ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com
TED2016

Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together

阿瑟·布鲁克斯: 来自保守派的呼吁:让我们共同努力

Filmed:
1,282,147 views

保守派和自由派都认为他们是为爱所驱,而对方是为恨所驱。在这样的对立状态下我们又怎能解决问题?本次演讲,社会科学家阿瑟·布鲁克斯分享了我们作为个人可以为打破僵局做些什么。”我们或许能够战胜这场令我们遭受苦难的可怕的意识形态的战争,将它转变成思想观念的竞争。“他讲到。
- Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I come from one of the most liberal自由主义的,
0
800
3496
我来自美国最自由、宽容和
00:16
tolerant宽容, progressive进步 places地方
in the United联合的 States状态,
1
4320
3216
最具发展潜力的城市之一,
00:19
Seattle西雅图, Washington华盛顿.
2
7560
1200
华盛顿西雅图。
00:21
And I grew成长 up with a family家庭
of great SeattlitesSeattlites.
3
9480
3896
我成长于很棒的西雅图家庭。
00:25
My mother母亲 was an artist艺术家,
my father父亲 was a college学院 professor教授,
4
13400
3816
我的母亲是一位艺术家,
父亲是一名大学教授,
00:29
and I am truly grateful感激 for my upbringing教养,
5
17240
2536
对他们的养育我满怀感激,
00:31
because I always felt completely全然
comfortable自在 designing设计 my life
6
19800
4496
因为我完全可以按照
自己觉得合适的方式
00:36
exactly究竟 as I saw fit适合.
7
24320
1960
自在地规划我的人生。
00:39
And in point of fact事实,
8
27000
1336
而实际上,
00:40
I took a route路线 that was not exactly究竟
what my parents父母 had in mind心神.
9
28360
3096
我的选择和父母心中所想的不太一样。
00:43
When I was 19, I dropped下降 out of college学院 --
10
31480
2920
在我19岁的时候,
我从大学退学了——
00:47
dropped下降 out, kicked out, splitting分裂 hairs.
11
35120
2056
辍学了,
或者更准确点说,是被开除了。
00:49
(Laughter笑声)
12
37200
2360
(笑声)
00:52
And I went on the road
as a professional专业的 French法国 horn喇叭 player播放机,
13
40680
4256
我踏上了成为一名
专业法国号手的道路,
00:56
which哪一个 was my lifelong终身 dream梦想.
14
44960
1696
那是我毕生的梦想。
00:58
I played发挥 chamber music音乐
all over the United联合的 States状态 and Europe欧洲,
15
46680
2896
我在全美和欧洲表演室内乐,
01:01
and I toured参观 for a couple一对 of years年份
16
49600
1776
我巡回演出了几年,
01:03
with a great jazz爵士乐 guitar吉他 player播放机
named命名 Charlie查理 Bird.
17
51400
2976
和很优秀的爵士吉他手
查理·伯德一起。
01:06
And by the end结束 of my 20s,
18
54400
1576
在我二十几岁的时候,
01:08
I wound伤口 up as a member会员 of the Barcelona巴塞罗那
Symphony交响乐 Orchestra乐队 in Spain西班牙.
19
56000
4176
我为自己加入西班牙
巴塞罗那交响乐团兴奋不已。
01:12
What a great life.
20
60200
1216
多么美好的人生啊!
01:13
And you know, my parents父母 never complained抱怨.
21
61440
3576
而且我的父母从没抱怨过,
01:17
They supported支持的 me all the way through通过 it.
22
65040
1976
他们从始至终支持着我,
01:19
It wasn't their dream梦想.
23
67040
1896
即使那不是他们的梦想。
他们过去常跟邻居和朋友们讲,
01:20
They used to tell
their neighbors邻居 and friends朋友,
24
68960
2143
01:23
"Our son儿子, he's taking服用 a gap间隙 decade."
25
71127
3049
“咱儿子要‘休整’个十年”
01:26
(Laughter笑声)
26
74200
1840
(笑声)
01:28
And --
27
76880
1896
以及
01:30
There was, however然而, one awkward尴尬
conversation会话 about my lifestyle生活方式
28
78800
4896
有一段关于我生活的尴尬谈话
01:35
that I want to tell you about.
29
83720
1456
我想要分享给你们。
01:37
I was 27, and I was home from Barcelona巴塞罗那,
30
85200
2776
那时候我27岁,
我从巴塞罗那回到家,
01:40
and I was visiting访问
my parents父母 for Christmas圣诞,
31
88000
2696
那天是圣诞节,
我回家看望父母,
01:42
and I was cooking烹饪 dinner晚餐 with my mother母亲,
and we were alone单独 in the kitchen厨房.
32
90720
3680
当时我在帮母亲做晚饭时,
厨房里就我们两个人。
01:47
And she was quiet安静, too quiet安静.
33
95240
2816
她当时沉默着,一言不发。
01:50
Something was wrong错误.
34
98080
1456
我觉得有些不对劲。
01:51
And so I said, "Mom妈妈, what's on your mind心神?"
35
99560
2520
我就问我母亲:
“妈,你在想什么呢?”
01:54
And she said, "Your dad and I
are really worried担心 about you."
36
102760
4256
她说:“我和你爸爸真的很担心你。”
01:59
And I said, "What?"
I mean, what could it be, at this point?
37
107040
2896
我很惊讶:“什么嘛?
你们现在有什么好担心?”
02:01
And she said, "I want you to be
completely全然 honest诚实 with me:
38
109960
2800
她答道:
“我希望你诚实地回答我的问题:
02:05
have you been voting表决 for Republicans共和党人?"
39
113680
1936
你是不是投票给共和党了?”
02:07
(Laughter笑声)
40
115640
2200
(笑声)
02:12
Now, the truth真相 is,
41
120680
1376
事实是,
02:14
I wasn't really political政治,
I was just a French法国 horn喇叭 player播放机.
42
122080
4376
我对政治没什么兴趣,
我只是个法国小号吹奏者。
02:18
But I had a bit of an epiphany顿悟,
43
126480
3535
但我有点明白了,
02:22
and they had detected检测 it,
and it was causing造成 some confusion混乱.
44
130039
2857
他们察觉到了一些事,
所以有些困惑。
02:24
You see, I had become成为
an enthusiast爱好者 for capitalism资本主义,
45
132920
4680
那时我成了资本主义的狂热追捧者,
02:30
and I want to tell you why that is.
46
138200
2616
让我告诉你缘何如此。
02:32
It stems from a lifelong终身 interest利益 of mine
47
140840
4136
不管你信不信,
它根源于我一直以来
02:37
in, believe it or not, poverty贫穷.
48
145000
1960
对贫穷的研究。
02:39
See, when I was a kid孩子
growing生长 up in Seattle西雅图,
49
147920
2336
在西雅图当我还是个孩童的时候,
02:42
I remember记得 the first time
I saw real真实 poverty贫穷.
50
150280
3616
我记得那是第一次
我接触了真正的贫穷。
02:45
We were a lower降低 middle中间 class family家庭,
but that's of course课程 not real真实 poverty贫穷.
51
153920
4376
我的家庭属于中产阶级的下层,
但那当然不是真正的贫穷。
02:50
That's not even close.
52
158320
1736
一点都不是。
02:52
The first time I saw poverty贫穷,
and poverty's贫穷的 face面对,
53
160080
3416
我第一次看到贫穷的真面目,
02:55
was when I was six
or seven years年份 old, early 1970s.
54
163520
2816
是在20世纪70年代初,
我还只有六、七岁
02:58
And it was like a lot of you,
kind of a prosaic平淡 example, kind of trite平凡的.
55
166360
4536
像我们中很多人一样,
这个例子很平凡普通。
03:02
It was a picture图片 in the National国民
Geographic地理 Magazine杂志
56
170920
3376
那是《国家地理》中的一幅画
03:06
of a kid孩子 who was my age年龄 in East Africa非洲,
57
174320
4296
画中是东非一个国家的
跟我差不多大的孩子,
03:10
and there were flies苍蝇 on his face面对
and a distended扩张 belly肚皮.
58
178640
2576
苍蝇在他脸上飞,肚子膨胀着。
03:13
And he wasn't going to make it,
and I knew知道 that, and I was helpless无助.
59
181240
4920
我知道他挺不过去了,
我知道的,而我却无能为力。
03:18
Some of you remember记得 that picture图片,
60
186720
1976
你们当中或许有人记得那样一幅画,
03:20
not exactly究竟 that picture图片,
one just like it.
61
188720
2016
不一定完全一样,
但很相像的一幅画。
03:22
It introduced介绍 the West西
to grinding磨碎 poverty贫穷 around the world世界.
