ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

ジョー・ランドリーナ: 一瞬で止血するジェル

Filmed:
1,841,025 views

縫い針なんか忘れましょう。傷をふさぐのにはもっと良い方法があります。この講演ではTEDフェローのジョー・ランドリーナが自身の発明を披露しています。圧迫せずに外傷性の出血を瞬時に止められる医療用ジェルです。 ※このビデオには医療映像が含まれています。
- medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you guys to imagine想像する
that you're a soldier兵士
0
769
2558
自分が戦場をかける
兵士だと
00:15
runningランニング throughを通して the battlefield戦場.
1
3327
1901
想像してください
00:17
Now, you're shotショット in the leg with a bullet銃弾,
2
5228
2216
脚を撃たれてしまい
00:19
whichどの severs切株 your femoral大腿骨 artery動脈.
3
7444
2227
大腿動脈が切れたとします
00:21
Now, this bleed出血 is extremely極端な traumatic外傷性の
4
9671
2126
大量に出血し
00:23
and can kill殺します you in lessもっと少なく
than three minutes.
5
11797
2735
ものの3分で
絶命する危険があります
00:26
Unfortunately残念ながら, by the time that a medic医者
6
14532
2068
たとえ衛生兵が
00:28
actually実際に gets取得 to you,
7
16600
1676
駆けつけてくれたとしても
00:30
what the medic医者 has on his or her beltベルト
8
18276
2251
彼らの持つ止血帯で
00:32
can take five minutes or more,
9
20527
2260
圧迫して止血する方法だと
00:34
with the application応用 of pressure圧力,
to stop that typeタイプ of bleed出血.
10
22787
3164
血が止まるまでに
5分以上かかるかもしれません
00:37
Now, this problem問題 is
not only a huge巨大 problem問題
11
25951
2253
これは戦場でだけの
問題ではなく
00:40
for the military軍事, but it's
alsoまた、 a huge巨大 problem問題
12
28204
2689
医療分野全体で
00:42
that's epidemic流行 throughout全体を通して
the entire全体 medical医療 fieldフィールド,
13
30893
2982
よく直面する
重要な問題です
00:45
whichどの is how do we actually実際に look at wounds創傷
14
33875
2631
傷を見て
00:48
and how do we stop them quickly早く
15
36506
1801
体に合った方法で
00:50
in a way that can work with the body?
16
38307
2361
いかに素早く血を止めるか?
00:52
So now, what I've been workingワーキング
on for the last four4つの years
17
40668
2813
この4年間 私が
取り組んできたのは
00:55
is to develop開発する smartスマート biomaterials生体材料,
18
43481
2995
ハイテクな
生体適合物質を開発し
00:58
whichどの are actually実際に materials材料 that will work
19
46476
1977
体に働きかけて
01:00
with the body, helping助ける it to heal癒し
20
48453
2182
傷の自然な治癒を
01:02
and helping助ける it to allow許す the
wounds創傷 to heal癒し normally通常は.
21
50635
4360
助けるということです
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closerクローザー look
22
54995
3590
そのことについて
説明する前に
01:10
at actually実際に how does the body work.
23
58585
2158
体がどう機能するのか
見てみましょう
01:12
So now, everybodyみんな here knows知っている
24
60743
1390
体が細胞で
できているのは
01:14
that the body is made up of cells細胞.
25
62133
2097
皆さん ご存じですね
01:16
So the cell細胞 is the most最も basic基本的な unit単位 of life.
26
64230
2717
細胞は生物を構成する
最も基本的な要素ですが
01:18
But not manyたくさんの people know what elseelse.
27
66947
2464
それ以上のことを知っている人は
あまりいません
01:21
But it actually実際に turnsターン out that your cells細胞
28
69411
2531
細胞というのは
01:23
sit座る in this meshメッシュ of complicated複雑な fibers繊維,
29
71942
2744
細胞外マトリックス(ECM)と呼ばれる
01:26
proteinsタンパク質 and sugars
30
74686
1633
線維や タンパク質や
糖からなる
01:28
known既知の as the extracellular細胞外 matrixマトリックス.
31
76319
2012
複雑な編み目の中に
埋め込まれています
01:30
So now, the ECMECM
32
78331
1829
ECMは
01:32
is actually実際に this meshメッシュ that
holds保持 the cells細胞 in place場所,
33
80160
3030
細胞を支えて
01:35
provides提供する structure構造 for your tissues組織,
34
83190
1840
組織に構造を
与えると同時に
01:37
but it alsoまた、 gives与える the cells細胞 a home.
35
85030
2446
個々の細胞にとっての
棲み家として
01:39
It allows許す them to feel what they're doing,
36
87476
2127
細胞が何をし
どこにいて
01:41
where they are, and tells伝える them
37
89603
1585
どう振る舞うべきかを
01:43
how to act行為 and how to behave行動する.
