Molly Stevens: A new way to grow bone
モリー・スティーブンス: 新しい骨再生法
Molly Stevens studies and creates new biomaterials that could be used to detect disease and repair bones and human tissue. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and minimize our suffering.
良くなりたいと思うものです
独創的な方法で人体に
なんて思ったりします
materials in the body,
使ってきたことを考えてみると
医師の場合が多く
医師の場合が多く
入っているのに気がつきました
入っているのに気がつきました
来る物でした
として提唱したのです
選ばれ
選ばれ
perform a mechanical function.
示しています
生体活性材料で
生体内に吸収されるものです
典型的アプローチです
very complex if we want to,
することもでき—
どちらでもできます
used all over the world,
行われている方法です
本当に大切なことの1つは
本当に大切なことの1つは
can be many different things,
あらゆる組織に分化でき
確実に組み込むと
なるという事です
なるという事です
再生が試みられている
different labs in the world,
と言っていい程です
隠れた病気とか健康問題が
隠れた病気とか健康問題が
我々の対処法も大きく変わってきます
different abilities to regenerate,
異なる再生能力があります
可哀想なプロメテウス
鷲が毎日
再生されることになるでしょうが
とても難しいのです
違いが非常に大きく
that we work on a lot in our lab.
よく扱われる組織の1つで
実は かなり高いのです
たぶん我々はみな
an iliac crest harvest.
somewhere else in the body.
とても良くなるのですが
only so much you can take,
限界があるという事です
採骨した場所が
years after the operation.
for bone repair, of course,
非常に大きいのですが—
ということです
アプローチに戻ったのですが
harvest cells from the patient,
細胞採取の必要性
in really fancy chemistries,
化学薬品の必要性
なくしました
焦点を置いているのは
それを簡素化する事ですが
再生できたのです
このやり方で
再生できるのです
その下の骨に密着していて
注入する方法を開発しました
periosteum away from the bone.
artificial in vivo bioreactor cavity
バイオリアクター・スペースが
再生しています
とても軽いのです
were interested in using this.
米国のフットボール選手からで
2倍にしたいというものでした
2倍にしたいというものでした
本当にあるのです
軟骨になるのが分かっているので
とてもうまく行くやり方で
とてもうまく行くやり方で
ならないものです
アプローチが確かに必要です
アプローチが確かに必要です
専門家チームが必要です
そして物理学者さえもが加わり
designing the materials.
取り組んでいます
また実用化に向け複雑にならないよう
また実用化に向け複雑にならないよう
深める事です
深める事です
about bone structure,
よく知らなくても
really beautifully organized.
組織化されていると分かります
細胞周辺の基質は美しく
材料の開発分野に移り
材料の開発分野に移り
that have that sort of structure,
this hybrid sort of material
would normally be really brittle,
触れておきたい事は
are porous, and they have to be,
育つように多孔質です
as a slightly curved surface,
見えるかもしれませんね
with slightly different dimensions
細胞に与えるように作る事です
on in both of these areas.
色々な研究がなされています
についてお話します
悪くなって行くかもしれません
どんなにか素晴らしいことでしょう
cell trials going on worldwide,
幹細胞を使った臨床試験では
細胞を使っていますが
死んでしまう事が多い
入れる事はできますが
正しい場所に入れ
正しい場所に入れ
細胞再生ができないようなのです
細胞再生ができないようなのです
細胞再生ができないようなのです
開発する事を考えています
化学的技術的な向上
ways to surround the cells.
between themselves.
伝え合うからです
同調し合い脈打っています
与える可能性のあるこの分野で
与える可能性のあるこの分野で
本当に光栄に思います
本当に光栄に思います
皆様にも感謝を述べたいと思います
ABOUT THE SPEAKER
Molly Stevens - Biomaterials researcherMolly Stevens studies and creates new biomaterials that could be used to detect disease and repair bones and human tissue.
Why you should listen
At Imperial College London, Molly Stevens heads a highly multidisciplinary research group that designs bioactive materials for regenerative medicine and biosensing. It's fundamental science with an eye to practical applications as healthcare products.
Among the products from her lab: an engineered bone, cardiac tissue suitable for use in transplants, and disease-sensing nanoparticle aggregates that change color in the presence of even tiny quantities of cancer-related enzymes, making early sensing possible. As Stevens told The Lancet: "It's right down at the nanoscience level. It's really exciting stuff, but it actually results in something very tangibly useful."
Molly Stevens | Speaker | TED.com