English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED2013

Kate Stone: DJ decks made of ... paper

ケイト・ストーン: 紙で作った...DJデッキ

Filmed
Views 688,448

「私は、紙とテクノロジーが大好きです」 物理学者で元羊飼いのケイト・ストーンは言います。 彼女は、過去10年間、紙とテクノロジーを統合しようとしてきました。通常の紙に伝導性インクを印刷し、小さな回路基板を載せる実験は、ユニークで不思議な体験をさせてくれます。今まで制作してきた、オーディオとビデオを組み込んだ新聞や、リアルタイムでエネルギー使用状況がわかるポスターをはじめ、最高に格好いい紙製ドラムとDJデッキセットをステージで披露してくれます。

- Shepherd of electrons
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products. Full bio

I love paper, and I love technology,
私は 紙とテクノロジーが大好きです
00:12
and what I do is I make paper interactive.
そして 紙をインタラクティブにすることが仕事です
00:16
And that's what I say when people ask me what I do,
人に仕事を聞かれた時は そう答えます
00:19
but it really confuses most people,
そう聞くと たいていの人は困惑します
00:22
so really, the best way for me to convey it
ですから 私の仕事内容を伝える
00:24
is to take the technology and be creative
最も良い方法は テクノロジーを使って
00:26
and create experiences.
クリエイティブな体験をしていただくことです
00:29
So I tried to think what I could use for here,
その為に この場で出来ることを
考えていました
00:31
and a couple of weeks ago I had a crazy idea
数週間前に クレイジーな考えが浮かびました
00:33
that I wanted to print two DJ decks
DJのデッキ2台を紙に印刷して
00:35
and to try and mix some music.
音楽をミックスしようと
思いついたのです
00:39
And I'm going to try and show that at the end,
トークの最後に その演奏をお見せしますが
00:42
and the suspense will be as much mine if it works.
ちゃんとお見せできるかどうか
ドキドキしています
00:44
And I'm not a DJ, and I'm not a musician,
私は DJでもミュージシャンでもありませんので
00:47
so I'm a little bit scared of that.
少し不安です
00:50
So I think, I found the best way to describe my journey
私の経歴をお話しする
最も良い方法を見つけました
00:53
is just to mention a few little things
それは 私の人生で起きた
00:58
that have happened to me throughout my life.
いくつかの 小さな出来事に触れることです
01:00
There's three particular things that I've done,
まず 私が経験した3つの出来事を
01:02
and I'll just describe those first,
ご説明します
01:04
and then talk about some of my work.
その後に 私の仕事についてお話しします
01:06
So when I was a kid, I was obsessed with wires,
子供の頃 私はワイヤに心を奪われていました
01:08
and I used to thread them under my carpet
カーペットの下にワイヤを通したり
01:11
and thread them behind the walls
壁の裏に通したりして
01:14
and have little switches and little speakers,
小さなスイッチやスピーカーをつなげ
01:16
and I wanted to make my bedroom be interactive
人目に付かない方法で
自分の部屋を
01:18
but kind of all hidden away.
インタラクティブにしたかったのです
01:21
And I was also really interested in wireless as well.
同時にワイヤレスにも とても興味がありました
01:23
So I bought one of those little kits that you could get
小さなFM送信機を作れる
01:27
to make a radio transmitter,
キットを買い
01:29
and I got an old book and I carved out the inside
古い本の中身をくり抜き
その中に送信機を
01:31
and I hid it inside there,
隠し入れました
01:34
and then I placed it next to my dad
それを父の部屋に置き
01:36
and snuck back to my bedroom and tuned in on the radio
自分の部屋にこっそり戻って ラジオをつけ
01:38
so I could eavesdrop.
盗み聞きをしました
01:42
I was not at all interested in what he was saying.
父の話す内容には
興味がありませんでした
01:44
It's more that I just liked the idea
興味があったのは
01:46
of an everyday object
身近にあるものに
01:48
having something inside
何かを入れるだけで
01:50
and doing something different.
いつもと違うことができる
ということでした
01:51
Several year later,
数年後
01:55
I managed to successfully fail all of my exams
私は すべての試験に見事に落ちました
01:56
and didn't really leave school with much to show for at all,
私は たいした成果もないまま
学校を去りました
02:00
and my parents, maybe as a reward,
恐らく その褒美として 両親から
02:04
bought me what turned out to be
渡されたものはオーストラリアへの
02:08
a one-way ticket to Australia,
片道切符でした
02:10
and I came back home about four years later.
4年後に 帰国するまで
02:11
I ended up on a farm in the middle of nowhere.
私は人里はなれた農場で過ごしました
02:15
It was in far western New South Wales.
ニューサウスウェールズ州の西部にある
02:19
And this farm was 120,000 acres.
約500k㎡の広さの農場です
02:21
There were 22,000 sheep,
22,000頭の羊が飼育され
02:24
and it was about 40 degrees,
気温は 摂氏40度前後
02:26
or 100 or so Fahrenheit.
つまり 華氏100度くらいでした
02:28
And on this farm there was the farmer, his wife,
この農場には 農夫とその妻
02:30
and there was the four-year-old daughter.
4歳の娘が暮らしていました
02:33
And they kind of took me into the farm
彼らは私を農家の一員として
迎え入れ
02:36
and showed me what it was like to live and work.
農場での生き方や働き方を
教えてくれました
02:39
Obviously, one of the most important things was the sheep,
もちろん 最も大事な物は羊です
02:42
