Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together
Артур Брукс: Призыв консерватора: давайте действовать сообща
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the United States,
of great Seattlites.
my father was a college professor,
мой отец был профессором в колледже,
за моё воспитание,
comfortable designing my life
не составляло проблемы строить свою жизнь
соответствовал ожиданиям моих родителей.
what my parents had in mind.
не будем вдаваться в подробности.
as a professional French horn player,
профессионального валторниста,
all over the United States and Europe,
повсюду в США и Европе
named Charlie Bird.
Чарли Бёрдом.
Symphony Orchestra in Spain.
симфонического оркестра в Испании.
никогда не жаловались.
their neighbors and friends,
лет на 10».
conversation about my lifestyle
о моём образе жизни,
и я приехал домой из Барселоны,
my parents for Christmas,
and we were alone in the kitchen.
мы были на кухне одни.
are really worried about you."
очень беспокоимся о тебе».
То есть с чего бы это, почему сейчас?
I mean, what could it be, at this point?
completely honest with me:
абсолютно честен со мной:
I was just a French horn player.
я всего лишь был валторнистом.
and it was causing some confusion.
и это привело их в смятение.
an enthusiast for capitalism,
настоящей бедности,
growing up in Seattle,
I saw real poverty.
but that's of course not real poverty.
среднего класса,
and poverty's face,
и лицо бедности,
в начале 1970-х годов.
or seven years old, early 1970s.
kind of a prosaic example, kind of trite.
прозаический, банальный случай.
Geographic Magazine
в журнале National Geographic,
из Восточной Африки,
и у него был раздувшийся живот.
and a distended belly.
and I knew that, and I was helpless.
и не мог ничего изменить.
но похожую на неё.
one just like it.
to grinding poverty around the world.
причина бедности во всём мире.
as I grew up and I went to school
пока я рос и ходил в школу,
что случилось с тем ребёнком?
all over the world?
хотя уже не учился в колледже,
even though I wasn't in college,
poorest people?
с самыми бедными людьми мира?
Стало ли лучше? Что?
Has it gotten better? What?
and it changed my life,
that poverty has gotten worse
что бедности стало больше
since they saw that vision.
когда мы видели те фотографии.
gotten worse or better around the world?",
бедности в мире больше или меньше?» —
has gotten worse since the early 1970s.
чем в начале 1970-х годов.
that changed my thinking.
и изменило моё мнение.
obviously adjusted for inflation,
естественно, с поправкой на инфляцию, —
in the world's worst poverty
in the history of mankind,
с бедностью за всю историю человечества,
what did that? What made it possible?
как это произошло? Как стало возможным?
невозможно это повторить.
you can't do it again.
people out of poverty,
из бедности,
со времени моего детства
since I was a kid,
our brothers and sisters,
наших братьев и сестёр
поэтому должен знать, как это сделать.
so I've got to know why.
because I didn't care.
я этим не интересовался.
from mainstream economists
от лучших экономистов:
of our brothers and sisters
наших братьев и сестёр
со времени моего детства.
since I was a kid.
spreading around the world
системы свободного предпринимательства
не совершенно,
isn't everything we need
это не всё, что нам нужно
This is the epiphany.
on this stage talk about,
свободного предпринимательства.
in the free enterprise system.
with more people.
с другими людьми.
about a second epiphany
о втором прозрении,
not just around the world,
развиваться не только во всём мире,
that I've just given you
than any system in history.
чем любая система за всю историю.
or Ronald Reagan.
или Рональд Рейган.
that we were doing on the subject
посвящённом этой теме,
в мае 2015 года.
facing America today. What?
стоящей перед Америкой сегодня. Что?
кто наиболее в этом нуждается.
in this room that we're in a crisis,
что мы находимся в кризисе,
the world with political polarization.
миру с их политической поляризацией.
of the National Academy of Sciences,
«Труды Национальной академии наук»,
prestigious scientific journals
научных журналов,
call the phenomenon
называют феноменом
is based in love
основана на любви,
is based in hate.
основана на ненависти.
в мировых конфликтах.
Palestinians and Israelis, for example.
и израильтянами, например.
a majority of Republicans and Democrats
большинство республиканцев и демократов,
who are politically active believe
в нашей стране полагают,
but the other side is motivated by hate.
а противной стороной — ненависть.
is based on basic benevolence,
лежит доброта,
they're evil and out to get me."
они хотят мне помешать».
when you have this kind of asymmetry.
при наличии такой асимметрии.
there are differences.
различия существуют.
That would be really naïve.
Это было бы наивно.
много хороших исследований.
is my friend Jonathan Haidt.
мой друг Джонатан Хайдт.
в Нью-Йоркском университете.
at New York University.
and values and morals of different people
и мораль различных людей,
that conservatives and liberals
что консерваторы и либералы
on what they think is important.
очень разные вещи.
about economic liberty.
care about economic liberty
экономической свободой
than they care about poverty.
Неверно.
in which lies our strength.
в котором заключается наша сила.
of economic freedom
экономической свободы,
ещё два миллиарда из бедности.
two billion people out of poverty.
Да. Абсолютно. Феноменально.
Yeah. Absolutely. Phenomenal.
ethical and moral way. Yes. Yes.
соблюдая этику и мораль. Да. Да.
is starting to get predictable?
ваша идеология становится предсказуемой?
listening to people who agree with you?
которые согласны с вами?
in this country about economics,
в этой стране об экономике,
and regulations and big government.
и влиятельном правительстве.
you're talking about economics,
когда говорят об экономике,
действительно важные для вас.
really important to you.
those are distractions.
начинаются распри.
вокруг наилучших путей
around the best ways
используя лучшие из имеющихся средств,
using the best tools at our disposal,
recognize that they need liberals
поймут, что им нужны либералы
and their obsession with free markets.
и их одержимость идеями свободного рынка.
the future strength of this country,
кроется будущая сила этой страны,
How are we going to do it together?
Как мы будем это делать все вместе?
not just for you but for me.
не для вас — для себя самого.
быть терпимым к тем, с кем не согласен.
just to tolerate people who disagree.
people who disagree with us,
которые с нами не согласны,
who need all of us
которым нужны мы все,
How are you going to express that?
Как вы собираетесь это выразить?
in this room, we're blessed.
благословение.
которые нас слушают.
who listen to us.
Наше благословение — это лидерство.
We're blessed with leadership.
with the kind of unpredictable ideology,
с нашей непредсказуемой идеологией,
and I'm asking me
who blurs the lines,
кто не поддаётся классификации.
who is always going on about poverty
который всегда помнит о бедности
to be a warrior for the poor.
быть борцом с бедностью.
be a liberal who is always talking
который постоянно говорит
to solve our problems
который решит наши проблемы,
его использовать.
то достигнем двух целей.
to work on the next two billion
над следующими двумя миллиардами
that we've seen so much of in the past
сыграло важную роль в прошлом
в будущем. Вот что мы получим.
That's what we get.
that we might just be able
that we're suffering under in this country
от которой страдаем в этой стране,
и взаимоуважении.
ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, authorAs president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.
Why you should listen
When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.
A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.
Arthur Brooks | Speaker | TED.com