ABOUT THE SPEAKER
Eleni Gabre-Madhin - Economist
Eleni Gabre-Madhin is working to build Ethiopia's first commodities market. Re-establishing the profit motive for farmers, she believes, could help turn the world's largest recipient of food aid into a regional food basket.

Why you should listen

Economist Eleni Gabre-Madhin has ambitious vision -- to found the first commodities market in Ethiopia, bringing rates and standards (not to mention trading systems, warehousing and data centers) to the trade of crops.

Gabre-Madhin left her earlier job, as a World Bank senior economist in Washington, DC, in part because she was disturbed by the 2002 famine in Ethiopia -- after a bumper crop of maize the year before. With prices depressed, many farmers simply left their grain in the field in 2001. But when the rains failed in 2002, a famine of 1984 proportions threatened the country. Her dream: to build a market that protects the African farmer, who is too often living at the mercy of forces beyond his or her control.

The director of the International Food Policy Research Institute, Madhin studies market reforms, market institutions, and structural transformation in Africa, and works to create "a world free of hunger and malnutrition."

More profile about the speaker
Eleni Gabre-Madhin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Eleni Gabre-Madhin: A commodities exchange for Ethiopia

イレイニ・ガブレ=マディン: エチオピア商品取引所(ECX)

Filmed:
771,787 views

経済学者イレイニ・ガブレ=マディンがエチオピア初の商品取引所設立を提案します。彼女のプランによると、富をつくり農家のリスクを減らすことで、世界で最も大きな援助受益国から近隣地域へ食料提供できる国へと変貌させることができる、ということを説明します。
- Economist
Eleni Gabre-Madhin is working to build Ethiopia's first commodities market. Re-establishing the profit motive for farmers, she believes, could help turn the world's largest recipient of food aid into a regional food basket. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
You know, there's a small小さい country nestled寝かされた in the Himalayanヒマラヤ Mountains山々,
0
1000
4000
ヒマラヤのふもとに隠れるように
小さな国があります
00:30
far遠い from these beautiful綺麗な mountains山々, where the people
1
5000
2000
ここの美しい山々からは
遠く離れた
00:32
of the Kingdom王国 of Bhutanブータン have decided決定しました to do something different異なる,
2
7000
3000
ブータン王国では
ちょっと変わったことをしています
00:35
whichどの is to measure測定 their彼らの grossキモい national全国 happiness幸福
3
10000
3000
国民総幸福量を割り出し
国民総生産(GNP)の代わりとして使うのです
00:38
ratherむしろ than their彼らの grossキモい national全国 product製品.
4
13000
2000
国民総幸福量を割り出し
国民総生産(GNP)の代わりとして使うのです
00:40
And why not?
5
15000
2000
なぜか?
00:42
After all, happiness幸福 is not just a privilege特権 for the lucky幸運な few少数,
6
17000
4000
幸福とは 運のいい一握りの人たちだけの
ためにあるわけではなく
00:46
but a fundamental基本的な human人間 right for all.
7
21000
3000
全ての人々が持つ基本的人権だからです
00:49
And what is happiness幸福?
8
24000
2000
そして ここで言う幸福とは?
00:51
Happiness幸福 is the freedom自由 of choice選択.
9
26000
2000
幸福とは 選べる自由
00:53
The freedom自由 to chose選択した where to liveライブ,
10
28000
2000
自由に住む場所を選び
00:55
what to do, what to buy購入, what to sell売る,
11
30000
3000
好きなことをして
好きなものを買って売る
00:58
from whom, to whom, when and how.
12
33000
4000
もちろん 誰と いつ どういう
売買をするのかも自由です
01:02
Where does choice選択 come from?
13
37000
2000
選択の機会はどこにあるのでしょう?
01:05
And who gets取得 to express表現する it, and how do we express表現する it?
14
40000
3000
一体誰が手に出来て
どうやったら主張できるのか
01:08
Well, one way to express表現する choice選択 is throughを通して the market市場.
15
43000
4000
選択を主張する方法の1つは
市場を使うことです
01:13
Well-functioningよく機能する markets市場 provide提供する choices選択肢, and ultimately最終的に,
16
48000
3000
正常に機能している市場は
選択肢を生み
01:16
the ability能力 to express表現する one's一人 pursuit追求 for happiness幸福.
17
51000
4000
その結果 そこに参加する人々は
自由に幸福を求めることが出来るのです
01:21
The great Indianインド人 economistエコノミスト, Amartyaアマティヤ Senセン, was awarded授与された the Nobelノーベル prize
18
56000
6000
偉大なインドの経済学者アマルティア・センが
ノーベル賞を受賞したのは
01:28
for demonstratingデモ that famine飢饉 is not so much about
19
63000
3000
飢饉の原因が
食料供給の枯渇ではなく
01:31
the availability可用性 of foodフード supply供給, but ratherむしろ the ability能力 to acquire獲得する
20
66000
4000
人々が市場に参加して
食料を手に入れることが出来ない -
01:35
or entitle資格 oneself自分 to that foodフード throughを通して the market市場.
21
70000
3000
正常に機能していない市場が問題なのだ
と発表したからです
01:39
In 1984, in what can only be considered考慮される one of the
22
74000
4000
1984年 人類最大の犯罪としか
言いようのない事件
01:43
greatest最大 crimes犯罪 of humanity人類, nearlyほぼ one million百万 people died死亡しました of starvation餓死
23
78000
4000
およそ100万人もの人々が餓死したのは
01:47
in my country of birth誕生, Ethiopiaエチオピア.
24
82000
2000
私の生まれ故郷 エチオピアでのことです
01:49
Not because there was not enough十分な foodフード --
25
84000
2000
食料がなかったのではなく -
01:51
because there was actually実際に a surplus余剰 of foodフード
26
86000
3000
実際 エチオピア南部の肥えた国土では
01:54
in the fertile肥沃な regions地域 of the south parts部品 of the country --
27
89000
4000
あまるほどの食料が貯えてありましたが
01:58
but because in the north, people could not accessアクセス
28
93000
2000
北部の住民には 市場に参加して
02:00
or entitle資格 themselves自分自身 to that foodフード.
29
95000
2000
食料を手に入れるすべはなかったのです
02:02
That was a turning旋回 pointポイント for my life.
30
97000
2000
私の人生のターニングポイントとなりました
02:04
Most最も Africansアフリカ人 today今日, by far遠い, are farmers農民.
31
99000
3000
今日 アフリカに住む人々の大半は農家です
02:07
And most最も of Africa'sアフリカの farmers農民 are, by and large,
32
102000
4000
そしてアフリカの農家のほとんどは
02:11
small小さい farmers農民 in terms条項 of land土地 that they operate操作する, and very, very small小さい
33
106000
4000
小さな土地を耕し
02:15
farmers農民 in terms条項 of the capital資本 they have at their彼らの disposal廃棄.