and so my job was, well, pretty much to do everything,
私の仕事は 何から何まで すべてでした
02:44
but it was about bringing the sheep back to the homestead.
羊を敷地に戻すことに関するすべてです
02:47
And we'd do that by building fences,
私達は フェンスを建てたり
02:51
using motorbikes and horses,
バイクや馬を使ったりして
02:53
and the sheep would make their way all the way back
季節になると羊を
02:55
to the shearing shed for the different seasons.
毛刈り小屋まで移動させるのです
02:58
And what I learned was,
そこで私が学んだのは
03:01
although at the time, like everyone else,
その当時は 誰もが思うように
03:03
I thought sheep were pretty stupid
指示どおりに動かない羊は
03:05
because they didn't do what we wanted them to do,
馬鹿だと思っていましたが
03:07
what I realize now, probably only just in the last few weeks
今 思えば―
ここ数週間 過去を振り返って気付いたのですが
03:09
looking back, is the sheep weren't stupid at all.
羊はまったく 馬鹿ではなく
03:12
We'd put them in an environment where they didn't want to be,
私たちが 彼らの望まない環境を
作っていたから
03:14
and they didn't want to do what we wanted them to do.
羊は私たちの指示を
実行したくなかっただけなのです
03:16
So the challenge was to try and get them
ですから 苦労したことは
どの様に羊を思い通りに
03:19
to do what we wanted them to do
動かすかでした
03:21
by listening to the weather, the lay of the land,
天候や地勢を読み
03:22
and creating things that would let the sheep flow
環境を整え 私たちの意図する方向に
03:25
and go where we wanted them to go.
羊が流れるようにしていたのです
03:28
Another bunch of years later,
数年後
03:31
I ended up at Cambridge University
私は ケンブリッジ大学の
03:33
at the Cavendish Laboratory in the U.K.
キャヴェンディッシュ研究所で
03:35
doing a Ph.D. in physics.
物理学の博士課程にいました
03:37
My Ph.D. was to move electrons around, one at a time.
博士号のテーマは
電子を一つずつ動かすことでした
03:39
And I realize — again, it's kind of these realizations
ここで再び「気付き」がありました
03:44
looking back as to what I did —
私が何をしていたか振り返ると
03:47
I realize now that it was pretty much the same
この研究が 羊を動かすことと
03:49
as moving sheep around.
ほぼ 同じだと気付きました
03:52
It really is.
本当に同じなのです
03:54
It's just you do it by changing an environment.
動かすのではなく
動くように環境を整えるのです
03:56
And that's kind of been a big lesson to me,
ここで大事なことを学びました
03:59
that you can't act on any object.
物に働きかけるのではなく
04:01
You change its environment, and the object will flow.
環境を変えることで 物が動くのです
04:02
So we made it very small,
そこで私たちは スケールを小さくし
04:05
so things were about 30 nanometers in size;
30ナノメートルくらいの大きさで
行っていたわけです
04:07
making it very cold, so at liquid helium temperatures;
液体ヘリウム程の低温度にして
04:10
and changing environment by changing the voltage,
電圧を変えて 環境を変えることで
04:15
and the electrons could make flow around a loop
電子が一つずつ動き
電流は グラフ上で輪を描くように変化し
04:18
one at a time, on and off, a little memory node.
オン・オフの形になり
小さなメモリの役割を果たします
04:21
And I wanted to go one step further,
私は さらに一歩進めて
04:24
and I wanted to move one electron on
電子を一つ動かすだけで
オンとオフ
04:26
and one electron off.
それぞれの状態を実現したいと思いました
04:28
And I was told that I wouldn't be able to do this,
周りからは それは無理だと言われました
04:30
which, you know, as we've heard from other people,
他の人からそう言われると
04:33
that's the thing that makes you do it.
実現したくなります
04:35
And I was determined, and I managed to show that I could do that.
私は決心し 実現できるのだと
証明できました
04:36
And a lot of that learning, I think,
この過程で役立ったのは
04:40
came from being on that farm,
あの農場の経験でした
04:42
because when I was working on the farm,
農場で働いていた時は
04:43
we'd have to use what was around us,
周りにある物を使うしかなく
04:45
we'd have to use the environment,
環境を味方にすると
04:47
and there was no such thing
「できない」 ような事は
04:49
as something can't be done,
何もなかったのです
04:51
because you're in an environment where,
なぜなら 必要なことが
04:52
if you can't do what you need to do,
できなければ 命の危機を感じるような
04:54
you can die, and, you know,
環境だったからです
04:57
I had seen that sort of thing happen.
そのような危機的状況も目にしました
04:58
So now my obsession is printing,
今 私が夢中になっているのは 印刷です
05:02
and I'm really fascinated by the idea
私が魅力を感じるのは
05:05
of using conventional printing processes,
私たちの身近な物によく印刷されているような
05:07
so the types of print that are used to create
既存のプリント技術を使い
05:10
many of the things around us
紙やカードを
05:13
to make paper and card interactive.
インタラクティブにするというアイデアです
05:14
When I spoke to some printers when I started doing this
私が このプロジェクトを始めた時
05:18
and told them what I wanted to do,
印刷会社に説明し
05:20
which was to print conductive inks onto paper,
伝導性インクで紙に印刷したいと