62
190760
4800
它向西方世界展现了
世界其它地方令人难以忍受的贫穷。
03:28
Well, that vision视力 kind of haunted闹鬼 me
as I grew成长 up and I went to school学校
63
196240
4776
那样的图景在我的脑海中挥之不去,
伴随着我成长、上学、
03:33
and I dropped下降 out and dropped下降 in
64
201040
1776
退学、开始组建
03:34
and started开始 my family家庭.
65
202840
1960
我自己的家庭。
03:37
And I wondered想知道, what happened发生 to that kid孩子?
66
205496
2000
我很想知道,
那个孩子后来怎么样了?
03:39
Or to people just like him
all over the world世界?
67
207520
2680
或者说世界其他地方的
像他一样的人怎么样了?
03:43
And so I started开始 to study研究,
even though虽然 I wasn't in college学院,
68
211200
2776
我开始研究这个问题,
即便那时我已不在大学了,
03:46
I was looking for the answer回答:
69
214000
1416
我仍在寻找答案:
03:47
what happened发生 to the world's世界
poorest最穷 people?
70
215440
2096
世界上最贫穷的人们
身上都发生了什么?
03:49
Has it gotten得到 worse更差?
Has it gotten得到 better? What?
71
217560
2256
是变糟了,还是变好了?
到底怎么样了?
03:51
And I found发现 the answer回答,
and it changed my life,
72
219840
2776
我最终找到了答案,
并改变了我的人生。
03:54
and I want to share分享 it with you.
73
222640
1560
我想与你们分享。
03:57
See --
74
225040
1200
其实
03:59
most Americans美国人 believe
that poverty贫穷 has gotten得到 worse更差
75
227760
4256
大多数美国人觉得从孩童时代、
从他们看到那景象至今,
04:04
since以来 we were children孩子,
since以来 they saw that vision视力.
76
232040
3136
贫困变得更严重了。
04:07
If you ask Americans美国人, "Has poverty贫穷
gotten得到 worse更差 or better around the world世界?",
77
235200
3656
如果你问美国人:“世界贫困问题是
更严重了还是有所好转?”
04:10
70 percent百分 will say that hunger饥饿
has gotten得到 worse更差 since以来 the early 1970s.
78
238880
3336
70%的人会说自20世纪
70年代初饥饿问题更严重了。
04:14
But here's这里的 the truth真相.
79
242240
1496
然而事实是这样的。
04:15
Here's这里的 the epiphany顿悟 that I had
that changed my thinking思维.
80
243760
3696
这是使我改变想法、
让我顿悟的一个时刻。
04:19
From 1970 until直到 today今天,
81
247480
2760
自1970年至今,
04:22
the percentage百分比 of the world's世界 population人口
82
250880
2856
世界处于饥饿水平的
04:25
living活的 in starvation饥饿 levels水平,
83
253760
2016
通过通货膨胀校正后
04:27
living活的 on a dollar美元 a day or less,
obviously明显 adjusted调整 for inflation通货膨胀,
84
255800
3656
每天的生活费
不多于1美元的人口百分比
04:31
that percentage百分比 has declined下降
85
259480
3216
下降了
04:34
by 80 percent百分.
86
262720
1680
80%。
04:37
There's been an 80 percent百分 decline下降
in the world's世界 worst最差 poverty贫穷
87
265080
2976
从我小时候至今
世界最穷困的人数百分比
04:40
since以来 I was a kid孩子.
88
268080
1216
减少了80%。
04:41
And I didn't even know about it.
89
269320
1576
而我却不清楚这一事实。
04:42
This, my friends朋友, that's a miracle奇迹.
90
270920
1880
我的朋友们,这是一个奇迹!
04:45
That's something we ought应该 to celebrate庆祝.
91
273320
2296
这是值得我们庆贺的事情。
04:47
It's the greatest最大 antipoverty反贫困 achievement成就
in the history历史 of mankind人类,
92
275640
4256
这是人类史上反贫穷的最大成就,
04:51
and it happened发生 in our lifetimes寿命.
93
279920
2536
而且就发生在我们的有生之年。
04:54
(Applause掌声)
94
282480
3536
(掌声 )
04:58
So when I learned学到了 this, I asked,
what did that? What made制作 it possible可能?
95
286040
4856
当我知道这一事实时,我想,
是什么使得脱贫变得可能呢?
05:02
Because if you don't know why,
you can't do it again.