34
110000
3000
とても小規模な資本をもとに生活しています
02:19
Africanアフリカ agriculture農業 today今日 is among, or is, the most最も under-capitalized資本の不足 in the world世界.
35
114000
6000
アフリカの農業は 世界でも最も
資本化されていないものの1つと言えます
02:25
Only sevenセブン percentパーセント of arable耕作可能な land土地 in Africaアフリカ is irrigated灌漑,
36
120000
5000
耕されているのは 耕作に適した土地の
たった7%だけです
02:30
compared比較した to 40 percentパーセント in Asiaアジア.
37
125000
2000
アジアでは40%にもなります
02:32
Africanアフリカ farmers農民 only use some 22 kilogramsキログラム of fertilizer肥料 per〜ごと hectareヘクタール,
38
127000
7000
またヘクタール毎に使用される化学肥料は
アフリカでは22kgにとどまりますが
02:39
compared比較した to 144 in Asiaアジア.
39
134000
4000
アジアでは144kgです
02:43
Road道路 density密度 is six6 times greater大きい in Asiaアジア than it is in rural農村 Africaアフリカ.
40
138000
5000
道路の数を比べると アジアには
アフリカの農村地域の6倍もの数があります
02:48
There are eight8 times more tractorsトラクター in Latinラテン Americaアメリカ,
41
143000
3000
アフリカに比べて ラテンアメリカには8倍の
02:51
and three times more tractorsトラクター in Asiaアジア, than in Africaアフリカ.
42
146000
4000
アジアには3倍の数のトラクターがあります
02:56
The small小さい farmer農家 in Africaアフリカ today今日 lives人生 a life withoutなし much choice選択,
43
151000
4000
今日 アフリカの小規模農家の生活には
あまり選択肢がなく
03:00
and thereforeしたがって、 withoutなし much freedom自由.
44
155000
2000
それほど自由とは言えません
03:02
His livelihood生活 is predetermined所定の
45
157000
2000
彼らの生計は
03:04
by the conditions条件 of grinding研削 poverty貧困.
46
159000
2000
貧困に圧迫され
03:07
He comes来る to the market市場 when prices価格 are lowest最低,
47
162000
3000
彼らは収穫期直後の物価が一番安い時期に
03:10
with the meager貧弱 fruits果物 of his hardハード labor労働, just after the harvest収穫,
48
165000
3000
懸命に働いて手に入れた
わずかな作物を売りに出すしか
03:13
because he has no choice選択.
49
168000
2000
選択肢がないのです
03:15
She comes来る back to the market市場
50
170000
3000
そしてその数ヵ月後
03:18
some months数ヶ月 later後で, when prices価格 are highest最高, in what we call
51
173000
3000
食料が底をつき始めた
03:21
the leanリーン seasonシーズン -- when foodフード is scarce乏しい --
52
176000
3000
物価がもっとも高騰する時期
03:24
because she has to feedフィード her family家族 and has no choice選択.
53
179000
4000
自分の家族のための食べ物を
買いに来るのです
03:30
The realリアル question質問 is, how can markets市場 be developed発展した in rural農村 Africaアフリカ
54
185000
5000
ここでの疑問は
どうしたら市場を確立できるのかということです
03:35
to harnessハーネス the powerパワー of innovation革新 and entrepreneurship起業家精神
55
190000
3000
アフリカの農村地域にも存在する
革新的で実業的な
03:38
that we know exists存在する?
56
193000
2000
農家のパワーを活かせる市場です
03:40
Anotherもう一つ notable注目すべき economistエコノミスト, Theodoreセオドア Schultzシュルツ,
57
195000
5000
もう1人の著名な経済学者
セオドア・シュルツは1974年に
03:45
in 1974 won勝った the Nobelノーベル prize for demonstratingデモ that farmers農民
58
200000
4000
農家が効率的であるのに貧しい と
述べた研究で
03:49
are efficient効率的な, but poor貧しい.
59
204000
2000
ノーベル賞を受賞しました
03:51
Meaning意味, in fact事実, that farmers農民 are rationalラショナル
60
206000
3000
つまり 農家も一般市民と同じように合理的で
03:54
and profit-minded利益を考えた just like everybodyみんな elseelse.
61
209000
2000
利益を求めているのです
03:56
Well, we don't need, now,
62
211000
3000
これ以上ノーベル賞がなくても
03:59
any more Nobelノーベル prizes賞品 to know that farmers農民 want a fairフェア shake振る
63
214000
3000
農家が平等に市場に参画し
04:02
at the market市場 and want to make moneyお金, just like everyoneみんな elseelse.
64
217000
4000
お金を稼ぎたいと思っている
ということは分かりますね
04:06
And one thing is clearクリア, whichどの is at least少なくとも now we know
65
221000
4000
そして少なくとも 現時点で明らかなことは
04:10
that Africaアフリカ is open開いた for businessビジネス.
66
225000
2000
アフリカはビジネスを始める準備が
04:12
And that businessビジネス is agriculture農業.
67
227000
3000
できている ということ
農業というビジネスです
04:16
Over two decades数十年 ago, the world世界 insisted主張した to Africaアフリカ that markets市場
68
231000
4000
20年以上前
世界世論はアフリカ市場の自由化と
04:20
must必須 be liberalized自由化された, that economies経済 must必須 be structurally構造的に adjusted調整された.
69
235000
4000
経済の構造自体を変革することを
求めていました
04:25
This meant意味した that governments政府 were to remove除去する themselves自分自身
70
240000
2000
これは政府機関が
04:27
from the businessビジネス of buying買う and selling販売 --
71
242000
2000
それまでに行っていたような
04:29
whichどの they did ratherむしろ inefficiently非効率的に --
72
244000
2000
非効率な売買への介入をやめ
04:31
and let the privateプライベート market市場 do its magicマジック.
73
246000
3000
民間市場に全てを任せることを
意味していました
04:34
Well, what happened起こった over the last 25 years?
74
249000
3000
あれから25年 どうなったでしょう?
04:37
Did Africaアフリカ feedフィード itself自体?
75
252000
2000
アフリカは自給自足できていますか?
04:39
Did our farmers農民 turn順番 into highly高く productive生産的な commercial商業の actors俳優?
76
254000
4000
農家は効率のいい商人になれましたか?
04:43
I think we're all in this roomルーム,
77
258000
2000
私たちが 今 こうして集まっているのは
04:46
probably多分, because we know that, in fact事実, Africaアフリカ is the only region領域
78
261000
4000
きっと アフリカが世界で唯一
04:50
in the world世界 where hunger飢え and malnutrition栄養失調 are projected投影された to go up
79
265000
4000
今後10年間で貧困と栄養不良が
増加する場所と
04:54
over the next 10 years,
80
269000
2000
知っているからでしょう
04:56
where the foodフード importインポート billビル is now doubleダブル
81
271000
3000
現在 食料の輸入にかかる費用は
04:59
what it was 20 years ago,
82
274000
2000
20年前の2倍にも上っており
05:01
where foodフード production製造 per〜ごと capita一人 has
83
276000
4000
一人当たりの食料自給率には変化がなく
05:05
stagnated停滞した, and where fertilizer肥料 use has declined拒否した ratherむしろ than increased増加した.
