Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together
アーサー・ブルックス: 保守派もリベラル派も一致団結して問題解決に取り組もう
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
アメリカ中で最も
in the United States,
of great Seattlites.
家族の中で育ちました
my father was a college professor,
父は大学教授
とても感謝しています
comfortable designing my life
自分の思うままに
what my parents had in mind.
進路は辿りませんでした
どうでもいいですね
as a professional French horn player,
あちこちを巡業し始めました
all over the United States and Europe,
アメリカ中、ヨーロッパ中を周り
チャーリー・バードと組んでいました
named Charlie Bird.
Symphony Orchestra in Spain.
オーケストラの一員にまでなりました
their neighbors and friends,
こう言っていたそうです
—10年ほどね」
conversation about my lifestyle
気まずい会話が一度だけあったので
バルセロナから帰省中でした
my parents for Christmas,
実家に帰っており
and we were alone in the kitchen.
二人きりでした
無口すぎる—
と訊くと
are really worried about you."
あなたのこと すごく心配なのよ」
I mean, what could it be, at this point?
今更何のことだろうと思いました
completely honest with me:
I was just a French horn player.
ただのホルン奏者だったのですが
少し戸惑っていたのです
and it was causing some confusion.
なっていました
an enthusiast for capitalism,
お話しします
あることに由来します
「貧困」です
growing up in Seattle,
I saw real poverty.
見たのを覚えています
but that's of course not real poverty.
当然 本当の貧困ではありません
and poverty's face,
貧困の姿を見たのは
or seven years old, early 1970s.
私は6歳か7歳でした
kind of a prosaic example, kind of trite.
どうってことない ありふれた体験でした
Geographic Magazine
載っていた写真です
and a distended belly.
腹は膨張していました
and I knew that, and I was helpless.
私に何かできるわけありませんでした
one just like it.
似たものでも
to grinding poverty around the world.
西洋諸国に知らしめた写真です
as I grew up and I went to school
成長し 学校に通って
復学したり
なお忘れられませんでした
気になりました
all over the world?
どうなったんだろうと
even though I wasn't in college,
当時大学にはいませんでしたが
どうなったのか
poorest people?
一体どうなったのか
Has it gotten better? What?
and it changed my life,
人生が変わりました
that poverty has gotten worse
貧困は悪化したと考えています
since they saw that vision.
悪化しただろうと考えています
gotten worse or better around the world?",
悪化したか改善したかと訊ねたら
飢餓は悪化したと答えるでしょう
has gotten worse since the early 1970s.
that changed my thinking.
obviously adjusted for inflation,
当然インフレ率も調整して—
in the world's worst poverty
世界最悪の貧困が80%減ったのです
世界最悪の貧困が80%減ったのです
in the history of mankind,
人類史上最高の偉業です
起こったのです
what did that? What made it possible?
何のおかげでこれが達成できたのか
you can't do it again.
わからなければ再現できませんよね
貧困から救い出したければ—
people out of poverty,
since I was a kid,
私の幼少期から今までに
我らが兄弟姉妹20億人が
our brothers and sisters,
知りたいのです
so I've got to know why.
私にはどうでもよかった
because I didn't care.
from mainstream economists
最良の答えが欲しかったのです
of our brothers and sisters
since I was a kid.
貧困から救い出したのは
spreading around the world
可能になったことです
可能になったことです
わかっていますし
isn't everything we need
自由企業以外にも必要なものがあるとも
This is the epiphany.
悟ったこととは
富の蓄積にとどまりません
志があることです
on this stage talk about,
志について語りますね
in the free enterprise system.
深く結びついています
広めなければなりません
with more people.
about a second epiphany
お話しましょう
not just around the world,
進歩をもたらすものです
進歩をもたらすものです
人の言葉の中でも
that I've just given you
貧困救済についての考え方が
than any system in history.
富を作り出した制度はない
救い出したのだから」
or Ronald Reagan.
ロナルド・レーガンみたいな響きですね
「バンザイ!」でした
こうも思いました
that we were doing on the subject
イベントの最中で
facing America today. What?
何でしょう?
自由市場が貧困を解決するという考えの下
自由市場が貧困を解決するという考えの下
手を差し伸べることです
in this room that we're in a crisis,
アメリカや世界中あちこちで
政治の二極化のせいだとご存知のはず
the world with political polarization.
危機的状況に達しています
これはいけません
of the National Academy of Sciences,
掲載されました
prestigious scientific journals
最高権威を持つ科学系学術誌です
最高権威を持つ科学系学術誌です
call the phenomenon
心理学者の定義上で言えば
is based in love
愛から生まれるものだが
is based in hate.
と決めつけることです
Palestinians and Israelis, for example.
見られる現象です
発見したこととは何か
a majority of Republicans and Democrats
共和党も民主党も 大多数の人々が
陥っています
who are politically active believe
政治に熱心な人々の大多数が
but the other side is motivated by hate.
憎しみで動いていると信じています
is based on basic benevolence,
ごく基本的な寛容性に基づいている
私を陥れようとしている悪者だ」
they're evil and out to get me."
when you have this kind of asymmetry.
社会として前に進めません
違いはあって当たり前です
there are differences.
That would be really naïve.
そんな単純じゃありません
優れた研究はたくさんあります
is my friend Jonathan Haidt.
ジョナサン・ハイトは
at New York University.
心理学の教授をしており
and values and morals of different people
道徳観の違いを研究しています
道徳観の違いを研究しています
that conservatives and liberals
保守派とリベラルの人々は
かなり異なるそうです
on what they think is important.
貧困問題を心にかける人は
about economic liberty.
59%多く
care about economic liberty
経済的自由を重要視する人は
than they care about poverty.
28%多いそうです
間違いです
in which lies our strength.
ここに我々の強みがあるのです
憶えていますか
of economic freedom
two billion people out of poverty.
人々を助けたいならば
Yeah. Absolutely. Phenomenal.
絶対間違いない 最高ですね
倫理的、道徳的、責任ある海外投資が要る—
ethical and moral way. Yes. Yes.
新しい世界です
と感じたことは?
is starting to get predictable?
listening to people who agree with you?
聴いているなと思ったり?
in this country about economics,
and regulations and big government.
大きな政府についてばかり話しています
you're talking about economics,
経済の話をするときは
really important to you.
本当に大事なことですが
助けを必要とする人々の
those are distractions.
これが邪魔になります
around the best ways
最高水準のツールを駆使し
using the best tools at our disposal,
協力しあうべきです
recognize that they need liberals
リベラルの人々とその貧困問題への執着が
and their obsession with free markets.
お互い認識して初めて可能になります
the future strength of this country,
受け入れさえすれば この先
How are we going to do it together?
共にこれを実現できるのでしょうか
not just for you but for me.
皆さんだけでなく 私自身にもね
項目1つ目です
just to tolerate people who disagree.
足りないのだと肝に銘じてください
people who disagree with us,
肝に銘じておくべきです
who need all of us
未だに待っている人々がいるからです
How are you going to express that?
どう伝えたらいいのでしょうか
ここです
in this room, we're blessed.
我々は恵まれています
who listen to us.
恵まれています
We're blessed with leadership.
恵まれています
with the kind of unpredictable ideology,
では2つ目
and I'm asking me
私もなりたい人物像があります
who blurs the lines,
変えられる人です
なってほしいのです
who is always going on about poverty
to be a warrior for the poor.
語るような保守派に
be a liberal who is always talking
我々の問題を解決するためには
to solve our problems
自由市場の良さについて
to work on the next two billion
次の20億人の救済に着手でき
that we've seen so much of in the past
That's what we get.
自ら取り組んでいけます
that we might just be able
恐ろしく神聖なイデオロギーの戦いを
that we're suffering under in this country
アイデアの競争に変えることができます
アイデアの競争に変えることができます
大きな相違点は
気付くでしょう
ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, authorAs president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.
Why you should listen
When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.
A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.
Arthur Brooks | Speaker | TED.com