96
290920
2816
因为若你不知道原因,
这将只是昙花一现。
05:05
If you want to replicate复制 it
97
293760
1336
我们要复制成功,
05:07
and get the next下一个 two billion十亿
people out of poverty贫穷,
98
295120
2536
要使得仍在贫困中挣扎
的2亿人民摆脱现状,
05:09
because that's what we're talking about:
since以来 I was a kid孩子,
99
297680
2776
因为那是我们一直在谈论的问题:
从我还是个孩子的时候,
05:12
two billion十亿 of the least最小 of these,
our brothers兄弟 and sisters姐妹,
100
300480
2816
20亿最贫穷的人,
我们的兄弟姐妹,
05:15
have been pulled out of poverty贫穷.
101
303316
1540
脱离了贫穷。
05:16
I want the next下一个 two billion十亿,
so I've got to know why.
102
304880
2486
我希望拯救其余的20亿人,
所以我必须知道原因。
05:19
And I went in search搜索 of an answer回答.
103
307386
1630
我寻找着答案,
05:21
And it wasn't a political政治 answer回答,
because I didn't care关心.
104
309040
2656
它不是政治性的答案,
因为我根本不在乎政治的解答。
05:23
You know what, I still don't care关心.
105
311720
1656
现在,依然不在乎。
05:25
I wanted the best最好 answer回答
from mainstream主流 economists经济学家
106
313400
4816
我渴求从主流经济学家们
那里得到最佳的答案
05:30
left, right and center中央.
107
318240
2120
无论是左派的,右派的
和中间派的经济学家们。
05:32
And here it is.
108
320880
1200
下面
05:34
Here are the reasons原因.
109
322560
1256
我开始讲具体原因。
05:35
There are five reasons原因 that two billion十亿
of our brothers兄弟 and sisters姐妹
110
323840
3736
从孩提时代到现在,
20亿人民脱离贫困
05:39
have been pulled out of poverty贫穷
since以来 I was a kid孩子.
111
327600
2376
有五点原因。
05:42
Number one: globalization全球化.
112
330000
2520
第一:全球化
05:45
Number two: free自由 trade贸易.
113
333080
2096
第二:自由贸易
05:47
Number three: property属性 rights权利.
114
335200
2336
第三:产权
05:49
Number four: rule规则 of law.
115
337560
2536
第四:法治
05:52
Number five: entrepreneurship创业.
116
340120
2976
第五:企业家精神
05:55
It was the free自由 enterprise企业 system系统
spreading传播 around the world世界
117
343120
4256
这些是1970年后席卷全球的
05:59
after 1970 that did that.
118
347400
1776
自由市场经济体系促成的。
06:01
Now, I'm not naive幼稚.
119
349200
2416
我并不幼稚。
06:03
I know that free自由 enterprise企业 isn't perfect完善,
120
351640
2456
我知道自由市场经济并不完美,
06:06
and I know that free自由 enterprise企业
isn't everything we need
121
354120
3136
我也知道自由市场经济
并不能满足我们
06:09
to build建立 a better world世界.
122
357280
1216
建设更美好的世界的全部需求。
06:10
But that is great.
123
358520
2536
但它是伟大的。
06:13
And that's beyond politics政治.
124
361080
1336
并且是超越政治的。
06:14
Here's这里的 what I learned学到了.
This is the epiphany顿悟.
125
362440
2096
这是我学到并且顿悟的一点。
06:16
Capitalism资本主义 is not just about accumulation积累.
126
364560
3016
资本主义不仅仅是资本的积累
06:19
At its best最好, it's about aspiration心愿,
127
367600
2536
它的绝佳之处在于:它与抱负相关,
06:22
which哪一个 is what so many许多 people
on this stage阶段 talk about,
128
370160
2696
这是这个台上的许多人都曾讲过的,
06:24
is the aspiration心愿 that comes from dreams
129
372880
3216
是由梦想而生的抱负,
06:28
that are embedded嵌入式
in the free自由 enterprise企业 system系统.
130
376120
2256
它根植于自由市场体系。
06:30
And we've我们已经 got to share分享 it
with more people.
131
378400
2176
我们必须要让更多人明白这一点。
06:32
Now, I want to tell you
about a second第二 epiphany顿悟
132
380600
3216
现在,我要谈谈我的第二个顿悟
06:35
that's related有关 to that first one
133
383840
2496
它与第一个有关
06:38
that I think can bring带来 us progress进展,
not just around the world世界,
134
386360
3056
我相信它不仅仅会促进世界的发展,
06:41
but right here at home.