84
280000
4000
化学肥料の使用率は上昇するどころか
減っているのです
05:11
So why didn't agriculture農業 markets市場 perform実行する to expectations期待?
85
286000
3000
なぜ農業市場は
当時の予想通りに成長しなかったのか?
05:14
The market市場 reforms改革 prompted促される by the West西 --
86
289000
2000
西洋から促された市場改革について
05:16
and I've spent過ごした some 15 years traveling旅行 around the continent大陸
87
291000
5000
15年間も大陸全土を飛び回り
05:21
doing research研究 on agricultural農業 markets市場, and have interviewedインタビューされた
88
296000
3000
農業市場について
05:24
tradersトレーダー in 10 to 15 countries in this continent大陸, hundreds数百 of tradersトレーダー --
89
299000
5000
10~15の国々で
何百人もの業者から話を聞き
05:29
trying試す to understandわかる what went行った wrong違う with our market市場 reform改革.
90
304000
4000
どこで何を間違ったのかを調べてきました
05:34
And it seems思われる to me that the reforms改革 mightかもしれない have
91
309000
4000
期待されたこの市場改革は
05:38
thrownスローされた the baby赤ちゃん out with the bath water.
92
313000
2000
どうやら本末転倒だったようです
05:40
Like its agriculture農業,
93
315000
2000
その農業の手法同様
05:42
Africa'sアフリカの markets市場 are highly高く under-capitalized資本の不足 and inefficient非効率的な.
94
317000
4000
アフリカの市場は資本化されておらず
効率性に欠けます
05:46
We know from our work around the continent大陸
95
321000
2000
調査の結果 分かったのは
05:48
that transactionトランザクション costsコスト of reaching到達 the market市場,
96
323000
3000
取引にかかる費用や
05:51
and the risksリスク of transacting取引する in rural農村, agriculture農業 markets市場,
97
326000
4000
地方の農業市場にて取引する際のリスクが
05:55
are extremely極端な high高い.
98
330000
2000
非常に高いということです
05:57
In fact事実, only one third三番 of agricultural農業 output出力
99
332000
3000
実際 市場に出回るのは
06:00
produced生産された in Africaアフリカ even reaches届く the market市場.
100
335000
3000
収穫量のたった1/3でしかありません
06:03
Africa'sアフリカの markets市場 are weak弱い not only because of weak弱い infrastructureインフラ
101
338000
4000
アフリカの市場経済が貧弱な理由は
06:07
in terms条項 of roads道路 and telecommunications電気通信, but alsoまた、 because
102
342000
4000
道路や電話回線などの
インフラが無いためではなく
06:11
of the virtualバーチャル absence不在 of necessary必要 market市場 institutions機関, suchそのような as
103
346000
4000
必要とされている市場の
仕組み自体が存在せず
06:15
market市場 information情報, grades成績 and standards基準,
104
350000
4000
市場情報や評価や基準など
確実に売り手と買い手とを
06:19
and reliable信頼性のある ways方法 to connect接続する buyers買い手 and sellers売り手.
105
354000
3000
つなげる方法が無いためです
06:22
Because of this, commodity商品 buyers買い手 and sellers売り手 typically典型的には transact取引する in small小さい circles,
106
357000
5000
このため小規模な取引しか成り立たずに
06:27
in narrow狭い networksネットワーク of people they know and trust信頼.
107
362000
4000
商品売買は個人的な知人や
信用できる仲間内に限られます
06:31
And because of that, as grain changes変更 hands --
108
366000
4000
またこれを理由に 商品が
06:35
and I've measured測定された that it changes変更 hands four4つの, five times in
109
370000
4000
生産者から消費者の手に届くまで
06:39
its trajectory軌道 from the farmer農家 to the consumer消費者 --
110
374000
3000
約4~5人の手をめぐり渡るだけでなく
06:42
everyすべて time it changes変更 hands -- and I've seen見た this all over rural農村 Africaアフリカ --
111
377000
4000
そのたびに-
アフリカ中の農村で見ましたが
06:46
it alsoまた、 changes変更 sacks.
112
381000
2000
その袋も変わるのです
06:48
And I thought that was incredibly信じられないほど peculiar特有の.
113
383000
2000
とてもおかしな事だと思いました
06:50
And really realized実現した that that was because -- as tradersトレーダー would tell me
114
385000
3000
しかし何人もの業者から
同じ話を聞くうち
06:53
over and over -- that's the only way people know what they're getting取得
115
388000
3000
人々はこうすることでしか
品物の量や質を
06:56
in terms条項 of the quantity and the product製品 quality品質.
116
391000
4000
見定めることができない ということに
気付いたのです
07:00
And that actually実際に has huge巨大 implications意義
117
395000
3000
そして このことは
07:03
for the ability能力 of markets市場 to quickly早く respond応答する to price価格 signalsシグナル,
118
398000
5000
商品不足や価格変動のサインに
早く気づき対応出来るかどうかという
07:08
and situations状況 where there are deficits赤字, for example.
119
403000
3000
市場の能力に大きく影響しますし
07:11
It alsoまた、 has very high高い costコスト implications意義.
120
406000
3000
価格そのものにも反映されます
07:14
I have measured測定された that 26 percentパーセント of the marketingマーケティング marginマージン
121
409000
3000
私の計算では
マージンが26%にもなるのは
07:17
is simply単に due支払う to the fact事実 that, because of the absence不在
122
412000
2000
単に商品が査定されていなかったり
07:19
of grades成績 and standards基準 and market市場 information情報,
123
414000
4000
商品の基準や市場情報がなかったりで
07:23
sacks have to be constantly常に changedかわった.
124
418000
3000
繰り返し袋を変えざるをえないからで
07:26
And this leadsリード to very high高い handling取り扱い costsコスト.
125
421000
3000
結果的に 手数料がかさんでいるのです
07:29
For their彼らの part, small小さい farmers農民, who produce作物 the bulkバルク of our agricultural農業 output出力 in Africaアフリカ,
126
424000
5000
アフリカで生産される農産物の
大半をつくる小規模農家は
07:34
come to the market市場 with virtually事実上 no information情報 at all -- blindブラインド --
127
429000
4000
盲目的ともいえるほど
何の情報もないまま市場にやってきます
07:38
trusting信頼する that they're going to have
128
433000
3000
自分の生産物に対する
07:41
some sortソート of demandデマンド for their彼らの produce作物,
129
436000
3000
需要があるはずと信じ
07:44
and completely完全に at the mercy慈悲 of the merchants商人
130
439000
4000
完全に商人のなすがままの方法で
07:48
in the only market市場, the nearest最も近い local地元 market市場 they know --
131
443000
4000
地域に唯一ある地元の市場にやってきては
07:52
where they're unableできない to negotiate交渉する better prices価格 or reduce減らす their彼らの riskリスク.
