ noticeแจ้งให้ทราบ that in 1891, over on the left,
64
192604
2576
คุณจะสังเกตเห็นปี 1891 ทางด้านซ้าย
03:27
we were at about 5,000 dollarsดอลลาร์.
65
195180
1730
เราอยู่ที่ประมาณ 5,000 ดอลลาร์
03:28
Todayในวันนี้ we're at about 44,000 dollarsดอลลาร์ of totalทั้งหมด outputเอาท์พุต
66
196910
2905
วันนี้เราอยู่ที่ประมาณ 44,000 ดอลลาร์
03:31
perต่อ memberสมาชิก of the populationประชากร.
67
199815
2667
ต่อประชากรหนึ่งคน
03:34
Now what if we could achieveบรรลุ that historicประวัติศาสตร์
68
202482
2418
คราวนี้สมมติว่าเราสามารถที่จะคง
03:36
two-percentสองร้อยละ growthการเจริญเติบโต for the nextต่อไป 70 yearsปี?
69
204900
2983
อัตราการเติบโตที่สองเปอร์เซ็นต์ในอีก 70 ปีข้างหน้าล่ะ
03:39
Well, it's a matterเรื่อง of arithmeticคณิตศาสตร์.
70
207883
1332
ครับนั่นเป็นเรื่องของคณิตศาสตร์
03:41
Two-percentสองตัวร้อยละ growthการเจริญเติบโต quadruplesquadruples your standardมาตรฐาน of livingการดำรงชีวิต in 70 yearsปี.
71
209215
4140
สี่เท่าของการเติบโตด้วยอัตราสองเปอร์เซ็นต์ในเวลา 70 ปี
03:45
That meansวิธี we'dพุธ go from 44,000 to 180,000.
72
213355
3701
นั่นหมายถึงเราจะขยับจาก 44,000 ไปสู่ 180,000
03:49
Well, we're not going to do that,
73
217056
2451
แต่เราจะไม่สามารถทำได้
03:51
and the reasonเหตุผล is the headwindsheadwinds.
74
219507
1826
และเหตุผลก็คือลมปะทะทั้งสี่
03:53
The first headwindลม is demographicsประชากร.
75
221333
1641
ลมปะทะแรกคือลักษณะของประชากร
03:54
It's a truismตัตวศาสตร์ that your standardมาตรฐาน of livingการดำรงชีวิต
76
222974
2338
มันเป็นความจริงที่ว่ามาตรฐานการครองชีพ
03:57
risesเพิ่มขึ้น fasterได้เร็วขึ้น than productivityผลผลิต, risesเพิ่มขึ้น fasterได้เร็วขึ้น than outputเอาท์พุต perต่อ hourชั่วโมง,
77
225312
3512
เพิ่มขึ้นเร็วกว่าผลผลิต
เพิ่มขึ้นเร็วกว่าอัตราการผลิตต่อชั่วโมง
04:00
if hoursชั่วโมง perต่อ personคน increasedเพิ่มขึ้น.
78
228824
2610
ทำให้จำนวนชั่วโมงทำงานต่อคนเพิ่มขึ้น
04:03
And we got that giftของขวัญ back in the '70s and '80s
79
231434
2502
และเราโชคดีที่ในยุค 70 และ 80
04:05
when womenผู้หญิง enteredป้อน the laborแรงงาน forceบังคับ.
80
233936
2518
เมื่อผู้หญิงเริ่มเข้าสู่ตลาดแรงงาน
04:08
But now it's turnedหัน around.
81
236454
2237
แต่ตอนนี้มันกลับตาลปัตร
04:10
Now hoursชั่วโมง perต่อ personคน are shrinkingการหดตัว,
82
238691
2200
ปัจจุบันนี้จำนวนชั่วโมงทำงานต่อคนลดลง
04:12
first because of the retirementการเกษียณอายุ of the babyทารก boomersboomers,
83
240891
2874
เหตุผลแรกคือการเกษียณอายุของคนยุคเบเบี้บูมเมอร์
04:15
and secondที่สอง because there's been a very significantสำคัญ
84
243765
4154
และเหตุผลที่สองคือการลดลงอย่างมาก
04:19
droppingลดต่ำลง out of the laborแรงงาน forceบังคับ of primeสำคัญ ageอายุ adultผู้ใหญ่ malesเพศชาย
85
247919
3997
ของแรงงานชายวัยทำงาน
04:23
who are in the bottomด้านล่าง halfครึ่ง of the educationalทางการศึกษา distributionการกระจาย.
86
251916
3938
ที่อยู่ครึ่งล่างของการกระจายระบบการศึกษา
04:27
The nextต่อไป headwindลม is educationการศึกษา.