135
389440
1240
也促进我们这个国家的发展。
06:43
The best最好 quote引用 I've ever heard听说
136
391840
2016
用别人的一句话
06:45
to summarize总结 the thoughts思念
that I've just given特定 you
137
393880
3576
概括刚刚
06:49
about pulling people out of poverty贫穷
138
397480
2056
关于使人们脱离贫穷的观点
06:51
is as follows如下:
139
399560
2096
就是:
06:53
"Free自由 markets市场 have created创建 more wealth财富
than any system系统 in history历史.
140
401680
4856
“自由市场创造了史上最多的财富
06:58
They have lifted取消 billions数十亿 out of poverty贫穷."
141
406560
2800
并使得数以亿计的人们摆脱贫困。”
07:02
Who said it?
142
410400
1256
谁的名言?
07:03
It sounds声音 like Milton米尔顿 Friedman弗里德曼
or Ronald罗纳德 Reagan里根.
143
411680
3400
像是米尔顿·佛里德曼
或者罗纳德·里根的。
07:07
Wrong错误.
144
415800
1200
错!
07:09
President主席 Barack巴拉克 Obama奥巴马 said that.
145
417480
2240
是奥巴马总统!
07:12
Why do I know it by heart?
146
420440
1600
为什么我记忆深刻?
07:14
Because he said it to me.
147
422960
1440
因为他是对我说的。
07:17
Crazy.
148
425640
1496
想不到吧。
07:19
And I said, "Hallelujah哈利路亚."
149
427160
2680
我当时说:"哈利路亚!"
07:22
But more than that, I said,
150
430800
2496
不仅如此,我还说,
07:25
"What an opportunity机会."
151
433320
1696
“多么绝佳的机会。”
07:27
You know what I was a thinking思维?
152
435040
1496
你们知道我当时在想什么嘛?
07:28
It was at an event事件
that we were doing on the subject学科
153
436560
2456
2015年五月
我们在乔治城大学做一场
07:31
at Georgetown乔治敦 University大学 in May可能 of 2015.
154
439040
1936
有关我们所做课题的活动,
07:33
And I thought, this is the solution
155
441000
2776
那时我想到了解决
07:35
to the biggest最大 problem问题
facing面对 America美国 today今天. What?
156
443800
3496
当今美国面临的最大问题的方案。
那是什么呢?
07:39
It's coming未来 together一起 around these ideas思路,
157
447320
2776
就是无论是
07:42
liberals自由主义者 and conservatives保守派,
158
450120
1736
自由主义者还是保守主义者,
聚集到一起讨论这些想法
07:43
to help people who need us the most.
159
451880
3080
帮助最需要我们帮助的那些人。
07:47
Now, I don't have to tell anybody任何人
in this room房间 that we're in a crisis危机,
160
455480
3296
不必我说,在场的每一位
都知道我们身处危机,
07:50
in America美国 and many许多 countries国家 around
the world世界 with political政治 polarization极化.
161
458800
3576
在美国以及世界其它
有政治分歧的国家中,
07:54
It's risen上升 to critical危急, crisis危机 levels水平.
162
462400
1896
这一问题已经迫在眉睫。
07:56
It's unpleasant不愉快. It's not right.
163
464320
2400
这不免让人忧心重重。
07:59
There was an article文章 last year
164
467320
1656
去年,
08:01
in the Proceedings论文集
of the National国民 Academy学院 of Sciences科学,
165
469000
2616
在西方最具影响力、
最前沿的科学杂志之一的
08:03
which哪一个 is one of the most
prestigious声望很高的 scientific科学 journals期刊
166
471640
3480
国家科学院院刊上
08:08
published发表 in the West西.
167
476080
1256
发表了一篇文章
08:09
And it was an article文章 in 2014
168
477360
2456
那是2014年的一篇
08:11
on political政治 motive动机 asymmetry不对称.
169
479840
2416
有关政治动因非对称的文章。
08:14
What's that? That's what psychologists心理学家
call the phenomenon现象
170
482280
2715
那是什么?
心理学家将这种现象描述为
08:17
of assuming假设 that your ideology思想
is based基于 in love
171
485019
3920
假定你的思想观念建立在爱之上
08:21
but your opponents'对手 ideology思想
is based基于 in hate讨厌.
172
489440
2880
而对方的思想观念却建立在恨之上。
08:24
It's common共同 in world世界 conflict冲突.
173
492920
2816
这在世界争端中是很常见的。
08:27
You expect期望 to see this between之间
Palestinians巴勒斯坦人 and Israelis以色列人, for example.
174
495760
4040
比如巴勒斯坦和以色列人之间。
08:32
What the authors作者 of this article文章 found发现
175
500400
2416
这篇文章的作者发现的是
08:34
was that in America美国 today今天,
a majority多数 of Republicans共和党人 and Democrats民主党
176
502840
4616
在当今美国,
很大一部分共和党人和民主党人
08:39
suffer遭受 from political政治 motive动机 asymmetry不对称.
177
507480
2576
在政治动因上存在着分歧。
08:42
A majority多数 of people in our country国家 today今天
who are politically政治上 active活性 believe
178
510080
3856
如今我们国家政治上
活跃的大部分人认为
08:45
that they are motivated动机 by love
but the other side is motivated动机 by hate讨厌.
179
513960
3416
他们是为爱所驱使,
而其余人是为恨所驱使。
08:49
Think about it. Think about it.
180
517400
1536
想想吧。
08:50
Most people are walking步行 around saying,
181
518960
2175
多数人总是说着:
08:53
"You know, my ideology思想
is based基于 on basic基本 benevolence,
182
521159
3177
“我的思想基础是仁爱,
08:56
I want to help people,
183
524360
1216
我想要帮助人们,
08:57
but the other guys,
they're evil邪恶 and out to get me."
184
525600
2800
而另一部分人,
他们是邪恶的,他们试图打倒我。”
09:01
You can't progress进展 as a society社会
when you have this kind of asymmetry不对称.
185
529200
5296
存在这样的分歧的社会
是无法进步的。
09:06
It's impossible不可能.
186
534520
1200
这是不可能的。
09:08
How do we solve解决 it?
187
536560
1256
我们要怎么解决这一问题?
09:09
Well, first, let's be honest诚实:
there are differences分歧.
188
537840
3656
首先,让我们诚实面对吧:
分歧是存在的。
09:13
Let's not minimize最小化 the differences分歧.
That would be really naïve已经.
189
541520
3696
我们无法减小分歧,
因为那是幼稚的行为。
09:17
There's a lot of good research研究 on this.
190
545240
2056
对此有相当多深入的研究。
09:19
A veteran老将 of the TEDTED stage阶段
is my friend朋友 Jonathan乔纳森 Haidt海特.
191
547320
3136
我的朋友乔纳森·海特
是TED的常客了。
09:22
He's a psychology心理学 professor教授
at New York纽约 University大学.
192
550480
3056
他是纽约大学的心理学教授。
09:25
He does work on the ideology思想
and values and morals of different不同 people
193
553560
4936
他对不同人的思想、
价值观和道德观进行研究,
09:30
to see how they differ不同.
194
558520
1240
研究他们有着怎样的不同。
09:32
And he's shown显示, for example,
that conservatives保守派 and liberals自由主义者
195
560360
2810
他证明了保守派和自由派
09:35
have a very different不同 emphasis重点
on what they think is important重要.
196
563194
3016
对于他们认为重要的事
有很不同的见解。
09:38
For example, Jon乔恩 Haidt海特 has shown显示
197
566234
3302
比如,乔纳森·海特说明了
09:41
that liberals自由主义者 care关心 about poverty贫穷
198
569560
2976
自由主义者关心贫穷
09:44
59 percent百分 more than they care关心
about economic经济 liberty自由.
199
572560
2880
比关心经济自由超出59%。
09:48
And conservatives保守派
care关心 about economic经济 liberty自由
200
576280
2496
而保守主义者关心经济自由
09:50
28 percent百分 more
than they care关心 about poverty贫穷.
201
578800
3160
比关心贫穷多28%。
09:54
Irreconcilable不可调和 differences分歧, right?
202
582920
2056
看上去不可调和的分歧,对么?
09:57
We'll never come together一起. Wrong错误.
203
585000
2000
我们不可能走到一起?不!
09:59
That is diversity多样
in which哪一个 lies our strength强度.
204
587520
3376
我们的力量恰恰在于分歧之中。
10:02
Remember记得 what pulled up the poor较差的.
205
590920
4136
牢记是什么停止了贫穷:
10:07
It was the obsession困扰 with poverty贫穷,
206
595080
3056
是对贫穷问题的痴迷和关注,
10:10
accompanied伴随着 by the method方法
of economic经济 freedom自由
207
598160
4216
和全世界范围内的
10:14
spreading传播 around the world世界.
208
602400
1616
自由经济秩序。
10:16
We need each other, in other words,
209
604040
2536
我们彼此需要,换句话说,
10:18
if we want to help people and get the next下一个
two billion十亿 people out of poverty贫穷.
210
606600
3620
如果我们想要帮助人们,
想要帮助另外2亿人民脱离贫困。
10:22
There's no other way.
211
610244
1280
别无他法。
10:24
Hmm.
212
612560
1336
嗯。
10:25
How are we going to get that?
213
613920
1480
我们要怎么做呢?
10:28
It's a tricky狡猾 thing, isn't it.
214
616360
1656
这是很微妙的事情,不是么?
10:30
We need innovative创新 thinking思维.
215
618040
2216
我们要创新思维。
10:32
A lot of it's on this stage阶段.
216
620280
1656
很多的创新思想就在这个舞台。
10:33
Social社会 entrepreneurship创业.
Yeah. Absolutely绝对. Phenomenal非凡的.
217
621960
3160
是的!那些非凡的
社会的企业家精神。
10:38
We need investment投资 overseas海外
218
626280
2336
我们要投资海外,
10:40
in a sustainable可持续发展, responsible主管,
ethical合乎道德的 and moral道德 way. Yes. Yes.
219
628640
4376
以可持续的、负责的、
符合伦理道德的方式投资。
10:45
But you know what we really need?
220
633040
1816
但你们知道我们
真正需要的是什么吗?
10:46
We need a new day in flexible灵活 ideology思想.
221
634880
4616
我们需要打开灵活思维的新天地,
10:51
We need to be less predictable可预测.
222
639520
2560
我们需要少一些的“可以预见”,
10:54
Don't we?
223
642680
1216
对吗?
10:55
Do you ever feel like your own拥有 ideology思想
is starting开始 to get predictable可预测?
224
643920
4576
你们是否曾感到自己的
思想开始变得可预见?
11:00
Kinda有点儿 conventional常规?
225
648520
1736
开始循规蹈矩?
11:02
Do you ever feel like you're always
listening to people who agree同意 with you?
226
650280
4136
你们是否感到自己
总是听信与自己意见一致的人的话?
11:06
Why is that dangerous危险?
227
654440
1736
为什么那样是危险的?
11:08
Because when we talk
in this country国家 about economics经济学,
228
656200
3576
因为当我们在这个国家谈论经济的时候,
11:11
on the right, conservatives保守派,
229
659800
1656
一边是保守主义者,
11:13
you're always talking about taxes
and regulations法规 and big government政府.
230
661480
4640
谈论的总是税、规则和大政府统治。
11:18
And on the left, liberals自由主义者,
you're talking about economics经济学,
231
666880
2736
而另一边是自由主义者,谈到经济
11:21
it's always about income收入 inequality不等式.
232
669640
2256
总是关于收入不平等。
11:23
Right? Now those are important重要 things,
233
671920
3416
是吧?那些确实都很重要,
11:27
really important重要 to me,
really important重要 to you.
234
675360
2256
对我很重要,对你们也很重要。
11:29
But when it comes to lifting吊装 people up
235
677640
2536
但那些正在挨饿的人
11:32
who are starving挨饿 and need us today今天,
those are distractions分心.
236
680200
4456
需要我们的帮助时,
这些都只是让人分心的问题。
11:36
We need to come together一起
around the best最好 ways方法
237
684680
3416
我们应当
在最好的方法面前团结起来,
11:40
to mitigate减轻 poverty贫穷
using运用 the best最好 tools工具 at our disposal处置,
238
688120
3336
尽我们的可能减少贫困,
11:43
and that comes only when conservatives保守派
recognize认识 that they need liberals自由主义者
239
691480
4496
只有当保守派意识到
他们需要自由主义者
11:48
and their obsession困扰 with poverty贫穷,
240
696000
1616
对贫穷的忧虑,
11:49
and liberals自由主义者 need conservatives保守派
and their obsession困扰 with free自由 markets市场.
241
697640
5120
并且自由主义者也需要
保守派对自由市场的痴迷时,
11:55
That's the diversity多样 in which哪一个 lies
the future未来 strength强度 of this country国家,
242
703240
4496
我们才会成功。
只有我们选择这条路,这种多样性才会
11:59
if we choose选择 to take it.
243
707760
1960
孕育未来国家强大的力量。
12:02
So how are we going to do it?
How are we going to do it together一起?
244
710760
3056
我们要怎么达成这一目的呢?
怎样共同达成呢?
12:05
I've got to have some action行动 items项目,
not just for you but for me.
245
713840
3160
我有一些行动上的建议,
对你们,也是对我自己。
12:09
Number one. Action行动 item项目 number one:
246
717400
2896
行动准则第一条:
12:12
remember记得, it's not good enough足够
just to tolerate容忍 people who disagree不同意.