132
447000
3000
値段交渉も リスクを下げることもできません
07:55
Speaking話し中 of riskリスク, we have seen見た that price価格 volatilityボラティリティ
133
450000
4000
リスクといえば
アフリカの食用作物の値段は世界で一番
07:59
of foodフード crops作物 in Africaアフリカ is the highest最高 in the world世界.
134
454000
2000
価格変動が激しいのです
08:01
In Africaアフリカ, small小さい farmers農民 bearくま the brunt鋭い of this riskリスク.
135
456000
4000
アフリカでは小規模農家が
最もこのリスクに直面します
08:05
In fact事実, in my view見る, there is no region領域 of the world世界 and no period期間 in history歴史
136
460000
6000
私の意見では 世界中のどの地域
歴史上のどの時代と比べても
08:14
that farmers農民 have been expected期待される to bearくま the kind種類 of market市場 riskリスク
137
469000
1000
私の意見では 世界中のどの地域
歴史上のどの時代と比べても
08:15
that Africa'sアフリカの farmers農民 have to bearくま.
138
470000
3000
アフリカの農家ほど
リスクを負っている人たちはいません
08:18
And in my view見る, there is simply単に no place場所 in the world世界
139
473000
2000
また世界中を探したとしても
08:20
that has grown成長した its agriculture農業 on the kind種類 of riskリスク
140
475000
4000
アフリカの農家のような
リスクを負いながらにして
08:24
that our farmers農民 in Africaアフリカ today今日 face.
141
479000
3000
農業が発展した例はありません
08:27
In Ethiopiaエチオピア, for example, the variation変化 in maizeトウモロコシ prices価格
142
482000
4000
たとえばエチオピアでは
とうもろこしの値段が
08:31
from year to year is as much as 50 percentパーセント annually毎年.
143
486000
3000
1年間に50%も増減します
08:34
This kind種類 of market市場 riskリスク is mind-boggling心を震わせる, and has direct直接 implications意義
144
489000
4000
このような市場リスクは
驚きに値するのですが
08:38
for not only the incentivesインセンティブ of farmers農民 to invest投資する
145
493000
4000
効率を上げるための種や
肥料などのテクノロジーに
08:42
in higher高い productivity生産性 technology技術, suchそのような as modernモダン seeds種子 and fertilizers肥料,
146
497000
5000
農家が投資することだけでなく
食料安全保障などにも
08:47
but alsoまた、 direct直接 implications意義 for foodフード securityセキュリティ.
147
502000
3000
密接な関係があります
08:50
To give you an example, betweenの間に 2001 and 2002,
148
505000
4000
例をあげると
2001年から2002年の2年間
08:54
Ethiopianエチオピア maizeトウモロコシ farmers農民 produced生産された two years of bumperバンパー harvest収穫.
149
509000
3000
エチオピアではとうもろこしが豊作でしたが
08:57
That in turn順番, because of the weak弱い marketingマーケティング systemシステム,
150
512000
3000
しっかりした市場のシステムがなかったため
09:00
led to an 80 percentパーセント collapse崩壊 in maizeトウモロコシ prices価格 in the country.
151
515000
4000
国内のとうもろこしの値段が
80%も崩落したのです
09:05
This made it unprofitable不採算 for some farmers農民 to even harvest収穫 the grain from the fieldsフィールド.
152
520000
5000
このため収穫費用すら
稼げない農家も出たほどです
09:10
And we calculated計算された that some 300,000 tonsトン of grain
153
525000
3000
計算によると 2002年には30万トンもの
09:13
was left in the fieldsフィールド to rot腐敗 in early早い 2002.
154
528000
4000
とうもろこしが畑に放置され
無駄になりました
09:17
Not six6 months数ヶ月 later後で, in July7月 2002, Ethiopiaエチオピア announced発表 a majorメジャー foodフード crisis危機,
155
532000
6000
半年後の2002年7月 エチオピアは
1400万人もの人々が飢餓に瀕した1984年と
09:23
to the same同じ proportions割合 as 1984: 14 million百万 people at riskリスク of starvation餓死.
156
538000
5000
同じレベルの食料飢饉を発表
09:28
What alsoまた、 happened起こった that year
157
543000
3000
同じく2002年
09:31
is in the areasエリア where there were good rains, and where farmers農民
158
546000
4000
雨がよく降り あまるほどの
09:35
had previously前に produced生産された surplus余剰 grain, farmers農民 had decided決定しました
159
550000
4000
収穫を得た農家が
09:39
to withdraw撤退する from the fertilizer肥料 market市場, not use fertilizer肥料
160
554000
4000
肥料を使うのをやめることを決め
09:43
and actually実際に had dropped落とした their彼らの use of fertilizer肥料 by 27 percentパーセント.
161
558000
4000
実際に肥料の使用率が27%減りました
09:47
This is a tragic悲劇的な example of arrested逮捕された development開発,
162
562000
6000
これこそ発育遅延の悲劇的な例であり
芽生え始めた緑の革命を
09:53
or a budding出芽 green revolution革命 stopped停止 in its tracksトラック.
163
568000
3000
途中で止めるようなものといえます
09:56
And this is not just specific特定 to Ethiopiaエチオピア,
164
571000
2000
これはエチオピアだけではなく
09:58
but happens起こる over and over, all over Africaアフリカ.
165
573000
4000
アフリカ全土で起こっていることなのです
10:02
Well, I'm not here today今日 to lament嘆く about the situation状況, or wring絞る my hands.
166
577000
7000
今日私はこの状況を
嘆きに来たのではありません
10:09
I am here to tell you that change変化する is in the air空気.
167
584000
4000
変革が近い事を伝えるために来たのです
10:13
Africaアフリカ today今日 is not the Africaアフリカ waiting待っている for aid援助 solutionsソリューション,
168
588000
4000
今のアフリカは援助を待っているのでも
10:17
or cookie-cutterクッキーの抜き型 foreign外国人 expert専門家 policyポリシー prescriptions処方箋.
169
592000
4000
ありきたりな外資の政策に頼るのでもありません
10:21
Africaアフリカ has learned学んだ, or is learning学習 somewhat幾分 slowlyゆっくり,
170
596000
4000
アフリカは成長を遂げ
ゆっくりではありますが
10:25
that markets市場 don't happen起こる by themselves自分自身.
171
600000
3000
市場は自ら始まらない
と理解するようになりました
10:28
In the 1980s, it was very fashionableファッショナブルな
172
603000
3000
80年代は
上手く値段交渉することが
10:31
to talk about getting取得 prices価格 right.
173
606000
2000
良しとされていました
10:33
There was a very influential影響力のある book about that,
174
608000
2000
これに影響を与える本も書かれ
10:35
whichどの was mainly主に about getting取得 governments政府 out of the market市場.
175
610000
4000
政府と市場を分離することについて
述べられています
10:39
We now recognize認識する that getting取得 markets市場 right is about not just
176
614000
4000
今となっては 正しく機能する市場とは
10:43
price価格 incentivesインセンティブ, but alsoまた、 investing投資 in the right infrastructureインフラ
177
618000
4000
価格インセンティブだけでなく
正しい基盤作りに投資し
10:47
and the appropriate適切な and necessary必要 institutions機関 to create作成する
178
622000
3000
適切な制度によって 市場での革新が
10:50
the conditions条件 to unleash解き放つ the powerパワー of innovation革新 in the market市場.
179
625000
4000
進むような状態を作りだすことが定説です
10:55
When conditions条件 are right, we know and see
180
630000
3000
そのような状況にあってこそ
10:58
that that innovation革新 is ready準備完了 to explode爆発する in rural農村 Africaアフリカ,
181
633000
4000
アフリカの辺境地ででも 他の地域と同じように
11:02
just like anywhereどこでも elseelse.
182
637000
2000
革新が進められるのです
11:04
Nearlyほぼ three years ago, I decided決定しました to leave離れる my comfortable快適 jobジョブ
183
639000
4000
約3年前 私はそれまでワシントンでやっていた
11:08
as a World世界 Bankバンク senior上級 economistエコノミスト in Washingtonワシントン
184
643000
3000
世界銀行のシニアエコノミストの職を辞め
11:11
and come back to my country of birth誕生, Ethiopiaエチオピア,
185
646000
2000
30年間も過ごした外国から
11:13
after nearlyほぼ 30 years abroad海外.
186
648000
2000
生まれ故郷のエチオピアに帰りました
11:15
I did so for a simple単純 reason理由.
187
650000
2000
理由はシンプルです
11:17
After having持つ spent過ごした more than a decade10年
188
652000
4000
10年以上も
11:21
understanding理解, studying勉強する, and trying試す to convince説得する policymakers政策立案者 and donorsドナー
189
656000
5000
アフリカの農業市場について学び
政策立案者やドナーを
11:26
about what was wrong違う with Africa'sアフリカの agricultural農業 markets市場,
190
661000
2000
説得しつづけるなかで
11:28
I decided決定しました it was time to do something about it.
191
663000
3000
今こそ行動に移す時と感じたからです
11:32
I currently現在 lead, in Ethiopiaエチオピア, an excitingエキサイティング new新しい initiativeイニシアチブ
192
667000
5000
現在 私はエチオピアで
11:37
to establish確立します the first Ethiopiaエチオピア Commodity商品 Exchange交換, or ECXECX.
193
672000
4000
エチオピア商品取引所(ECX)の
設立に取り組んでいます
11:41
Now, the commodity商品 exchange交換 itself自体, that concept概念,
194
676000
4000
商品取引というコンセプトは
11:45
is not new新しい to the world世界.
195
680000
2000
目新しいものではありません
11:47
In fact事実, in 1848, 82 grain merchants商人 and farmers農民 got together一緒に
196
682000
4000
事実1848年にはイリノイ川とミシガン湖が
交差するあたりの
11:51
in a small小さい townタウン at the crossroads交差点 of the Illinoisイリノイ州 River and Lake Michiganミシガン州
197
686000
5000
小さな町で
82の穀物商人と農家が一丸となり
11:56
to establish確立します a way to tradeトレード better amongst間に themselves自分自身.
198
691000
6000
自分たちの力でよりよい取引をするための
仕組みを作りました
12:02
That was, of courseコース, the birth誕生 of the Chicagoシカゴ Boardボード of Tradeトレード,
199
697000
4000
これこそがシカゴ商品取引所の始まりであり
12:06
whichどの is the most最も famous有名な commodity商品 exchange交換 in the world世界.
200
701000
4000
現在 世界で最も有名な商品取引所です
12:10
The Chicagoシカゴ Boardボード of Tradeトレード was established設立 then
201
705000
2000
当時 シカゴ商品取引所が
12:12
for precisely正確に the same同じ reasons理由
202
707000
2000
設立されたのと全く同じ理由で
12:14
that our farmers農民 today今日 would benefit利益 from a commodity商品 exchange交換.
203
709000
4000
エチオピアの農家も
商品取引所の恩恵にあずかるでしょう
12:19
In the Americanアメリカ人 Midwest中西部, farmers農民 used to load負荷 grain onto〜に bargesバージ
204
714000
3000
アメリカ中西部の農家は
12:22
and send送信する it upriverアップリバー to the Chicagoシカゴ market市場.
205
717000
3000
川上のシカゴの市場まで
船で穀物を運びました
12:25
But once一度 it arrived到着した, if no buyer買い手 was to be found見つけた,
206
720000
5000
もしそこで買い手が見つからなかったり
12:30
or if prices価格 suddenly突然 dropped落とした, farmers農民 would incur発生する tremendousすばらしい losses損失.
207
725000
4000
予期せず値段が下がったら
大きな負担なります
12:35
And in fact事実, would even dumpダンプ the grain in Lake Michiganミシガン州,
208
730000
2000
穀物を持ち帰る費用を浮かせるため
12:37
ratherむしろ than spend費やす more moneyお金 transporting輸送 it back to their彼らの farms農場.
209
732000
3000
ミシガン湖に捨てることまであったそうです
12:41
Well, the need to avoid避ける these huge巨大 risksリスク and tremendousすばらしい losses損失
210
736000
5000
大きなリスクと甚大な損害を避けるため
12:46
led to the birth誕生 of the futures先物 market市場, and the underlying根底にある systemシステム
211
741000
3000
先物取引市場が生まれ
12:49
of grading格付け grain and receipting領収書 -- issuing発行 warehouse倉庫 receipts領収書
212
744000
4000
穀物の査定や卸売領収書の発行など
12:53
on the basis基礎 of whichどの tradeトレード could be done完了.
213
748000
2000
売買をするための基盤がしかれます
12:55
From there, the greatest最大 innovation革新 of all came来た about in this market市場,
214
750000
6000
そこから 市場における最大の革新ともいえる
買い手と売り手とが
13:01
whichどの is that buyers買い手 and sellers売り手 could transact取引する grain
215
756000
3000
実際に穀物を目にすることなく
13:04
withoutなし actually実際に having持つ to physically物理的に or visually視覚的に inspect検査する the grain.
216
759000
5000
取引するシステムが出来上がりました
13:09
That meant意味した that grain could be traded取引された across横断する tremendousすばらしい distances距離,
217
764000
3000
もはや穀物は距離や時間に縛られることなく
13:12
and even across横断する time -- as far遠い forward前進 as 18 months数ヶ月 into the future未来.