87
255854
2161
ลมปะทะถัดไปคือการศึกษา
04:30
We'veเราได้ got problemsปัญหาที่เกิดขึ้น all over our educationalทางการศึกษา systemระบบ
88
258015
2645
เรามีปัญหาเต็มไปหมดกับระบบการศึกษาของเรา
04:32
despiteแม้จะมี Raceแข่ง to the Topด้านบน.
89
260660
1521
ถึงแม้เราจะแข่งขันกันเพื่อขึ้นไปจุดสูงสุด
04:34
In collegeวิทยาลัย, we'veเราได้ got costราคา inflationเงินเฟ้อ in higherสูงกว่า educationการศึกษา
90
262181
4082
ในมหาวิทยาลัยเรามีต้นทุนการใช้จ่ายด้านการศึกษาที่สูง
04:38
that dwarfsดาวแคระ costราคา inflationเงินเฟ้อ in medicalทางการแพทย์ careการดูแล.
91
266263
2912
ซึ่งไปลดต้นทุนการใช้จ่ายในการดูแลทางการแพทย์
04:41
We have in higherสูงกว่า educationการศึกษา a trillionล้านล้าน dollarsดอลลาร์ of studentนักเรียน debtหนี้สิน,
92
269175
4256
ในระดับมหาวิทยาลัย
เรามีหนี้กู้ยืมของนักเรียนเป็นล้านล้านดอลลาร์
04:45
and our collegeวิทยาลัย completionเสร็จสิ้น rateอัตรา
93
273431
2987
และอัตราการเรียนจบของเรานั้น
04:48
is 15 pointsจุด, 15 percentageร้อยละ pointsจุด belowด้านล่าง Canadaแคนาดา.
94
276418
6951
อยู่ที่ 15 เปอร์เซ็นต์ ต่ำกว่าแคนาดา 15 เปอร์เซ็นต์
04:55
We have a lot of debtหนี้สิน.
95
283369
2107
เรามีหนี้สูง
04:57
Our economyเศรษฐกิจ grewเติบโต from 2000 to 2007
96
285476
4982
เศรษฐกิจของเราเติบโตจากปี 2000 ถึง 2007
05:02
on the back of consumersผู้บริโภค massivelyอย่างหนาแน่น overborrowingสูงมากเกินไป.
97
290458
3232
แต่ก็ด้วยการกู้ยืมจำนวนมากของผู้บริโภค
05:05
Consumersผู้บริโภค payingการจ่ายเงิน off that debtหนี้สิน is one of the mainหลัก reasonsเหตุผล
98
293690
2936
การที่ผู้บริโภคต้องจ่ายหนี้ที่เป็นหนึ่งในเหตุผลหลักว่า
05:08
why our economicด้านเศรษฐกิจ recoveryการฟื้นตัว is so sluggishอืด todayในวันนี้.
99
296626
2736
ทำไมการฟื้นของเศรษฐกิจเราจึงเชื่องช้าอยู่ทุกวันนี้
05:11
And everybodyทุกคน of courseหลักสูตร knowsรู้
100
299362
1586
และทุกคนก็รู้ว่า
05:12
that the federalรัฐบาลกลาง governmentรัฐบาล debtหนี้สิน is growingการเจริญเติบโต
101
300948
2129
สัดส่วนหนี้ภาครัฐต่อผลิตภัณฑ์มวลรวม
ในประเทศของรัฐบาลกลาง
05:15
as a shareหุ้น of GDPจีดีพี at a very rapidรวดเร็ว rateอัตรา,
102
303077
3329
เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆในอัตราที่เร็วมาก
05:18
and the only way that's going to stop is some combinationการรวมกัน
103
306406
3162
และวิธีเดียวที่สามารถแก้ปัญหาได้คือการผสานกันของ
05:21
of fasterได้เร็วขึ้น growthการเจริญเติบโต in taxesภาษี or slowerช้าลง growthการเจริญเติบโต in entitlementsสิทธิ,
104
309568
5077
การเพิ่มอัตราภาษีหรือการลดสวัสดิการรัฐ
05:26
alsoด้วย calledเรียกว่า transferโอน paymentsการชำระเงิน.
105
314645
2085
หรือที่เรียกว่ารายจ่ายเงินโอน
05:28
And that getsได้รับ us down from the 1.5,
106
316730
2169
และนั่นทำให้เราลดลงจาก 1.5
05:30
where we'veเราได้ reachedถึง for educationการศึกษา, down to 1.3.
107
318899
3401
และเมื่อรวมด้านการศึกษานั้นยิ่งลดลงไปที่ 1.3
05:34
And then we have inequalityความไม่เสมอภาค.