伝えました
05:21
they told me it couldn't be done,
彼らは 「無理だ」と言いました
05:24
again, that kind of favorite thing.
また 私の好きな状況です
05:25
So I got about 10 credit cards and loans
そこで私は クレジットカード10枚と
ローンを組み
05:27
and got myself very close to bankruptcy, really,
ほとんど 破産しかけましたが
05:32
and bought myself this huge printing press,
大きな印刷機を購入しました
05:36
which I had no idea how to use at all.
使い方をまったく知らずに です
05:38
It was about five meters long,
それは 長さ5mもあり
05:40
and I covered myself and the floor with ink
床と私がインクまみれになりました
05:41
and made a massive mess, but I learned to print.
そこら辺インクだらけになりましたが
印刷方法をマスターしました
05:44
And then I took it back to the printers and showed them what I've done,
印刷会社に戻り
出来あがった印刷物を見せると
05:47
and they were like, "Of course you can do that.
彼らは 「もちろん出来るさ」
05:49
Why didn't you come here in the first place?"
「どうして最初から ここに来なかったんだい?」
05:51
That's always the case.
いつも こんな調子です
05:54
So what we do is we take conventional printing presses,
私たちが行っているのは
既存の印刷機を使って
05:57
we make conductive inks,
伝導性インクを作り
06:01
and run those through a press, and basically
プリンターを使って印刷します
06:03
just letting hundreds of thousands of electrons flow
そうして 何枚もの紙に何十万もの
06:06
through pieces of paper
電子を流します
06:09
so we can make that paper interactive.
紙をインタラクティブにするのです
06:11
And it's pretty simple, really.
とても シンプルな工程です
06:13
It's just a collection of things that have been done before,
以前からあるものを
集めただけですが
06:14
but bringing them together in a different way.
違う方法でまとめたのです
06:17
So we have a piece of paper with conductive ink on,
例えば 伝導性インクで印刷した紙に
06:19
and then add onto that a small circuit board with a couple of chips,
小さな基盤を取り付け
チップを2つ載せます
06:22
one to run some capacitive touch software,
1つは容量性タッチソフトウェアを動かし
06:27
so we know where we've touched it,
触った場所を検知します
06:29
and the other to run, quite often,
通常 もう1つのチップで
06:30
some wireless software so the piece of paper can connect.
無線制御ソフトを走らせ
紙がワイヤレスで接続できるようにします
06:33
So I'll just describe a couple of things that we've created.
それでは 私達が創った作品を
いくつかご紹介します
06:37
There's lots of different things we've created.
私達は 様々な物を創りました
06:40
This is one of them, because I love cake.
これは その1つです
私はケーキが大好きだからです
06:42
And this one, it's a large poster,
そして これは 大きなポスターです
06:45
and you touch it and it has a little speaker behind it,
後ろにスピーカーがあり
触ってみると
06:48
and the poster talks to you when you touch it
ポスターがあなたに話しかけます
06:50
and asks you a series of questions,
そして 質問します
06:52
and it works out your perfect cake.
その答えから ピッタリのケーキを考えます
06:54
But it doesn't tell you the cake there and then.
ですが その場では該当するケーキを教えません
06:56
It uploads a picture,
あなたにピッタリのケーキの
06:58
and the reason why it chose that cake for you,
その画像と理由を
07:00
to our Facebook page and to Twitter.
私達のフェイスブックやツイッターで
ご覧になれます
07:02
So we're trying to create that connection
私達は 物質世界とデジタル世界の間を
このような方法で
07:05
between the physical and the digital,
繋ごうとしています
07:08
but have it not looking on a screen,
スクリーンではなく
07:10
and just looking like a regular poster.
普通に眺める ポスターのような
ものでつなげるのです
07:12
We've worked with a bunch of universities on a project
私達は 複数の大学と連携し
インタラクティブな
07:15
looking at interactive newsprint.
新聞印刷用紙に取り組んでいます
07:20
So for example, we've created a newspaper,
例えばこんな新聞も作りました
07:22
a regular newspaper.
一見 普通の新聞ですが
07:24
You can wear a pair of headphones that are connected to it wirelessly,
ワイヤレスヘッドフォンを着け
07:25
and when you touch it, you can hear the music
新聞を触ると 音楽が聞こえます
07:28
that's described on the top, which is something you can't read.
上に説明はありますが
読むことはできないものです
07:31
You can hear a press conference
記者会見の様子を聞くこともできます
07:33
as well as reading what the editor has determined
と同時に その記者の書いた
会見に関する
07:36
that press conference was about.
社説を読むことができます
07:38
And you can press a Facebook "like" button
フェイスブックの「いいね!」ボタンを押したり
07:40
or you can vote on something as well.
アンケートに答えたりすることも
可能です
07:42
Something else that we created,
他に私が創ったのは
07:45
and this was an idea that I had a couple of years ago,
数年前に思いついたアイデアですが
07:46
and so we've done a project on this.
こんなプロジェクトです
07:48
It was for funding from the government
政府から助成を受け
07:49
for user-centered design for energy-efficient buildings,
エネルギー効率の良い建物向けに
ユーザー主体の設計をしました
07:51
difficult to say, and something I had no idea what it was
私も 最初は理解していませんでした
07:55
when I went into the workshop, but quickly learned.
ですが ワークショップに行くと
すぐに理解できました
07:57
And we wanted to try and encourage people
人々がエネルギーを効率的に
使う気になるものを
08:00
to use energy better.
作りたいと思いました
08:02
And I really liked the idea that, instead of looking at dials
電力計の目盛を読んで
08:04
and reading things to say --
エネルギー使用量を確認する代わりに
08:07
looking at your energy usage,
エネルギー使用量を確認する代わりに
08:10
I wanted to create a poster that was wirelessly connected
ワイヤレスで接続する
ポスターを作ることにしました
08:12
and had color-changing inks on it,
色が変化するインクを使い
08:15
and so if your energy usage was trending better,
エネルギーを効率よく使うと
08:16
than the leaves would appear and the rabbits would appear
葉が現れ ウサギが現れ
08:20
and all would be good.
すべてが良くなるのです
08:22
And if it wasn't, then there'd be graffiti
効率が悪ければ 落書きが現れ
08:24
and the leaves would fall off the trees.
葉は落ちてしまいます
08:26
So it was trying to make you look after something
つまり身近なものに気を配るように
08:27
in your immediate environment,
仕向けるわけです
08:30
which you don't want to see not looking so good,
『良いこと』のための
08:32
rather than expecting people to do things
生活改善を期待するより
08:35
in the local environment because of the effect
身の回りを気持ちよく保つほうが
08:37
that it has a long way off.
行動してもらえるのです
08:39
And I think, kind of like going back to the farm,
そして 農場の経験を思い出すと
08:41
it's about how to let people do what you want them to do
すべては 人に指示を出して動かすよりも
08:43
rather than making people do what you want them to do.
自然に動くように環境を整えるという話なのです
08:46
Okay.
それでは
08:51
So this is the bit I'm really scared of.
ここからは 私がとても不安な部分です
08:52
So a couple of things I've created are,
私が創ったいくつかの
08:55
there's a poster over here
ドラムを演奏できる
08:57
that you can play drums on.
ポスターがここにあります
08:59
And I am not a musician. It seemed like a good idea at the time.
私はミュージシャンではありませんが
面白そうなので作ってみました
09:01
If anyone wants to try and play drums, then they can.
ドラムを演奏してみたい方は
だれでも楽しめます
09:06
I'll just describe how this works.
簡単に仕組みを説明します
09:08
This poster is wirelessly connected to my cell phone,
このポスターは ワイヤレスで
私の携帯に繋がっています
09:10
and when you touch it, it connects to the app.
そして ポスターに触ると
アプリが起動します
09:14
(Drums)
(ドラム音)
09:17
And it has really good response time.
とても すばやい反応です
09:25
It's using Bluetooth 4, so it's pretty instantaneous.
ブルートゥース4を使っているので
かなり機敏です
09:27
Okay. Thanks.
ありがとうございます
09:32
(Applause)
(拍手)
09:34
And there's a couple of other things.
他にもあります
09:39
So this one is like a sound board,
これは サウンドボードです
09:40
so you can touch it, and I just love these horrible noises.
触ってみると
この酷い音が大好きなんです
09:43
(Sirens, explosions, breaking glass)
(サイレン、爆発音、ガラスを割る音)
09:48
Okay, and this is a D.J. turntable.
それから
これがDJテーブルです
09:55
So it's wirelessly linked to my iPad,
ワイヤレスで私のiPadに繋がっています
09:58
and this is a software that's running on the iPad.
そして これがiPadのソフトウェアです
10:01
Oh, yes. I just love doing that.
そう これは最高です
10:05
I'm not a D.J., though, but I just always wanted to do that.
DJではありませんが
一度こうしてみたかったのです
10:09
(Scratching)
(スクラッチ音)
10:12
So I have a crossfader, and I have the two decks.
ここにクロスフェーダーとデッキが2台あります
10:14
So I've made some new technology,
新しいテクノロジーを作りました
10:19
and I love things being creative,
私は クリエイティブな事が大好きで
10:22
and I love working with creative people.
クリエイティブな人と
協力し合うのも大好きです
10:23
So my 15-year-old niece, she's amazing,
そこで15歳の姪 --
シャーロットという素晴らしい子に
10:25
and she's called Charlotte,
そこで15歳の姪 --
シャーロットという素晴らしい子に
10:28
and I asked her to record something,
何か録音するように頼みました
10:29
and I worked with a friend called Elliot
友人のエリオットとも一緒に
10:31
to put some beats together.
いくつかのビートをミックスしました
10:33
So this is my niece, Charlotte.
これが私の姪 シャーロットです
10:34
(Music)
(音楽)
10:36
Yay!
イェイ!
11:10
(Applause)
(拍手)
11:12
So that's pretty much what I do.
私のやっている事をご紹介しました
11:21
I just love bringing technology together,
テクノロジーを組み合わせ
11:23
having a lot of fun, being creative.
クリエイティブな事をして
楽しんでいます
11:25
But it's not about the technology.
でも大切なのはテクノロジーではなく
11:27
It's just about, I want to create some great experiences.
素晴らしい体験を創りだしたいのです
11:28
So thank you very much.
ありがとうございました
11:31
(Applause)
(拍手)
11:33
Translated by Kazuki Togase
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

About the speaker:

Kate Stone - Shepherd of electrons
At Novalia, Kate Stone and her team use ordinary printing presses to manufacture interactive electronics, which combine touch-sensitive ink technology and printed circuits into unique and cost-effective products.

Why you should listen

Born in Cheshire, England and the child of a continent-hopping engineer, Kate Stone was often left to her own devices among some of the world's most disparate cultures. Whether learning to cook rice from Gurkhas or spending time alongside a garageful of car repairmen in Borneo, Kate quickly learned that nontraditional problem-solving was often the very best kind.

At 20, Stone moved to Australia and eventually to the outback, where she was soon herding 22,000 sheep on a 120,000-acre farm. She then returned to England and began her studies in electronics at Salford University, before being recruited to do her PhD work in physics at Cambridge's Cavendish Laboratory, where her focus on moving electrons eventually led to the creation of her groundbreaking company, Novalia.

At Novalia, Stone says: "The work of my team and myself is the realization of my childhood fascinations. We put electronics into paper, and paper is all around us." Stone sees herself as a “creative scientist,” blending art and science to create startling fusions of new and old technology. In addition to her work with Novalia, Stone is on the advisory board of Lifeboat, a think tank dedicated to solving the ethical challenges brought about by scientific advances.

More profile about the speaker
Kate Stone | Speaker | TED.com