38
91188
2340
分かるようにしています
01:45
And it actually実際に turnsターン out that
the extracellular細胞外 matrixマトリックス
39
93528
2932
ECMは体の部位ごとに
01:48
is different異なる from everyすべて
singleシングル part of the body.
40
96460
2963
異なっています
01:51
So the ECMECM in my skin
41
99423
1417
皮膚のECMは
01:52
is different異なる than the ECMECM in my liver,
42
100840
2115
肝臓のECMとは異なるし
01:54
and the ECMECM in different異なる
parts部品 of the same同じ organ器官
43
102955
2778
同じ臓器の中でも
場所によってECMは異なります
01:57
actually実際に vary変化する, so it's very difficult難しい
44
105733
2208
そのためECMと反応する
01:59
to be ableできる to have a product製品
45
107941
1777
医薬品を作るのは
02:01
that will react反応する to the
local地元 extracellular細胞外 matrixマトリックス,
46
109718
2407
とても難しく
02:04
whichどの is exactly正確に what we're trying試す to do.
47
112125
2093
それが私の
取り組んでいることです
02:06
So now, for example,
think of the rainforest雨林.
48
114218
2722
熱帯雨林を例に
考えてみましょう
02:08
You have the canopyキャノピー,
you have the understory下層,
49
116940
2385
森には林冠があり
低木層があり
02:11
and you have the forest森林 floor.
50
119325
1575
林床があります
02:12
Now, all of these parts部品 of the forest森林
51
120900
1785
森のそれぞれの部位は
02:14
are made up of different異なる plants植物,
52
122685
1766
異なる植物で構成され
02:16
and different異なる animals動物 call them home.
53
124451
2418
異なる種類の動物が
棲み家としています
02:18
So just like that, the extracellular細胞外 matrixマトリックス
54
126869
2311
それと同様に
ECMもまた
02:21
is incredibly信じられないほど diverse多様 in three dimensionsディメンション.
55
129180
2792
3次元的な
多様性を持っています
02:23
On top of that, the extracellular細胞外 matrixマトリックス
56
131972
2917
それに加え ECMは
02:26
is responsible責任ある for all wound創傷 healingヒーリング,
57
134889
2531
あらゆる傷を治す
役割を担っています
02:29
so if you imagine想像する cutting切断 the body,
58
137420
1755
体をどこか切った場合
02:31
you actually実際に have to rebuild再構築する
59
139175
2025
この複雑なECMを
02:33
this very complex複合体 ECMECM
60
141200
1957
再び形成する
02:35
in order注文 to get it to form again,
61
143157
2043
必要があります
02:37
and a scar傷跡, in fact事実, is actually実際に
62
145200
1579
傷痕というのは
02:38
poorly不完全に formed形成された extracellular細胞外 matrixマトリックス.
63
146779
3454
お粗末に形成された
ECMなのです
02:42
So now, behind後ろに me is an animationアニメーション
64
150233
2058
今映っているのは
02:44
of the extracellular細胞外 matrixマトリックス.
65
152291
1608
ECMのアニメーションです
02:45
So as you see, your cells細胞 sit座る
in this complicated複雑な meshメッシュ
66
153899
2656
複雑な編み目の中に
細胞があり
02:48
and as you move動く throughout全体を通して the tissue組織,
67
156555
2632
組織中を移動していくと
02:51
the extracellular細胞外 matrixマトリックス changes変更.
68
159187
2081
ECMも変化します
02:53
So now everyすべて other pieceピース
of technology技術 on the market市場
69
161268
2807
現在商用化されている
他の技術では
02:56
can only manage管理する a two-二-
dimensional三次元 approximation近似
70
164075
3076
ECMの2次元的な構造しか
02:59
of the extracellular細胞外 matrixマトリックス,
71
167151
1755
近似できないため
03:00
whichどの means手段 that it doesn't fitフィット in
72
168906
1788
組織自体に
03:02
with the tissue組織 itself自体.
73
170694
1766
うまく適合しないのです
03:04
So when I was a freshman新入生 at NYUNYU,
74
172460
1800
私はニューヨーク大学の
1年のとき
03:06
what I discovered発見された was
you could actually実際に take
75
174260
2204
ある植物由来の
高分子物質を
03:08
small小さい pieces作品 of plant-derived植物由来 polymersポリマー
76
176464
2521
傷口につけると
03:10
and reassemble再構築する them onto〜に the wound創傷.
77
178985
2654
その部分に同化することを
発見しました
03:13
So if you have a bleeding出血
wound創傷 like the one behind後ろに me,
78
181639
2658
ご覧の映像のように
出血している傷口に
03:16
you can actually実際に put
our material材料 onto〜に this,
79
184297
2573
この物質を塗ると
03:18
and just like Legoレゴ blocksブロック,
80
186870
1940
レゴブロックのように
03:20
it'llそれはよ reassemble再構築する into the local地元 tissue組織.