108
322300
2418
ต่อมาก็คือความไม่เท่าเทียมกัน
05:36
Over the 15 yearsปี before the financialการเงิน crisisวิกฤติ,
109
324718
2753
15 ปีก่อนวิกฤตเศรษฐกิจ
05:39
the growthการเจริญเติบโต rateอัตรา of the bottomด้านล่าง 99 percentเปอร์เซ็นต์
110
327471
3266
อัตราการเติบโตของการกระจายรายได้
05:42
of the incomeเงินได้ distributionการกระจาย was halfครึ่ง a pointจุด slowerช้าลง
111
330737
3123
ใน 99 เปอร์เซ็นต์ที่เป็นคนระดับล่างลดลง 0.5
05:45
than the averagesค่าเฉลี่ย we'veเราได้ been talkingการพูด about before.
112
333860
2776
ต่ำกว่ากว่าค่าเฉลี่ยที่เราได้พูดถึงก่อนหน้านี้
05:48
All the restส่วนที่เหลือ wentไป to the topด้านบน one percentเปอร์เซ็นต์.
113
336636
2286
ส่วนที่เหลือกลับไปเพิ่มให้คนระดับบนหนึ่งเปอร์เซ็นต์
05:50
So that bringsนำ us down to 0.8.
114
338922
2352
และนั่นฉุดการเติบโตของเราลงไปที่ 0.8
05:53
And that 0.8 is the bigใหญ่ challengeท้าทาย.
115
341274
3375
และ 0.8 เป็นความท้าทายอย่างมาก
05:56
Are we going to growเจริญ at 0.8?
116
344649
2214
เราจะโตที่ 0.8 หรือไม่
05:58
If so, that's going to requireจำเป็นต้อง that our inventionsสิ่งประดิษฐ์
117
346863
2455
ถ้าจะเป็นเช่นนั้นการประดิษฐ์คิดค้นของเรา
06:01
are as importantสำคัญ as the onesคน that happenedที่เกิดขึ้น
118
349318
2347
ต้องมีความยิ่งใหญ่พอๆกับที่เคยเกิดขึ้นในอดีต
06:03
over the last 150 yearsปี.
119
351665
2918
ในช่วง 150 ปีที่ผ่านมา
06:06
So let's see what some of those inventionsสิ่งประดิษฐ์ were.
120
354583
4039
งั้นลองมาดูว่าสิ่งประดิษฐ์เหล่านั้นมีอะไรบ้าง
06:10
If you wanted to readอ่าน in 1875 at night,
121
358622
3502
ในปี 1875 ถ้าคุณต้องการอ่านหนังสือในเวลากลางคืน
06:14
you neededจำเป็น to have an oilน้ำมัน or a gasแก๊ส lampโคมไฟ.
122
362124
3322
คุณต้องมีตะเกียงแก๊สหรือตะเกียงน้ำมัน
06:17
They createdสร้าง pollutionมลพิษ, they createdสร้าง odorsกลิ่นไม่พึงประสงค์,
123
365446
2157
ตะเกียงเหล่านี้สร้างมลพิษรวมทั้งส่งกลิ่น
06:19
they were hardยาก to controlควบคุม, the lightเบา was dimสลัว,
124
367603
2405
ควบคุมยากและก็ไม่สว่างพอ
06:22
and they were a fireไฟ hazardอันตราย.
125
370008
2148
รวมทั้งอาจทำให้เกิดไฟไหม้ได้
06:24
By 1929, electricไฟฟ้า lightเบา was everywhereทุกที่.
126
372156
5095
ในปี 1929 ไฟฟ้าเข้าไปถึงทุกที่
06:29
We had the verticalแนวตั้ง cityเมือง, the inventionการประดิษฐ์ of the elevatorลิฟต์.
127
377251
4149
เรามีเมืองที่เต็มไปด้วยตึกสูง มีการคิดค้นลิฟท์
06:33
Centralศูนย์กลาง Manhattanแมนฮัตตัน becameกลายเป็น possibleเป็นไปได้.
128
381400
2985
สามารถสร้างเมืองใหญ่แบบใจกลางแมนฮัตตัน
06:36
And then, in additionการเพิ่ม to that, at the sameเหมือนกัน time,
129
384385
3247
และนอกจากนั้นในช่วงเวลาเดียวกัน
06:39
handมือ toolsเครื่องมือ were replacedแทนที่ by massiveมาก electricไฟฟ้า toolsเครื่องมือ
130
387632
3496
การใช้เครื่องมือแบบเก่าถูกแทนที่ด้วยเครื่องมือไฟฟ้าขนาดใหญ่
06:43
and hand-poweredมือขับเคลื่อน electricไฟฟ้า toolsเครื่องมือ,
131
391128
2708
และเครื่องมือไฟฟ้าที่บังคับด้วยคน
06:45
all achievedประสบความสำเร็จ by electricityไฟฟ้า.
132
393836
2858
ทุกอย่างสามารถทำได้ด้วยไฟฟ้า
06:48
Electricityไฟฟ้า was alsoด้วย very helpfulเป็นประโยชน์ in liberatingที่ปลดปล่อย womenผู้หญิง.
133
396694
4213
ไฟฟ้าก็ยังช่วยในเรื่องอิสระภาพของผู้หญิง
06:52
Womenผู้หญิง, back in the lateสาย 19thTH centuryศตวรรษ,
134
400907
2688
ในปลายคริสต์ศตวรรษที่ 19 ผู้หญิง
06:55
spentการใช้จ่าย two daysวัน a weekสัปดาห์ doing the laundryซักรีด.
135
403595
2656
ใช้เวลา 2 วันต่อสัปดาห์ในการทำความสะอาดเสื้อผ้า
06:58
They did it on a scrubขัด boardคณะกรรมการ.
136
406251
1715
พวกเขาซักกันบนกระดานขัด
06:59
Then they had to hangแขวน the clothesเสื้อผ้า out to dryแห้ง.
137
407966
2068
จากนั้นก็ตากผ้าให้แห้ง
07:02
Then they had to bringนำมาซึ่ง them in.
138
410034
1532
จากนั้นก็เก็บผ้าเข้าในบ้าน
07:03
The wholeทั้งหมด thing tookเอา two daysวัน out of the seven-dayเจ็ดวัน weekสัปดาห์.
139
411566
2953
ทั้งหมดนี้ใช้เวลาถึงสองวันต่อสัปดาห์
07:06
And then we had the electricไฟฟ้า washingการซัก machineเครื่อง.
140
414519
3587
จากนั้นเราก็มีเครื่องซักผ้า
07:10
And by 1950, they were everywhereทุกที่.
141
418106
3074
ประมาณปี 1950 มันมีอยู่ทั่วทุกแห่ง
07:13
But the womenผู้หญิง still had to shopร้านขายของ everyทุกๆ day,
142
421180
3028
แต่ผู้หญิงก็ยังต้องออกไปซื้อของทุกวัน
07:16
but no they didn't, because electricityไฟฟ้า
143
424208
2292
แต่ไม่ต้องแล้วเนื่องจากการเกิดของไฟฟ้า
07:18
broughtนำ us the electricไฟฟ้า refrigeratorตู้เย็น.
144
426500
2901
ทำให้มีตู้เย็น
07:21
Back in the lateสาย 19thTH centuryศตวรรษ, the only sourceแหล่ง of heatความร้อน in mostมากที่สุด homesบ้าน
145
429401
3192
ย้อนกลับไปช่วงปลายศตวรรษที่ 19
แหล่งความร้อนในบ้านส่วนใหญ่
07:24
was a bigใหญ่ fireplaceเตาผิง in the kitchenครัว that was used for cookingการปรุงอาหาร and heatingเครื่องทำความร้อน.
146
432593
4529
คือเตาผิงขนาดใหญ่ในห้องครัว
ที่ใช้สำหรับการทำอาหารและความร้อน
07:29
The bedroomsห้องนอน were coldหนาว. They were unheatedวัก.
147
437122
2316
ส่วนในห้องนอนนั้นเย็น ไม่ได้รับความร้อน
07:31
But by 1929, certainlyอย่างแน่นอน by 1950,
148
439438
2680
แต่ประมาณปี 1929 หรือที่แน่ๆคือปี 1950
07:34
we had centralศูนย์กลาง heatingเครื่องทำความร้อน everywhereทุกที่.
149
442118
3892
เรามีระบบทำความร้อนอยู่ทุกที่
07:38
What about the internalภายใน combustionสันดาป engineเครื่องยนต์,
150
446010
2592
แล้วเจ้าเครื่องยนต์สันดาปภายใน
07:40
whichที่ was inventedคิดค้น in 1879?
151
448602
2340
ที่ถูกคิดค้นในปี 1879 ล่ะ
07:42
In Americaสหรัฐอเมริกา, before the motorเครื่องยนต์ vehicleพาหนะ,
152
450942
3818
ก่อนจะมีรถยนต์ใช้ในอเมริกา
07:46
transportationการขนส่ง dependedขึ้นอยู่กับ entirelyอย่างสิ้นเชิง on the urbanในเมือง horseม้า,
153
454760
3972
ทั้งประเทศต้องพึ่งพาม้าในการเดินทาง
07:50
whichที่ droppedปรับตัวลดลง, withoutไม่มี restraintความยับยั้งชั่งใจ,
154
458732
2886
พวกมันขับถ่ายมูล
07:53
25 to 50 poundsปอนด์ of manureปุ๋ยคอก on the streetsถนน everyทุกๆ day
155
461618
3805
บนถนนเป็นปริมาณ 25 ถึง 50 ปอนด์ทุกวัน
07:57
togetherด้วยกัน with a gallonแกลลอน of urineปัสสาวะ.
