ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly

ジョー・ランドリーナ: 一瞬で止血するジェル

Filmed:
1,841,025 views

縫い針なんか忘れましょう。傷をふさぐのにはもっと良い方法があります。この講演ではTEDフェローのジョー・ランドリーナが自身の発明を披露しています。圧迫せずに外傷性の出血を瞬時に止められる医療用ジェルです。 ※このビデオには医療映像が含まれています。
- medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want you guys to imagine想像する
that you're a soldier兵士
0
769
2558
自分が戦場をかける
兵士だと
00:15
runningランニング throughを通して the battlefield戦場.
1
3327
1901
想像してください
00:17
Now, you're shotショット in the leg with a bullet銃弾,
2
5228
2216
脚を撃たれてしまい
00:19
whichどの severs切株 your femoral大腿骨 artery動脈.
3
7444
2227
大腿動脈が切れたとします
00:21
Now, this bleed出血 is extremely極端な traumatic外傷性の
4
9671
2126
大量に出血し
00:23
and can kill殺します you in lessもっと少なく
than three minutes.
5
11797
2735
ものの3分で
絶命する危険があります
00:26
Unfortunately残念ながら, by the time that a medic医者
6
14532
2068
たとえ衛生兵が
00:28
actually実際に gets取得 to you,
7
16600
1676
駆けつけてくれたとしても
00:30
what the medic医者 has on his or her beltベルト
8
18276
2251
彼らの持つ止血帯で
00:32
can take five minutes or more,
9
20527
2260
圧迫して止血する方法だと
00:34
with the application応用 of pressure圧力,
to stop that typeタイプ of bleed出血.
10
22787
3164
血が止まるまでに
5分以上かかるかもしれません
00:37
Now, this problem問題 is
not only a huge巨大 problem問題
11
25951
2253
これは戦場でだけの
問題ではなく
00:40
for the military軍事, but it's
alsoまた、 a huge巨大 problem問題
12
28204
2689
医療分野全体で
00:42
that's epidemic流行 throughout全体を通して
the entire全体 medical医療 fieldフィールド,
13
30893
2982
よく直面する
重要な問題です
00:45
whichどの is how do we actually実際に look at wounds創傷
14
33875
2631
傷を見て
00:48
and how do we stop them quickly早く
15
36506
1801
体に合った方法で
00:50
in a way that can work with the body?
16
38307
2361
いかに素早く血を止めるか?
00:52
So now, what I've been workingワーキング
on for the last four4つの years
17
40668
2813
この4年間 私が
取り組んできたのは
00:55
is to develop開発する smartスマート biomaterials生体材料,
18
43481
2995
ハイテクな
生体適合物質を開発し
00:58
whichどの are actually実際に materials材料 that will work
19
46476
1977
体に働きかけて
01:00
with the body, helping助ける it to heal癒し
20
48453
2182
傷の自然な治癒を
01:02
and helping助ける it to allow許す the
wounds創傷 to heal癒し normally通常は.
21
50635
4360
助けるということです
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closerクローザー look
22
54995
3590
そのことについて
説明する前に
01:10
at actually実際に how does the body work.
23
58585
2158
体がどう機能するのか
見てみましょう
01:12
So now, everybodyみんな here knows知っている
24
60743
1390
体が細胞で
できているのは
01:14
that the body is made up of cells細胞.
25
62133
2097
皆さん ご存じですね
01:16
So the cell細胞 is the most最も basic基本的な unit単位 of life.
26
64230
2717
細胞は生物を構成する
最も基本的な要素ですが
01:18
But not manyたくさんの people know what elseelse.
27
66947
2464
それ以上のことを知っている人は
あまりいません
01:21
But it actually実際に turnsターン out that your cells細胞
28
69411
2531
細胞というのは
01:23
sit座る in this meshメッシュ of complicated複雑な fibers繊維,
29
71942
2744
細胞外マトリックス(ECM)と呼ばれる
01:26
proteinsタンパク質 and sugars
30
74686
1633
線維や タンパク質や
糖からなる
01:28
known既知の as the extracellular細胞外 matrixマトリックス.
31
76319
2012
複雑な編み目の中に
埋め込まれています
01:30
So now, the ECMECM
32
78331
1829
ECMは
01:32
is actually実際に this meshメッシュ that
holds保持 the cells細胞 in place場所,
33
80160
3030
細胞を支えて
01:35
provides提供する structure構造 for your tissues組織,
34
83190
1840
組織に構造を
与えると同時に
01:37
but it alsoまた、 gives与える the cells細胞 a home.
35
85030
2446
個々の細胞にとっての
棲み家として
01:39
It allows許す them to feel what they're doing,
36
87476
2127
細胞が何をし
どこにいて
01:41
where they are, and tells伝える them
37
89603
1585
どう振る舞うべきかを
01:43
how to act行為 and how to behave行動する.
38
91188
2340
分かるようにしています
01:45
And it actually実際に turnsターン out that
the extracellular細胞外 matrixマトリックス
39
93528
2932
ECMは体の部位ごとに
01:48
is different異なる from everyすべて
singleシングル part of the body.
40
96460
2963
異なっています
01:51
So the ECMECM in my skin
41
99423
1417
皮膚のECMは
01:52
is different異なる than the ECMECM in my liver,
42
100840
2115
肝臓のECMとは異なるし
01:54
and the ECMECM in different異なる
parts部品 of the same同じ organ器官
43
102955
2778
同じ臓器の中でも
場所によってECMは異なります
01:57
actually実際に vary変化する, so it's very difficult難しい
44
105733
2208
そのためECMと反応する
01:59
to be ableできる to have a product製品
45
107941
1777
医薬品を作るのは
02:01
that will react反応する to the
local地元 extracellular細胞外 matrixマトリックス,
46
109718
2407
とても難しく
02:04
whichどの is exactly正確に what we're trying試す to do.
47
112125
2093
それが私の
取り組んでいることです
02:06
So now, for example,
think of the rainforest雨林.
48
114218
2722
熱帯雨林を例に
考えてみましょう
02:08
You have the canopyキャノピー,
you have the understory下層,
49
116940
2385
森には林冠があり
低木層があり
02:11
and you have the forest森林 floor.
50
119325
1575
林床があります
02:12
Now, all of these parts部品 of the forest森林
51
120900
1785
森のそれぞれの部位は
02:14
are made up of different異なる plants植物,
52
122685
1766
異なる植物で構成され
02:16
and different異なる animals動物 call them home.
53
124451
2418
異なる種類の動物が
棲み家としています
02:18
So just like that, the extracellular細胞外 matrixマトリックス
54
126869
2311
それと同様に
ECMもまた
02:21
is incredibly信じられないほど diverse多様 in three dimensionsディメンション.
55
129180
2792
3次元的な
多様性を持っています
02:23
On top of that, the extracellular細胞外 matrixマトリックス
56
131972
2917
それに加え ECMは
02:26
is responsible責任ある for all wound創傷 healingヒーリング,
57
134889
2531
あらゆる傷を治す
役割を担っています
02:29
so if you imagine想像する cutting切断 the body,
58
137420
1755
体をどこか切った場合
02:31
you actually実際に have to rebuild再構築する
59
139175
2025
この複雑なECMを
02:33
this very complex複合体 ECMECM
60
141200
1957
再び形成する
02:35
in order注文 to get it to form again,
61
143157
2043
必要があります
02:37
and a scar傷跡, in fact事実, is actually実際に
62
145200
1579
傷痕というのは
02:38
poorly不完全に formed形成された extracellular細胞外 matrixマトリックス.
63
146779
3454
お粗末に形成された
ECMなのです
02:42
So now, behind後ろに me is an animationアニメーション
64
150233
2058
今映っているのは
02:44
of the extracellular細胞外 matrixマトリックス.
65
152291
1608
ECMのアニメーションです
02:45
So as you see, your cells細胞 sit座る
in this complicated複雑な meshメッシュ
66
153899
2656
複雑な編み目の中に
細胞があり
02:48
and as you move動く throughout全体を通して the tissue組織,
67
156555
2632
組織中を移動していくと
02:51
the extracellular細胞外 matrixマトリックス changes変更.
68
159187
2081
ECMも変化します
02:53
So now everyすべて other pieceピース
of technology技術 on the market市場
69
161268
2807
現在商用化されている
他の技術では
02:56
can only manage管理する a two-二-
dimensional三次元 approximation近似
70
164075
3076
ECMの2次元的な構造しか
02:59
of the extracellular細胞外 matrixマトリックス,
71
167151
1755
近似できないため
03:00
whichどの means手段 that it doesn't fitフィット in
72
168906
1788
組織自体に
03:02
with the tissue組織 itself自体.
73
170694
1766
うまく適合しないのです
03:04
So when I was a freshman新入生 at NYUNYU,
74
172460
1800
私はニューヨーク大学の
1年のとき
03:06
what I discovered発見された was
you could actually実際に take
75
174260
2204
ある植物由来の
高分子物質を
03:08
small小さい pieces作品 of plant-derived植物由来 polymersポリマー
76
176464
2521
傷口につけると
03:10
and reassemble再構築する them onto〜に the wound創傷.
77
178985
2654
その部分に同化することを
発見しました
03:13
So if you have a bleeding出血
wound創傷 like the one behind後ろに me,
78
181639
2658
ご覧の映像のように
出血している傷口に
03:16
you can actually実際に put
our material材料 onto〜に this,
79
184297
2573
この物質を塗ると
03:18
and just like Legoレゴ blocksブロック,
80
186870
1940
レゴブロックのように
03:20
it'llそれはよ reassemble再構築する into the local地元 tissue組織.
81
188810
2183
体組織の中で
再構成されるのです
03:22
So that means手段 if you put it onto〜に liver,
82
190993
1866
つまり肝臓に塗れば
03:24
it turnsターン into something
that looks外見 like liver,
83
192859
1751
肝臓のようなものになり
03:26
and if you put it onto〜に skin,
84
194610
1523
皮膚に塗れば
03:28
it turnsターン into something
that looks外見 just like skin.
85
196133
2103
皮膚のようなものに
なるのです
03:30
So when you put the gelゲル on,
86
198236
1380
このジェルは
03:31
it actually実際に reassembles再組み立て
into this local地元 tissue組織.
87
199616
3311
付けられた場所の体組織に
編み込まれるのです
03:34
So now, this has a whole全体
bunch of applicationsアプリケーション,
88
202927
3606
この技術には
非常に多くの応用がありますが
03:38
but basically基本的に the ideaアイディア is,
whereverどこにでも you put this product製品,
89
206533
2952
基本的なアイデアは
体のどこに付けようとも
03:41
you're ableできる to reassemble再構築する
into it immediatelyすぐに.
90
209485
2835
即座にその部位の一部のようになる
ということです
03:44
Now, this is a simulatedシミュレートされた arterial動脈 bleed出血
91
212320
2361
これは動脈出血を
模擬したもので —
03:46
blood血液 warning警告
92
214681
1359
すこし刺激的な映像ですが —
03:48
at twice二度 human人間 artery動脈 pressure圧力.
93
216040
1800
人の動脈の倍の血圧で
血を流しています
03:49
So now, this typeタイプ of bleed出血
is incredibly信じられないほど traumatic外傷性の,
94
217840
2433
このような出血は
大変危険なものです
03:52
and like I said before,
would actually実際に take
95
220273
2227
前に言いました通り
03:54
five minutes or more with pressure圧力
96
222500
1856
圧迫して止血するのには
03:56
to be ableできる to stop.
97
224356
1372
5分以上かかりかねません
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduce紹介する the bleed出血 itself自体,
98
225728
3021
しかし我々のジェルなら
出血について説明している間に
04:00
our material材料 is ableできる to stop that bleed出血,
99
228749
2129
血が止まってしまいました
04:02
and it's because it actually実際に
goes行く on and works作品
100
230878
2276
それというのも
このジェルは
04:05
with the body to heal癒し,
101
233154
1732
体が治癒する仕組みに
働きかけて
04:06
so it reassembles再組み立て into this pieceピース of meatお肉,
102
234886
2372
体の一部になり
04:09
and then the blood血液 actually実際に recognizes認識する
103
237258
2880
それを検知した血液が
04:12
that that's happeningハプニング,
and produces生産する fibrinフィブリン,
104
240138
2587
ファイブリン (線維素) を生成して
04:14
producing生産する a very fast速い clot血餅 in lessもっと少なく than 10 seconds.
105
242725
3745
10秒以内という早さで
血が固まるのです
04:18
So now this technology技術 — Thank you.
106
246470
1879
この技術は ー (拍手)
04:20
(Applause拍手)
107
248349
4384
(拍手)
04:28
So now this technology技術, by January1月,
will be in the hands of veterinarians獣医師,
108
256606
3582
この技術は 来年の1月までには
獣医が使えるようになり
04:32
and we're workingワーキング very diligently勤勉に to
try to get it into the hands of doctors医師,
109
260188
3577
望むらくは来年中には医師たちにも
使えるようにしようと
04:35
hopefullyうまくいけば within以内 the next year.
110
263765
1765
努力しているところです
04:37
But really, once一度 again, I
want you guys to imagine想像する
111
265530
2607
もう一度 戦場をかける
兵士になったと
04:40
that you are a soldier兵士 runningランニング
throughを通して a battlefield戦場.
112
268137
2023
想像してみてください
04:42
Now, you get hitヒット in the leg with a bullet銃弾,
113
270160
1767
脚を撃たれたとき
04:43
and instead代わりに of bleeding出血
out in three minutes,
114
271927
3333
3分間 血を流し
続ける代わりに
04:47
you pull引く a small小さい packパック
of gelゲル out of your beltベルト,
115
275260
1988
ベルトからジェルの
小さなパックを出して
04:49
and with the press押す of a buttonボタン,
116
277248
1327
ワンプッシュするだけで
04:50
you're ableできる to stop your own自分の bleed出血
117
278575
1409
自分で止血して
04:51
and you're on your way to recovery回復.
118
279984
1909
快方に向かうことができます
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
どうもありがとうございました
04:55
(Applause拍手)
120
283783
4000
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.

Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speaker
Joe Landolina | Speaker | TED.com