81
188810
2183
体組織の中で
再構成されるのです
03:22
So that means手段 if you put it onto〜に liver,
82
190993
1866
つまり肝臓に塗れば
03:24
it turnsターン into something
that looks外見 like liver,
83
192859
1751
肝臓のようなものになり
03:26
and if you put it onto〜に skin,
84
194610
1523
皮膚に塗れば
03:28
it turnsターン into something
that looks外見 just like skin.
85
196133
2103
皮膚のようなものに
なるのです
03:30
So when you put the gelゲル on,
86
198236
1380
このジェルは
03:31
it actually実際に reassembles再組み立て
into this local地元 tissue組織.
87
199616
3311
付けられた場所の体組織に
編み込まれるのです
03:34
So now, this has a whole全体
bunch of applicationsアプリケーション,
88
202927
3606
この技術には
非常に多くの応用がありますが
03:38
but basically基本的に the ideaアイディア is,
whereverどこにでも you put this product製品,
89
206533
2952
基本的なアイデアは
体のどこに付けようとも
03:41
you're ableできる to reassemble再構築する
into it immediatelyすぐに.
90
209485
2835
即座にその部位の一部のようになる
ということです
03:44
Now, this is a simulatedシミュレートされた arterial動脈 bleed出血
91
212320
2361
これは動脈出血を
模擬したもので —
03:46
blood血液 warning警告
92
214681
1359
すこし刺激的な映像ですが —
03:48
at twice二度 human人間 artery動脈 pressure圧力.
93
216040
1800
人の動脈の倍の血圧で
血を流しています
03:49
So now, this typeタイプ of bleed出血
is incredibly信じられないほど traumatic外傷性の,
94
217840
2433
このような出血は
大変危険なものです
03:52
and like I said before,
would actually実際に take
95
220273
2227
前に言いました通り
03:54
five minutes or more with pressure圧力
96
222500
1856
圧迫して止血するのには
03:56
to be ableできる to stop.
97
224356
1372
5分以上かかりかねません
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduce紹介する the bleed出血 itself自体,
98
225728
3021
しかし我々のジェルなら
出血について説明している間に
04:00
our material材料 is ableできる to stop that bleed出血,
99
228749
2129
血が止まってしまいました
04:02
and it's because it actually実際に
goes行く on and works作品
100
230878
2276
それというのも
このジェルは
04:05
with the body to heal癒し,
101
233154
1732
体が治癒する仕組みに
働きかけて
04:06
so it reassembles再組み立て into this pieceピース of meatお肉,
102
234886
2372
体の一部になり
04:09
and then the blood血液 actually実際に recognizes認識する
103
237258
2880
それを検知した血液が
04:12
that that's happeningハプニング,
and produces生産する fibrinフィブリン,
104
240138
2587
ファイブリン (線維素) を生成して
04:14
producing生産する a very fast速い clot血餅 in lessもっと少なく than 10 seconds.
105
242725
3745
10秒以内という早さで
血が固まるのです
04:18
So now this technology技術 — Thank you.
106
246470
1879
この技術は ー (拍手)
04:20
(Applause拍手)
107
248349
4384
(拍手)
04:28
So now this technology技術, by January1月,
will be in the hands of veterinarians獣医師,
108
256606
3582
この技術は 来年の1月までには
獣医が使えるようになり
04:32
and we're workingワーキング very diligently勤勉に to
try to get it into the hands of doctors医師,
109
260188
3577
望むらくは来年中には医師たちにも
使えるようにしようと
04:35
hopefullyうまくいけば within以内 the next year.
110
263765
1765
努力しているところです
04:37
But really, once一度 again, I
want you guys to imagine想像する
111
265530
2607
もう一度 戦場をかける
兵士になったと
04:40
that you are a soldier兵士 runningランニング
throughを通して a battlefield戦場.
112
268137
2023
想像してみてください
04:42
Now, you get hitヒット in the leg with a bullet銃弾,
113
270160
1767
脚を撃たれたとき
04:43
and instead代わりに of bleeding出血
out in three minutes,
114
271927
3333
3分間 血を流し
続ける代わりに
04:47
you pull引く a small小さい packパック
of gelゲル out of your beltベルト,
115
275260
1988
ベルトからジェルの
小さなパックを出して
04:49
and with the press押す of a buttonボタン,
116
277248
1327
ワンプッシュするだけで
04:50
you're ableできる to stop your own自分の bleed出血
117
278575
1409
自分で止血して
04:51
and you're on your way to recovery回復.
118
279984
1909
快方に向かうことができます
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
どうもありがとうございました
04:55
(Applause拍手)
120
283783
4000
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee