TEDGlobal 2014
Joe Landolina: This gel can make you stop bleeding instantly
Joe Landolina: 可以立即止血的凝胶
Filmed:
Readability: 4.2
1,841,025 views
忘了伤口缝合吧——有更好的方法让伤口闭合。本 TED 演讲中,TED 伙伴 (TED Fellow) 演讲者 Joe Landolina 讲述他的发明——一种医用凝胶可以即刻停止创伤出血而不需要施加压力。(内含医学影像。)
Joe Landolina - medical inventor
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I want you guys to imagine
that you're a soldier
that you're a soldier
0
769
2558
我想要大家想象一下:你是一个士兵
00:15
running through the battlefield.
1
3327
1901
奔跑在战场上。
00:17
Now, you're shot in the leg with a bullet,
2
5228
2216
现在,你的腿上中了一枪,
00:19
which severs your femoral artery.
3
7444
2227
切断了你的股动脉。
00:21
Now, this bleed is extremely traumatic
4
9671
2126
现在,血流异常汹涌
00:23
and can kill you in less
than three minutes.
than three minutes.
5
11797
2735
并且可以在三分钟之内置你于死地。
00:26
Unfortunately, by the time that a medic
6
14532
2068
不幸的是,等到救护兵
00:28
actually gets to you,
7
16600
1676
真的来到你身边,
00:30
what the medic has on his or her belt
8
18276
2251
拿出他或她腰间的医用设备
00:32
can take five minutes or more,
9
20527
2260
可能要花上五分钟以上的时间
00:34
with the application of pressure,
to stop that type of bleed.
to stop that type of bleed.
10
22787
3164
通过施压来止住出血。
00:37
Now, this problem is
not only a huge problem
not only a huge problem
11
25951
2253
现在,这个问题已经不止是
一个军队上的大问题,
一个军队上的大问题,
00:40
for the military, but it's
also a huge problem
also a huge problem
12
28204
2689
它同样也是
一个涉及到整个医学界的大问题,
00:42
that's epidemic throughout
the entire medical field,
the entire medical field,
13
30893
2982
00:45
which is how do we actually look at wounds
14
33875
2631
它涉及到我们究竟该如何看待伤口?
00:48
and how do we stop them quickly
15
36506
1801
我们怎样通过一种符合身体运行机制
00:50
in a way that can work with the body?
16
38307
2361
的方法尽快止血?
00:52
So now, what I've been working
on for the last four years
on for the last four years
17
40668
2813
所以,我在过去四年里一直致力于
00:55
is to develop smart biomaterials,
18
43481
2995
开发智能的生物材料,
00:58
which are actually materials that will work
19
46476
1977
这些生物材料可以
01:00
with the body, helping it to heal
20
48453
2182
很好的在身体上作用,帮助治愈
01:02
and helping it to allow the
wounds to heal normally.
wounds to heal normally.
21
50635
4360
并且帮助伤口正常愈合。
01:06
So now, before we do this, we
have to take a much closer look
have to take a much closer look
22
54995
3590
所以现在,在讲到这些之前,
我们要仔细地研究一下
我们要仔细地研究一下
01:10
at actually how does the body work.
23
58585
2158
身体究竟是怎么运作的。
01:12
So now, everybody here knows
24
60743
1390
我们在座的各位都知道
01:14
that the body is made up of cells.
25
62133
2097
身体是由细胞构成的。
01:16
So the cell is the most basic unit of life.
26
64230
2717
所以细胞是构成生命的最基本单位。
01:18
But not many people know what else.
27
66947
2464
但是大多数人对其他的却了解甚少。
01:21
But it actually turns out that your cells
28
69411
2531
事实上是,你的细胞
01:23
sit in this mesh of complicated fibers,
29
71942
2744
散落在错综复杂的纤维,
01:26
proteins and sugars
30
74686
1633
蛋白质和糖之间,
01:28
known as the extracellular matrix.
31
76319
2012
它们被统称为细胞外基质。
01:30
So now, the ECM
32
78331
1829
细胞外基质(ECM)
01:32
is actually this mesh that
holds the cells in place,
holds the cells in place,
33
80160
3030
实际上是一个可以固定细胞的网架结构,
01:35
provides structure for your tissues,
34
83190
1840
为你的组织结构提供支撑,
01:37
but it also gives the cells a home.
35
85030
2446
同样也为细胞提供了容身之所。
01:39
It allows them to feel what they're doing,
36
87476
2127
细胞外基质可以使细胞了解它们在做些什么,
01:41
where they are, and tells them
37
89603
1585
它们在哪里,并且告诉它们
01:43
how to act and how to behave.
38
91188
2340
该怎样运作,怎样表现。
01:45
And it actually turns out that
the extracellular matrix
the extracellular matrix
39
93528
2932
另外,事实上,细胞外基质
01:48
is different from every
single part of the body.
single part of the body.
40
96460
2963
在身体上的不同部位都是彼此不同的。
01:51
So the ECM in my skin
41
99423
1417
就是说,我皮肤上的细胞外基质
01:52
is different than the ECM in my liver,
42
100840
2115
与我肝脏细胞外基质是不同的,
01:54
and the ECM in different
parts of the same organ
parts of the same organ
43
102955
2778
并且在同样的器官中细胞外基质
01:57
actually vary, so it's very difficult
44
105733
2208
实际上也会有不同,所以很难实现
01:59
to be able to have a product
45
107941
1777
生产一种产品
02:01
that will react to the
local extracellular matrix,
local extracellular matrix,
46
109718
2407
可以跟不同部位的细胞外基质产生反应,
02:04
which is exactly what we're trying to do.
47
112125
2093
而这正是我们正尝试去做的事情。
02:06
So now, for example,
think of the rainforest.
think of the rainforest.
48
114218
2722
举一个例子,想象一片热带雨林。
02:08
You have the canopy,
you have the understory,
you have the understory,
49
116940
2385
你有树冠层,有灌木层,
02:11
and you have the forest floor.
50
119325
1575
你还有地面层。
02:12
Now, all of these parts of the forest
51
120900
1785
现在,森林的所有这些组成部分
02:14
are made up of different plants,
52
122685
1766
都孕育着不同的植物
02:16
and different animals call them home.
53
124451
2418
和不同的动物。
02:18
So just like that, the extracellular matrix
54
126869
2311
所以就像这样,细胞外基质
02:21
is incredibly diverse in three dimensions.
55
129180
2792
在三维空间内存在令人难以置信的多样性。
02:23
On top of that, the extracellular matrix
56
131972
2917
另外,细胞外基质
02:26
is responsible for all wound healing,
57
134889
2531
负责所有伤口愈合的工作,
02:29
so if you imagine cutting the body,
58
137420
1755
所以如果你想象自己割破了身体,
02:31
you actually have to rebuild
59
139175
2025
你实际上是要重建
02:33
this very complex ECM
60
141200
1957
这个非常复杂的细胞外基质
02:35
in order to get it to form again,
61
143157
2043
以便让这个伤口重新愈合,
02:37
and a scar, in fact, is actually
62
145200
1579
并且伤疤实际上是
02:38
poorly formed extracellular matrix.
63
146779
3454
勉强重新组合的细胞外基质。
02:42
So now, behind me is an animation
64
150233
2058
所以现在,在我的身后是一个
02:44
of the extracellular matrix.
65
152291
1608
关于细胞外基质的动画。
02:45
So as you see, your cells sit
in this complicated mesh
in this complicated mesh
66
153899
2656
你可以看到,你的细胞
坐落在这个复杂的网络中
坐落在这个复杂的网络中
02:48
and as you move throughout the tissue,
67
156555
2632
并且随着你在组织结构中移动,
02:51
the extracellular matrix changes.
68
159187
2081
细胞外基质在变化着。
02:53
So now every other piece
of technology on the market
of technology on the market
69
161268
2807
所以现在市场上的任一技术产品
02:56
can only manage a two-
dimensional approximation
dimensional approximation
70
164075
3076
都只能管理一个二维的
02:59
of the extracellular matrix,
71
167151
1755
细胞外基质,
03:00
which means that it doesn't fit in
72
168906
1788
这就意味着它不能被
03:02
with the tissue itself.
73
170694
1766
置于组织结构当中。
03:04
So when I was a freshman at NYU,
74
172460
1800
所以当我还是纽约大学的一年级新生时,
03:06
what I discovered was
you could actually take
you could actually take
75
174260
2204
我发现你实际上可以取
03:08
small pieces of plant-derived polymers
76
176464
2521
小片的植物中提取的聚合物
03:10
and reassemble them onto the wound.
77
178985
2654
然后在伤口上面使它们重新聚合。
03:13
So if you have a bleeding
wound like the one behind me,
wound like the one behind me,
78
181639
2658
所以如果你有一个类似于
我身后的这样正在流血的伤口,
我身后的这样正在流血的伤口,
03:16
you can actually put
our material onto this,
our material onto this,
79
184297
2573
你可以把我们的材料涂抹在这个伤口上面,
03:18
and just like Lego blocks,
80
186870
1940
并且就像是乐高砖块一样,
03:20
it'll reassemble into the local tissue.
81
188810
2183
它会与所在部位的组织重新聚合。
03:22
So that means if you put it onto liver,
82
190993
1866
所以这意味着如果你把它涂在肝脏上,
03:24
it turns into something
that looks like liver,
that looks like liver,
83
192859
1751
它会转化成一些像肝组织的东西,
03:26
and if you put it onto skin,
84
194610
1523
如果你把在涂在皮肤上,
03:28
it turns into something
that looks just like skin.
that looks just like skin.
85
196133
2103
它会变成一些像皮肤组织的东西。
03:30
So when you put the gel on,
86
198236
1380
所以当你涂上这种凝胶,
03:31
it actually reassembles
into this local tissue.
into this local tissue.
87
199616
3311
它会和相应部位的组织重新聚合。
03:34
So now, this has a whole
bunch of applications,
bunch of applications,
88
202927
3606
所以这个材料有很多的用途,
03:38
but basically the idea is,
wherever you put this product,
wherever you put this product,
89
206533
2952
但是最基本的思路就是,
不管你把这个产品涂在哪里,
不管你把这个产品涂在哪里,
03:41
you're able to reassemble
into it immediately.
into it immediately.
90
209485
2835
它都可以很快的重新聚合。
03:44
Now, this is a simulated arterial bleed —
91
212320
2361
这是一个模拟动脉流血--
03:46
blood warning —
92
214681
1359
流血警告--
03:48
at twice human artery pressure.
93
216040
1800
是人类动脉压的两倍。
03:49
So now, this type of bleed
is incredibly traumatic,
is incredibly traumatic,
94
217840
2433
这种出血状况是非常非常严峻的,
03:52
and like I said before,
would actually take
would actually take
95
220273
2227
并且就像我之前说过的那样,需要花费
03:54
five minutes or more with pressure
96
222500
1856
五分钟以上的时间来通过施压
03:56
to be able to stop.
97
224356
1372
才能够止住流血。
03:57
Now, in the time that it takes
me to introduce the bleed itself,
me to introduce the bleed itself,
98
225728
3021
现在,我在介绍这个伤口的这段时间里,
04:00
our material is able to stop that bleed,
99
228749
2129
我们的材料已经可以止住流血了,
04:02
and it's because it actually
goes on and works
goes on and works
100
230878
2276
这是因为它可以在
04:05
with the body to heal,
101
233154
1732
身体上起作用来愈合伤口。
04:06
so it reassembles into this piece of meat,
102
234886
2372
所以它与这块肉聚合在一起,
04:09
and then the blood actually recognizes
103
237258
2880
然后血流可以辨别
04:12
that that's happening,
and produces fibrin,
and produces fibrin,
104
240138
2587
它正在起作用并且产生出纤维蛋白,
04:14
producing a very fast clot in less than 10 seconds.
105
242725
3745
然后在十秒钟之内很快地封堵伤口。
04:18
So now this technology — Thank you.
106
246470
1879
所以现在这项技术---谢谢。
04:20
(Applause)
107
248349
4384
(掌声)
04:28
So now this technology, by January,
will be in the hands of veterinarians,
will be in the hands of veterinarians,
108
256606
3582
所以这项技术,到一月份的时候,
会先由兽医实用,
会先由兽医实用,
04:32
and we're working very diligently to
try to get it into the hands of doctors,
try to get it into the hands of doctors,
109
260188
3577
并且我们会努力实现让医生掌握这样的技术,
04:35
hopefully within the next year.
110
263765
1765
希望可以在接下来的一年中实现。
04:37
But really, once again, I
want you guys to imagine
want you guys to imagine
111
265530
2607
但是,我希望你们可以再想象一次
04:40
that you are a soldier running
through a battlefield.
through a battlefield.
112
268137
2023
你是一个奔跑在战场上的士兵。
04:42
Now, you get hit in the leg with a bullet,
113
270160
1767
现在,你腿上中了一枪,
04:43
and instead of bleeding
out in three minutes,
out in three minutes,
114
271927
3333
并且取代三分钟之内流尽血的是,
04:47
you pull a small pack
of gel out of your belt,
of gel out of your belt,
115
275260
1988
你从腰间拿出了一小盒我们的凝胶,
04:49
and with the press of a button,
116
277248
1327
按下按钮,
04:50
you're able to stop your own bleed
117
278575
1409
你就可以为你自己止血
04:51
and you're on your way to recovery.
118
279984
1909
并且你的伤情开始恢复。
04:53
Thank you very much.
119
281893
1890
非常感谢。
04:55
(Applause)
120
283783
4000
(掌声)
ABOUT THE SPEAKER
Joe Landolina - medical inventorJoe Landolina is a TED Fellow and the inventor of VETI-GEL.
Why you should listen
Joe Landolina is a TED Fellow and the inventor of a gel that can instantly stop traumatic bleeding -- without the need to apply pressure. He recently built a state of the art manufacturing facility in Brooklyn, New York to bring the product to market.
More profile about the speakerJoe Landolina | Speaker | TED.com