218
767000
5000
ずっと先 最長18か月先の分まで
取引できます
13:17
This innovation革新 is at the heartハート of the transformation変換 of Americanアメリカ人 agriculture農業,
219
772000
4000
この革新があったからこそ
アメリカの農業が変わり
13:21
and the rise上昇 of Chicagoシカゴ to a globalグローバル market市場,
220
776000
4000
シカゴが小さな町の農業市場から
13:25
agricultural農業 market市場, superpower超大国 from where it was, a small小さい regional地域 townタウン.
221
780000
5000
世界市場へ進出することにまでなったのです
13:30
Now, over the last century世紀,
222
785000
2000
前世紀では 商品取引は
13:33
we tend傾向がある to think of commodity商品 exchanges交換 as the purview範囲
223
788000
3000
発展の進んだ西欧諸国に限られたものと
13:36
of Western西洋 industrialized工業化された countries,
224
791000
2000
考えられていました
13:38
and that the reference参照 prices価格 for cottonコットン, coffeeコーヒー, cocoaココア --
225
793000
3000
綿やコーヒーやココアなど
13:41
products製品 produced生産された mainly主に in the south --
226
796000
3000
グローバルサウスの生産物の
13:44
are actually実際に a reference参照 price価格, or a price価格 discovered発見された in these
227
799000
5000
値段を左右するのは
13:49
organized組織された commodity商品 exchanges交換 in the northern北部 countries.
228
804000
3000
北半球の国々にある商品取引所です
13:53
But that is actually実際に changing変化.
229
808000
2000
しかし それも変わりつつあります
13:55
And we're seeing見る a shiftシフト --
230
810000
2000
おもにITの発展がもたらす
13:57
powered動力 mainly主に because of information情報 technology技術 --
231
812000
3000
変化を目の当たりにしています
14:00
a shiftシフト in market市場 dominance支配 towards方向 the emerging新興 markets市場.
232
815000
3000
市場の優勢が新しい市場へと移っているのです
14:03
And over the last decade10年, you see that the shareシェア of Western西洋 exchanges交換 --
233
818000
5000
また過去10年間で西欧諸国の取引所
14:08
and this is the U.S. shareシェア of exchanges交換 in the world世界 --
234
823000
6000
特にアメリカの 世界の取引に占める割合が
14:14
has gone行った down by nearlyほぼ halfハーフ in just the last decade10年.
235
829000
3000
10年前の約半分にまで減りました
14:17
Similarly同様に, there's been explosive爆発物 growth成長 in Indiaインド, for example,
236
832000
4000
同様に たとえばインドでも
爆発的な発展がありました
14:21
where rural農村 farmers農民 are usingを使用して exchanges交換 -- growing成長する here
237
836000
4000
地方の農家が取引所の仕組みを使うことで
14:25
over the last three years by 270 percentパーセント a year.
238
840000
4000
過去3年間で270%もの
伸び高を見せています
14:30
This is powered動力 by low-cost低価格 VSATVSAT technology技術,
239
845000
3000
これは低価格なVSATテクノロジーを介し
14:33
aggressively積極的に trying試す to reachリーチ farmers農民 to bring持参する them into the market市場.
240
848000
3000
積極的に農家の市場参加を促した結果です
14:37
China's中国の Dalian大連 Commodity商品 Exchange交換, three years ago,
241
852000
4000
また中国の大連商品取引所は
14:41
2004, overtook追い越す the Chicagoシカゴ Boardボード of Tradeトレード to become〜になる
242
856000
3000
3年前の2004年
シカゴ商品取引所を抜き
14:44
the second二番 largest最大 commodity商品 exchange交換 in the world世界.
243
859000
3000
世界で2番目に大きな
商品取引所になりました
14:48
Now, in Ethiopiaエチオピア, we're in the processプロセス of designing設計
244
863000
3000
今エチオピアでは 史上はじめての
14:52
the first organized組織された Ethiopiaエチオピア Commodity商品 Exchange交換.
245
867000
3000
商品取引所を構築している最中です
14:55
We're not trying試す to cutカット and pasteペースト the Chicagoシカゴ modelモデル
246
870000
3000
シカゴやインドの例をまねるのではなく
14:58
or the Indiaインド modelモデル, but creating作成 a systemシステム uniquely一意に tailoredテーラード
247
873000
3000
エチオピア独自が抱えるニーズや現実
15:01
to Ethiopia'sエチオピア needsニーズ and realities現実,
248
876000
2000
エチオピアの小規模農家に合わせた
15:03
Ethiopia'sエチオピア small小さい farmers農民.
249
878000
2000
システムを作ろうとしています
15:05
So, the ECXECX is an Ethiopianエチオピア exchange交換 for Ethiopiaエチオピア.
250
880000
3000
つまりECXとは
エチオピアのための商品取引所
15:08
We're creating作成 a systemシステム that serves奉仕する all market市場 actors俳優,
251
883000
3000
参加する全ての人々が
恩恵を受けられる場所となり
15:12
that creates作成する integrity完全性, trust信頼, efficiency効率, transparency透明性
252
887000
5000
健全で信用できる 
効率的で透明性のある仕組みが生まれ
15:18
and enables可能にする small小さい farmers農民 to manage管理する the risksリスク that I have described記載された.
253
893000
3000
小規模農家が先述のリスクに
対応できるようになります
15:22
In the design設計 of our commodity商品 exchange交換 in Ethiopiaエチオピア,
254
897000
3000
私たちが構想する
エチオピア商品取引所の
15:25
we've私たちは done完了 something ratherむしろ uniqueユニークな, whichどの is to
255
900000
2000
ユニークなところは
15:27
take the approachアプローチ of an integrated統合された perspective視点,
256
902000
2000
統合的な視野を持つアプローチで
15:29
or what we call the ECXECX Edgeエッジ.
257
904000
3000
私たちはECX Edgeと呼んでいます
15:32
The ECXECX Edgeエッジ prettyかなり much creates作成する the entire全体 ecosystem生態系
258
907000
4000
ECX Edgeとは ひとつの生態系を作りだし
15:36
in whichどの the market市場 will develop開発する itself自体.
259
911000
3000
市場はそこで自ら成長するのです
15:39
And this is because one of the things we've私たちは learned学んだ
260
914000
3000
これまで アフリカの市場発展を調べる中で
15:42
over the last decade10年 of studying勉強する market市場 development開発 in Africaアフリカ
261
917000
3000
断片的なアプローチでは問題解決しないと
15:45
is that the piecemeal断片的な approachアプローチ does not work.