247
720320
5216
切记,仅仅容忍别人的
不同意见是不够好的,
12:17
It's not good enough足够.
248
725560
1696
远远不够。
12:19
We have to remember记得 that we need
people who disagree不同意 with us,
249
727280
3896
我们要铭记我们需要
与我们意见不合的人,
12:23
because there are people
who need all of us
250
731200
2336
因为有一群人
需要我们所有人的帮助,
12:25
who are still waiting等候 for these tools工具.
251
733560
2440
他们仍在等待。
12:28
Now, what are you going to do?
How are you going to express表现 that?
252
736680
3296
你们准备怎么做呢?怎么表现呢?
12:32
Where does this start开始? It starts启动 here.
253
740000
1936
从哪里开始呢?就从这里!
12:33
You know, all of us
in this room房间, we're blessed幸福.
254
741960
3256
在座的所有人,我们都是幸福的。
12:37
We're blessed幸福 with people
who listen to us.
255
745240
2056
我们有倾听我们的人,
12:39
We're blessed幸福 with prosperity繁荣.
We're blessed幸福 with leadership领导.
256
747320
2896
我们很成功,
我们拥有领导力。
12:42
When people hear us,
with the kind of unpredictable不可预料的 ideology思想,
257
750240
4400
当人们听到了
我们未知意识形态的思想,
12:47
then maybe people will listen.
258
755200
2416
或许他们才会倾听我们。
12:49
Maybe progress进展 will start开始 at that point.
259
757640
2176
也许这就是成功的起点。
12:51
That's number one. Number two.
260
759840
1760
这是第一点。第二。
12:54
Number two: I'm asking you
and I'm asking me
261
762160
3800
第二点:我在请你们,也请我自己
12:58
to be the person specifically特别
who blurs模糊 the lines线,
262
766680
4376
成为模糊界限的特定个人,
13:03
who is ambiguous暧昧, who is hard to classify分类.
263
771080
3280
成为一个含糊的,难以界定的人。
13:07
If you're a conservative保守,
264
775160
1256
如果你是保守派,
13:08
be the conservative保守
who is always going on about poverty贫穷
265
776440
3536
那就做一个
把贫困问题常常挂在嘴边的保守派,
13:12
and the moral道德 obligation义务
to be a warrior战士 for the poor较差的.
266
780000
2816
和坚持遵守为穷人而战的
道德义务的战士。
13:14
And if you're a liberal自由主义的,
be a liberal自由主义的 who is always talking
267
782840
3696
如果你是自由派,
13:18
about the beauty美女 of free自由 markets市场
to solve解决 our problems问题
268
786560
4576
就做一个常常赞扬
在我们负责任地运行下的
13:23
when we use them responsibly负责任.
269
791160
1600
自由市场的魅力的自由派。
13:25
If we do that, we get two things.
270
793320
2736
如果我们那样做了,两个目标指日可待。
13:28
Number one: we get to start开始
to work on the next下一个 two billion十亿
271
796080
4576
第一:我们开始致力于
帮助接下来的20亿人
13:32
and be the solution
that we've我们已经 seen看到 so much of in the past过去
272
800680
3536
像以前解决那么多问题那样
帮助他们解决问题
13:36
and we need to see more of in the future未来.
That's what we get.
273
804240
2896
未来我们还会解决更多。
这是我们可以做到的。
13:39
And the second第二 is
that we might威力 just be able能够
274
807160
2976
第二是我们或许能够
13:42
to take the ghastly阴森 holy war战争 of ideology思想
that we're suffering痛苦 under in this country国家
275
810160
4656
战胜这场令我们遭受苦难的
可怕的意识形态的战争,
13:46
and turn it into a competition竞争 of ideas思路
276
814840
4256
将它转变成基于
团结一致和互相尊重
13:51
based基于 on solidarity团结 and mutual相互 respect尊重.
277
819120
2976
的思想观念的竞争。
13:54
And then maybe, just maybe,
278
822120
3856
也许到时候可能,只是可能
13:58
we'll all realize实现 that our big differences分歧
279
826000
3680
我们会发现我们所谓的分歧
14:02
aren't really that big after all.
280
830360
2120
并不是那样的不可调和。
谢谢!
14:05
Thank you.
281
833400
1216
14:06
(Applause掌声)
282
834640
6828
(掌声)
Translated by LING LU
Reviewed by Gu Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com