156
465423
1924
พร้อมกับปัสสาวะจำนวนหนึ่งแกลลอน
07:59
That comesมา out at fiveห้า to 10 tonsตัน dailyประจำวัน
157
467347
3213
ซึ่งรวมทั้งๆหมดแล้วก็ห้าถึงสิบตันต่อวัน
08:02
perต่อ squareสี่เหลี่ยม mileไมล์ in citiesเมือง.
158
470560
2433
ต่อพื้นที่ 1 ตารางไมล์ในเมืองต่างๆ
08:04
Those horsesม้า alsoด้วย ateกิน up fullyอย่างเต็มที่ one quarterย่าน of Americanอเมริกัน agriculturalการเกษตร landที่ดิน.
159
472993
5941
ต้องใช้พื้นที่ถึงหนึ่งในสี่ของพื้นที่เกษตรทั้งหมดของประเทศ
ในการเลี้ยงม้าพวกนี้
08:10
That's the percentageร้อยละ of Americanอเมริกัน agriculturalการเกษตร landที่ดิน
160
478934
2398
นั่นหมายถึงสัดส่วนของพื้นที่เกษตรของประเทศ
08:13
it tookเอา to feedอาหาร the horsesม้า.
161
481332
2193
ที่เอาไว้เลี้ยงม้า
08:15
Of courseหลักสูตร, when the motorเครื่องยนต์ vehicleพาหนะ was inventedคิดค้น,
162
483525
3962
เมื่อรถยนต์ได้ถูกประดิษฐ์ขึ้น
08:19
and it becameกลายเป็น almostเกือบจะ ubiquitousแพร่หลาย by 1929,
163
487487
3204
และใช้อย่างแพร่หลายราวๆปี 1929
08:22
that agriculturalการเกษตร landที่ดิน could be used for humanเป็นมนุษย์ consumptionการบริโภค
164
490691
3095
พื้นที่ทางการเกษตรเหล่านั้น
ก็ถูกใช้สำหรับการบริโภคของมนุษย์
08:25
or for exportส่งออก.
165
493786
1534
หรือเพื่อส่งออก
08:27
And here'sนี่คือ an interestingน่าสนใจ ratioอัตราส่วน: Startingที่เริ่มต้น from zeroศูนย์ in 1900,
166
495320
3640
และนี่คืออัตราส่วนที่น่าสนใจ
จากที่ไม่มีรถยนต์เลยในปี 1900
08:30
only 30 yearsปี laterต่อมา, the ratioอัตราส่วน of motorเครื่องยนต์ vehiclesยานพาหนะ to the numberจำนวน of householdsผู้ประกอบการ
167
498960
4916
แค่ 30 ปีให้หลังสัดส่วนของยานพาหนะต่อครัวเรือน
08:35
in the Unitedปึกแผ่น Statesสหรัฐอเมริกา reachedถึง 90 percentเปอร์เซ็นต์ in just 30 yearsปี.
168
503876
6584
ในประเทศก็พุ่งสูงถึง 90 เปอร์เซ็นต์ในระยะเวลาแค่ 30 ปี
08:42
Back before the turnกลับ of the centuryศตวรรษ,
169
510460
2811
ย้อนกลับไปก่อนการเปลี่ยนศตวรรษ
08:45
womenผู้หญิง had anotherอื่น problemปัญหา.
170
513271
1401
ผู้หญิงยังมีปัญหาอีกอย่างหนึ่ง
08:46
All the waterน้ำ for cookingการปรุงอาหาร, cleaningการทำความสะอาด and bathingการอาบน้ำ
171
514672
4595
น้ำที่ใช้ทำครัว ทำความสะอาด และอาบน้ำนั้น
08:51
had to be carriedดำเนินการ in bucketsบุ้งกี๋ and pailsถัง in from the outsideด้านนอก.
172
519267
4670
ต้องหิ้วใส่ถังมาจากข้างนอก
08:55
It's a historicalประวัติศาสตร์ factความจริง that in 1885,
173
523937
2475
มีความจริงในประวัติศาสตร์ที่ว่าในปี 1885
08:58
the averageเฉลี่ย Northทางทิศเหนือ Carolinaแคโรไลนา housewifeแม่บ้าน
174
526412
2314
แม่บ้านในนอร์ธคาโรไลน่า
09:00
walkedเดิน 148 milesไมล์ a yearปี carryingการปฏิบัติ 35 tonsตัน of waterน้ำ.
175
528726
5370
ต้องเดินเป็นระยะทาง 148 ไมล์ต่อปี
เพื่อขนน้ำจำนวน 35 ตัน
09:06
But by 1929, citiesเมือง around the countryประเทศ
176
534096
4404
แต่ประมาณปี 1929 เมืองต่างๆทั่วประเทศ
09:10
had put in undergroundใต้ดิน waterน้ำ pipesท่อ.
177
538500
3015
ได้วางระบบท่อน้ำใต้ดิน
09:13
They had put in undergroundใต้ดิน sewerท่อน้ำทิ้ง pipesท่อ,
178
541515
3426
วางระบบท่อระบายน้ำใต้ดิน
09:16
and as a resultผล, one of the great scourgesscourges of the lateสาย 19thTH centuryศตวรรษ,
179
544941
5182
ด้วยเหตุนี้หนึ่งในโรคระบาดที่รุนแรงของศตวรรษที่ 19
09:22
waterborneน้ำ diseasesโรค like choleraอหิวาตกโรค, beganเริ่ม to disappearหายไป.
180
550123
4246
ที่มากับน้ำเช่น อหิวาตกโรคเริ่มหมดไป
09:26
And an amazingน่าอัศจรรย์ factความจริง for techno-optimistsเทคโนแง่
181
554369
3602
และความจริงที่น่าทึ่งสำหรับผู้ที่มีแนวคิดว่า
เทคโนโลยีสามารถปฏิวัติโลกได้
09:29
is that in the first halfครึ่ง of the 20thTH centuryศตวรรษ,
182
557971
2572
นั้นคือในช่วงห้าสิบปีแรกของศตวรรษที่ 20
09:32
the rateอัตรา of improvementการปรับปรุง of life expectancyความคาดหมาย
183
560543
2712
อัตราการเติบโตของอายุคาดเฉลี่ย
09:35
was threeสาม timesครั้ง fasterได้เร็วขึ้น than it was
184
563255
2801
โตเร็วกว่าสามเท่าเมื่อเทียบกับ
09:38
in the secondที่สอง halfครึ่ง of the 19thTH centuryศตวรรษ.
185
566056
2871
ห้าสิบปีหลังของศตวรรษที่ 19
09:40
So it's a truismตัตวศาสตร์ that things can't be more than 100 percentเปอร์เซ็นต์ of themselvesตัวเอง.
186
568927
5086
มันเป็นสัจธรรม
ว่ามันไม่มีอะไรที่เกินร้อยเปอร์เซ้นต์ของตัวมันเองได้
09:46
And I'll just give you a fewน้อย examplesตัวอย่าง.
187
574013
2182
ผมจะยกตัวอย่างสักสองสามข้อ
09:48
We wentไป from one percentเปอร์เซ็นต์ to 90 percentเปอร์เซ็นต์ of the speedความเร็ว of soundเสียง.
188
576195
3268
เราพัฒนาจากหนึ่งเปอร์เซ็นต์ของความเร็วของเสียง
ไปสู่เก้าสิบเปอร์เซ็นต์
09:51
Electrificationการปล่อยกระแสไฟฟ้า, centralศูนย์กลาง heatความร้อน, ownershipความเป็นเจ้าของ of motorเครื่องยนต์ carsรถ,
189
579463
3608
การใช้ไฟฟ้า ระบบทำความร้อน การมีรถยนต์
09:55
they all wentไป from zeroศูนย์ to 100 percentเปอร์เซ็นต์.
190
583071
2363
ทั้งหมดเริ่มจากศูนย์ไปจนถึงร้อยเปอร์เซ็นต์
09:57
Urbanในเมือง environmentsสภาพแวดล้อม make people more productiveประสิทธิผล than on the farmฟาร์ม.
191
585434
3650
สภาพแวดล้อมแบบเมือง
ทำให้เกิดผลผลิตมากขึ้นกว่าการทำฟาร์ม
10:01
We wentไป from 25 percentเปอร์เซ็นต์ urbanในเมือง to 75 percentเปอร์เซ็นต์
192
589084
2842
พื้นที่เมืองเริ่มจากยี่สิบห้าเปอร์เซ็นต์
ไปจนถึงเจ็ดสิบห้าเปอร์เซ็นต์
10:03
by the earlyตอนต้น postwarภายหลังสงคราม yearsปี.
193
591926
4128
ในช่วงแรกของยุคหลังสงคราม
10:08
What about the electronicอิเล็กทรอนิกส์ revolutionการปฏิวัติ?
194
596054
2243
แล้วการกำเนิดของเครื่องใช้ไฟฟ้าล่ะ
10:10
Here'sต่อไปนี้คือ an earlyตอนต้น computerคอมพิวเตอร์.
195
598297
2121
นี่คือคอมพิวเตอร์ในยุคแรกๆ
10:12
It's amazingน่าอัศจรรย์. The mainframeเมนเฟรม computerคอมพิวเตอร์ was inventedคิดค้น in 1942.
196
600418
3310
น่าประหลาดใจที่คอมพิวเตอร์เมนเฟรม
ถูกประดิษฐ์ขึ้นในปี 1942
10:15
By 1960 we had telephoneโทรศัพท์ billsธนบัตร, bankธนาคาร statementsงบ
197
603728
4553
ประมาณปี1960 เรามีใบแจ้งหนี้ค่าโทรศัพท์
ใบแจ้งยอดของธนาคาร
10:20
were beingกำลัง producedผลิต by computersคอมพิวเตอร์.
198
608281
1771
ล้วนแต่ถูกสร้างขึ้นโดยคอมพิวเตอร์
10:22
The earliestที่เก่าแก่ที่สุด cellเซลล์ phonesโทรศัพท์, the earliestที่เก่าแก่ที่สุด personalส่วนบุคคล computersคอมพิวเตอร์
199
610052
2864
โทรศัพท์มือถือและคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลในยุคแรกๆ
10:24
were inventedคิดค้น in the 1970s.
200
612916
2915
นั้นถูกคิดค้นขึ้นในปี 1970
10:27
The 1980s broughtนำ us Billบิล Gatesเกตส์, DOSDOS,
201
615831
3255
ในปี 1980 ระบบดอสถูกคิดค้นโดยบิลล์ เกตส์
10:31
ATMATM machinesเครื่อง to replaceแทนที่ bankธนาคาร tellersหมอดู,
202
619086
2785
เรามีเครื่องเอทีเอ็มมาแทนพนักงานธนาคาร
10:33
barบาร์ codeรหัส scanningการสแกน to cutตัด down on laborแรงงาน in the retailขายปลีก sectorภาค.
203
621871
3893
บาร์โค้ดที่ลดการใช้แรงงานคนในร้านค้าปลีก
10:37
Fastรวดเร็ว forwardข้างหน้า throughตลอด the '90s,
204
625764
1867
กระโดดไปที่ยุค 90
10:39
we had the dotcomดอทคอม revolutionการปฏิวัติ
205
627631
1568
เกิดการปฏิวัติของยุคธุรกิจดอทคอม
10:41
and a temporaryชั่วคราว riseลุกขึ้น in productivityผลผลิต growthการเจริญเติบโต.
206
629199
3124
และการเติบโตของการผลิตในช่วงระยะสั้นๆ
10:44
But I'm now going to give you an experimentการทดลอง.
207
632323
2452
แต่ผมกำลังจะทดลองอย่างหนึ่งให้พวกคุณดู
10:46
You have to chooseเลือก eitherทั้ง optionตัวเลือก A or optionตัวเลือก B.
208
634775
3088
คุณต้องเลือกระหว่างตัวเลือกเอหรือบี
10:49
(Laughterเสียงหัวเราะ)
209
637863
2515
(เสียงหัวเราะ)
10:52
Optionตัวเลือก A is you get to keep everything inventedคิดค้น up tillจนถึง 10 yearsปี agoมาแล้ว.
210
640378
3341
ตัวเลือกเอคุณยังประดิษฐ์คิดค้นอย่างต่อเนื่อง
จนถึง 10 ปีที่แล้ว
10:55
So you get GoogleGoogle, you get Amazonอเมซอน,
211
643719
2910
คุณเลยมีกูเกิ้ล มีอเมซอน
10:58
you get Wikipediaวิกิพีเดีย, and you get runningวิ่ง waterน้ำ and indoorในร่ม toiletsห้องสุขา.
212
646629
3087
มีวิกิพีเดีย มีน้ำประปาและห้องน้ำใช้ภายในบ้าน
11:01
Or you get everything inventedคิดค้น to yesterdayเมื่อวาน,
213
649716
1829
หรือแม้แต่สิ่งใหม่ๆที่เพิ่งเกิดขึ้น
11:03
includingรวมไปถึง FacebookFacebook and your iPhoneiPhone,
214
651545
2076
เช่น เฟซบุ๊คและไอโฟนของคุณ
11:05
but you have to give up, go out to the outhouseเรือนนอก,
215
653621
2359
กับไม่มีสิ่งเหล่านี้และคุณต้องออกไปนอกบ้าน
11:07
and carryพกพา in the waterน้ำ.
216
655980
2864
เพื่อขนน้ำเข้ามา
11:10
Hurricaneพายุเฮอริเคน Sandyแซนดี้ causedก่อให้เกิดความ a lot of people to loseสูญเสีย the 20thTH centuryศตวรรษ,
217
658844
3450
เฮอร์ริเคนแซนดี้สร้างความเสียหายอย่างมาก
สำหรับศตวรรษที่ 20
11:14
maybe for a coupleคู่ of daysวัน,
218
662294
1523
บางที่อาจแค่ 2-3 วัน
11:15
in some casesกรณี for more than a weekสัปดาห์,
219
663817
2126
แต่บางที่ก็มากกว่าหนึ่งสัปดาห์
11:17
electricityไฟฟ้า, runningวิ่ง waterน้ำ, heatingเครื่องทำความร้อน, gasolineน้ำมันเบนซิน for theirของพวกเขา carsรถ,
220
665943
3540
ไม่มีไฟฟ้า น้ำประปา เครื่องทำความร้อน น้ำมัน
11:21
and a chargeค่าธรรมเนียม for theirของพวกเขา iPhonesiPhones.
221
669483
2916
และไม่สามารถชาร์จไอโฟน
11:24
The problemปัญหา we faceใบหน้า is that all these great inventionsสิ่งประดิษฐ์,
222
672399
3511
ปัญหาที่เราเผชิญก็คือว่า
สิ่งประดิษฐ์ที่ยิ่งใหญ่ทั้งหมดเหล่านี้
11:27
we have to matchการจับคู่ them in the futureอนาคต,
223
675910
3004
เราจะทำอย่างไรเพื่อรักษาความต่อเนื่องสำหรับอนาคต
11:30
and my predictionคาดการณ์ that we're not going to matchการจับคู่ them
224
678914
2588
และการพยากรณ์ของผม
ที่ว่าเราจะไม่สามารถรักษาความต่อเนื่องได้นั้น
11:33
bringsนำ us down from the originalเป็นต้นฉบับ two-percentสองร้อยละ growthการเจริญเติบโต
225
681502
3195
ทำให้การเติบโตจากเดิมที่สองเปอร์เซ็นต์จะดิ่งลง
11:36
down to 0.2, the fancifulเพ้อฝัน curveเส้นโค้ง that I drewDrew you at the beginningการเริ่มต้น.
226
684697
5070
สู่ที่ศูนย์จุดสองเปอร์เซ็นต์ตามกราฟโค้งที่ผมวาดข้างต้น
11:41
So here we are back to the horseม้า and buggyรถม้าชนิดเล็ก.
227
689767
3007
และเราก็จะกลับมาสู่ยุคที่ใช้ม้าและรถม้า
11:44
I'd like to awardรางวัล an Oscarออสการ์
228
692774
2321
ผมอยากจะให้รางวัลออสการ์
11:47
to the inventorsนักประดิษฐ์ of the 20thTH centuryศตวรรษ,
229
695095
3653
กับผู้ประดิษฐ์คิดค้นแห่งศตวรรษที่ 20
11:50
the people from Alexanderอเล็กซานเด Grahamทำจากแป้งที่ยังไม่ได้ร่อน Bellกระดิ่ง
230
698748
2741
คนอย่างอเล็กซานเดอร์ เกรแฮม เบลล์
11:53
to Thomasโทมัส Edisonเอดิสัน to the Wrightไรท์ Brothersบราเดอร์,
231
701489
1703
โทมัส เอดิสัน จนไปถึงพี่น้องตระกูลไรท์
11:55
I'd like to call them all up here,
232
703192
1723
ผมอยากจะเรียกพวกเขามาบนนี้
11:56
and they're going to call back to you.
233
704915
1870
และพวกเขาจะบอกพวกคุณกลับไปว่า
11:58
Your challengeท้าทาย is, can you matchการจับคู่ what we achievedประสบความสำเร็จ?
234
706785
3663
ความท้าทายคือ
คุณสามารถจะทำได้สำเร็จเหมือนในอดีตหรือไม่
12:02
Thank you.
235
710448
1534
ขอบคุณครับ
12:03
(Applauseการปรบมือ)
236
711982
5031
(เสียงปรบมือ)
Translated by Tamrerk Nasomyont
Reviewed by Yada Sattarujawong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert J. Gordon - Economist
Robert J. Gordon is among the most influential macroeconomists in the world. And the big picture he sees is not altogether rosy.

Why you should listen

Robert J. Gordon has written prolifically about the problems facing contemporary economic growth, casting a sobering doubt on the ability of our current innovations (what he calls the "third industrial revolution," including all our fancy gadgets) to power the economy the way previous waves of invention. In a recent paper, he suggests that the repeated doubling of economic growth that characterized the 20th century and was arguably the bedrock for modern society may be decelerating at an alarming rate -- especially for the bottom 99 percent of the income distribution. While innovation is continuing apace, he sees the economy buffeted by six headwinds, and a different mix of obstacles for the US economy than for Canada and Europe.

Over the past four decades, he's also done fascinating work on the economics of the airline industry. He's authored hundreds of scholarly articles and five books, including his most recent, Productivity Growth, Inflation, and Unemployment: The Collected Essays of Robert J. Gordon, as well as the textbook Macroeconomics, now in its 12th edition. Two key papers to start: "Is US economic growth over? Faltering innovation confronts the six headwinds," NBER Working Paper 18315; and “Why Innovation Won’t Save Us,” from the Wall Street Journal.

More profile about the speaker
Robert J. Gordon | Speaker | TED.com