262
920000
3000
学んだからこそ 辿り着いたシステムです
15:48
You've got one donorドナー trying試す to develop開発する market市場 information情報,
263
923000
3000
問題は 市場情報システムを
構築するドナーがいて
15:51
another別の trying試す to work on or sponsorスポンサー grades成績 and standards基準,
264
926000
4000
また別のところで
評価と基準の仕組みを作ろうとし
15:55
another別の ICTICT, and yetまだ another別の on warehousing倉庫, or warehouse倉庫 receipts領収書.
265
930000
6000
ほかにもICTや貨物保管について
作業する人々がバラバラにいる状態です
16:01
In our approachアプローチ in Ethiopiaエチオピア,
266
936000
2000
私たちがやろうとしているのは
16:03
we've私たちは decided決定しました to put together一緒に the entire全体 ecosystem生態系,
267
938000
4000
取引が行われる生態系の全体
16:07
or environment環境, in whichどの tradeトレード takes place場所.
268
942000
3000
もしくはその環境自体を確立するということ
16:10
That means手段 that the exchange交換 will operate操作する a tradingトレーディング systemシステム,
269
945000
4000
つまり取引所がシステム運営を行います
16:14
whichどの will initially当初 start開始 as an open開いた outcry抗議,
270
949000
3000
初めは大反対を食らうことでしょうが
私たちは エチオピアが
16:18
because we don't think the country's国の ready準備完了 for full満員 electronic電子 tradingトレーディング.
271
953000
3000
まだ完全に電子取引ができる状態
ではないとみています
16:21
But at the same同じ time, we'll私たちは do something whichどの I think no exchange交換
272
956000
2000
また世界中のどの商品取引所にも
16:23
in the world世界 has ever done完了, whichどの is itself自体 to operate操作する something like
273
958000
5000
例はありませんが
地方各地にネットカフェのようなものを作り
16:28
an Internetインターネット cafeカフェ in the rural農村 areasエリア.
274
963000
2000
市場取引の一部にするつもりです
16:30
So that farmers農民 and small小さい tradersトレーダー
275
965000
3000
私たちが地方アクセスセンターと呼ぶ
16:33
can actually実際に come to a terminalターミナル centerセンター -- what we call
276
968000
3000
「ネットカフェ」に来ることで
16:36
the remote遠隔の accessアクセス terminalターミナル centersセンター -- and actually実際に,
277
971000
3000
各地の小規模農家や業者が
コンピュータを買う必要や
16:39
withoutなし having持つ to buy購入 a computerコンピューター or figure数字 out how to dialダイヤル up
278
974000
2000
使いこなす必要なく
16:41
or any of those things, simply単に see the tradingトレーディング
279
976000
3000
実際にアディスアベバの取引所で行われる
16:44
that's happeningハプニング on the Addisアディス Ababaアババ tradingトレーディング floor.
280
979000
3000
取引を観覧することができます
16:48
At the same同じ time, what's very fundamental基本的な to this market市場 is that --
281
983000
3000
同時にこの市場に欠かせないことは
16:51
and again, an innovation革新 that we've私たちは designed設計 for our exchange交換 --
282
986000
4000
私たちが新しく構想したものの
ひとつでもあるのですが
16:55
is that the exchange交換 will operate操作する warehouses倉庫 around the country,
283
990000
3000
中央の取引所が各地にある貯蔵所を運営し
16:58
in whichどの gradeグレード certification認証 and warehouse倉庫 receipting領収書 will be done完了.
284
993000
4000
評価証明や貨物保管も行うということです
17:02
And in turn順番, we'll私たちは operate操作する an in-house社内 clearing清算 systemシステム,
285
997000
3000
そして独自の手形交換制度も設け
17:05
to assure保証する that payment支払い is done完了 appropriately適切に,
286
1000000
4000
支払いが適切に
正しい値段と
17:09
in the right amount and at the right time,
287
1004000
3000
正しいタイミングで行われることで
17:12
so that basically基本的に, we create作成する trust信頼 and integrity完全性 in the systemシステム.
288
1007000
4000
システムに信用性を持たせられます
17:16
Obviously明らかに, we work with exchange交換 actors俳優,
289
1011000
3000
取引所を構築する際にはもちろん
17:19
and as we're developing現像 the exchange交換 market市場 itself自体,
290
1014000
3000
市場に参加する人たちとも協力し
17:22
we're alsoまた、 developing現像 the regulatory規制上の infrastructureインフラ and legal法的 frameworkフレームワーク,
291
1017000
4000
市場の仕組み全体が作用するための
17:26
the overarching包括的 legal法的 frameworkフレームワーク for making作る this market市場 work.
292
1021000
3000
規定や法的基盤もつくりあげます
17:29
So, in fact事実, our proclamation宣言
293
1024000
3000
私たちのこの提案は
17:32
is going to parliament議会 next month.
294
1027000
3000
来月エチオピア議会に提出されます
17:35
What's really important重要 is that the ECXECX will operate操作する a market市場 information情報 systemシステム
295
1030000
5000
ここで重要なことは
ECXの市場情報システムが
17:40
to disseminate広める prices価格 in realリアル time to farmers農民 around the country,
296
1035000
4000
電子的に価格普及させる
VSATテクノロジーを介し
17:44
usingを使用して VSATVSAT technology技術 to bring持参する an electronic電子 price価格 dissemination普及
297
1039000
5000
国内各地の農家にリアルタイムで
農作物の値段を
17:49
directly直接 to farmers農民.
298
1044000
2000
知らせられるということです
17:51
What this does is transforms変換, fundamentally根本的に,
299
1046000
3000
このことで農家と市場のかかわりが
17:54
the farmers'農民' relationship関係 to the market市場.
300
1049000
3000
根本的に変わることとなります
17:57
Whereasそれに対して before the farmer農家 used to think local地元 --
301
1052000
3000
これまでの考え方は地域に限られたもので
18:00
meaning意味 that he or she would go to the nearest最も近い local地元 market市場,
302
1055000
3000
住んでいる場所から一番近くて
平均約8~10kmほど
18:03
eight8 to 10 kilometersキロメートル away on average平均,
303
1058000
2000
離れたところにある市場で
18:05
and sell売る whateverなんでも they happened起こった to have,
304
1060000
2000
自分の商品が持つ付加価値や
18:07
withoutなし any ideaアイディア of what the price価格 premiumプレミアム or anything elseelse was --
305
1062000
4000
適正な価値も知らないままに
売るしかなかったところ
18:11
now farmers農民 come with knowledge知識 of what prices価格 are at the national全国 market市場.
306
1066000
4000
今は中央市場での値段を知った上で
売買できるのです
18:15
And they start開始 to think national全国, and even globalグローバル.
307
1070000
3000
これを期に全国区
世界へと視野も広がり始めました
18:18
They start開始 to make not only commercial商業の marketingマーケティング decisions決定,
308
1073000
4000
人々は 売買に関してだけでなく
18:22
but alsoまた、 planting植付 decisions決定, on the basis基礎 of information情報
309
1077000
3000
作付けについてまでも
将来の値段変動に関する
18:25
coming到来 from the futures先物 price価格 market市場.
310
1080000
3000
情報に基づいて
決断するようになりました
18:29
And they come to the market市場 knowing知っている what grades成績 their彼らの products製品
311
1084000
4000
そして自分たちの作物が 市場において
付加価値という観点で
18:33
will achieve達成する in terms条項 of a price価格 premiumプレミアム.
312
1088000
3000
どのような評価を受けるか
が分かるようになりました
18:36
So all of this will transform変換する farmers農民.
313
1091000
2000
これらすべてが農家を変えます
18:38
It will alsoまた、 transform変換する the way tradersトレーダー do businessビジネス.
314
1093000
3000
そして業者が
ビジネスを行う方法も変わります
18:41
It will stop them from doing simple単純, back-to-back背中合わせ, limited限られた arbitrage裁定取引
315
1096000
6000
次から次へと続く裁定取引をやめ
18:47
to really thinking考え strategically戦略的 about how to move動く grain
316
1102000
3000
より戦略的に考えて
18:50
across横断する long distances距離 from [surplus余剰 regions地域] to [deficit赤字 areasエリア].
317
1105000
4000
余った穀物を足りない地域に
動かすようになります
18:54
Can Ethiopiaエチオピア do this?
318
1109000
3000
エチオピアにこんな事ができるのでしょうか?
18:57
It seems思われる very ambitious意欲的な.
319
1112000
2000
とても無理なようにも思えますが
18:59
But it will create作成する new新しい opportunities機会.
320
1114000
2000
新たな機会も生みます
19:01
We believe that this initiativeイニシアチブ requires要求する great political政治的 will,
321
1116000
3000
この提案には大変な政治意思に加え
19:04
and we'll私たちは have to align整列する the financial金融 sectorセクタ, as well as the ICTICT sectorセクタ,
322
1119000
5000
金融機関とICTを提携させて
19:09
and really even the underlying根底にある legal法的 frameworkフレームワーク.
323
1124000
4000
法的地盤をならす必要があります
19:13
We believe that the winds of change変化する are here, and that we can do it.
324
1128000
4000
変化の風が吹いている今
実現できると信じています
19:17
ECXECX is the market市場 for Ethiopia'sエチオピア new新しい millenniumミレニアム,
325
1132000
4000
新世紀エチオピアのための市場ECXは
19:21
whichどの starts開始する in about eight8 months数ヶ月.
326
1136000
3000
約8カ月後にスタートします
19:25
The last parliament議会 of our century世紀 opened開かれた with our president大統領
327
1140000
4000
一番最近行われたエチオピア議会は
19:29
announcing発表 to the country that this was the most最も important重要
328
1144000
3000
この提案が私たちの国にとって
今一番重要な経済革新である
19:32
economic経済的 initiativeイニシアチブ for the country today今日.
329
1147000
2000
という大統領の発言で閉幕しました
19:34
We believe that the stakesステークス are high高い,
330
1149000
3000
大きな賭けに出ているのは知っています
19:37
but that the returns返品 will be even greater大きい.
331
1152000
3000
ですが得られるものの方が
断然大きいのです
19:40
ECXECX, moreoverまた、, can become〜になる a tradingトレーディング platformプラットフォーム for a pan-African汎アフリカ market市場
332
1155000
5000
そして何より ECXはいつかアフリカ全土の
19:45
in agricultural農業 commodities商品.
333
1160000
2000
農業取引を行える市場になりえるのです
19:47
Ethiopia'sエチオピア domestic国内の market市場 is about one billion dollarsドル of value.
334
1162000
4000
エチオピアの国内市場は
約10億ドルの価値があります
19:51
And we feel that over the next five years,
335
1166000
4000
私たちの読みでは 今後5年間で
19:55
if Ethiopiaエチオピア can captureキャプチャー even 40 percentパーセント, just 40 percentパーセント, of the domestic国内の market市場,
336
1170000
6000
もしエチオピアが
その40%だけ稼働できたとして
20:01
and add追加する just 25 percentパーセント value to that market市場, the value of the market市場 doubles二重.
337
1176000
5000
たった25%だけ価値を加えることができたら
市場価値は2倍に跳ね上がります
20:06
Ethiopia'sエチオピア agricultural農業 market市場 is 30 percentパーセント higher高い
338
1181000
3000
エチオピアの農業市場は
20:09
than South Africa'sアフリカの grain production製造,
339
1184000
4000
南アフリカの穀物生産より30%高く
20:13
and, in fact事実, Ethiopiaエチオピア is the second二番 largest最大 maizeトウモロコシ producerプロデューサー in Africaアフリカ.
340
1188000
3000
アフリカ第2のとうもろこし生産地を誇ります
20:16
So the potential潜在的な is there.
341
1191000
2000
可能性はあります
20:18
The will is there.
342
1193000
2000
実現させる意志もあります
20:20
The commitmentコミットメント is there.
343
1195000
2000
公約もしました
20:22
So we feel that we have a winning勝つ value proposition命題
344
1197000
4000
農家の選択肢を増やし
20:26
to transform変換する farmers'農民' choices選択肢, to grow成長する our agriculture農業,
345
1201000
4000
農業を成長させ アフリカを変える
魅力的な価値の提案が
20:30
and to change変化する Africaアフリカ.
346
1205000
2000
できていると感じています
20:32
So, we are in the businessビジネス of finding所見 our happiness幸福.
347
1207000
4000
つまり私たちは 幸福を手に入れるための
ビジネスをしているのです
20:36
Thank you very much.
348
1211000
1000
ありがとうございました
(拍手)
20:37
(Applause拍手)
349
1212000
5000
ありがとうございました
(拍手)
Translated by Fetlework Nakagawa-Toy
Reviewed by Yuriko Hida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eleni Gabre-Madhin - Economist
Eleni Gabre-Madhin is working to build Ethiopia's first commodities market. Re-establishing the profit motive for farmers, she believes, could help turn the world's largest recipient of food aid into a regional food basket.

Why you should listen

Economist Eleni Gabre-Madhin has ambitious vision -- to found the first commodities market in Ethiopia, bringing rates and standards (not to mention trading systems, warehousing and data centers) to the trade of crops.

Gabre-Madhin left her earlier job, as a World Bank senior economist in Washington, DC, in part because she was disturbed by the 2002 famine in Ethiopia -- after a bumper crop of maize the year before. With prices depressed, many farmers simply left their grain in the field in 2001. But when the rains failed in 2002, a famine of 1984 proportions threatened the country. Her dream: to build a market that protects the African farmer, who is too often living at the mercy of forces beyond his or her control.

The director of the International Food Policy Research Institute, Madhin studies market reforms, market institutions, and structural transformation in Africa, and works to create "a world free of hunger and malnutrition."

More profile about the speaker
Eleni Gabre-Madhin | Speaker | TED.com