ABOUT THE SPEAKER
James Surowiecki - Finance journalist
James Surowiecki argues that people, when we act en masse, are smarter than we think. He's the author of The Wisdom of Crowds and writes about finance for the New Yorker.

Why you should listen

James Surowiecki has been reporting on finance and human behavior since the days of the Motley Fool on AOL. He's had a ringside seat for some roller-coaster times in business, but always, his focus has been on regular people -- not titans of Wall Street, but you and me. In 2004, he published The Wisdom of Crowds, an exploration of the hive mind as it plays out in business and in other arenas of life.

Surowiecki is the finance writer for the New Yorker, and writes a lively and funny (and lately, indispensable) blog for newyorker.com, The Balance Sheet. His other books include the wonderfully titled but sadly quite relevant Best Business Crime Writing of 2003.

More profile about the speaker
James Surowiecki | Speaker | TED.com
TED2005

James Surowiecki: The power and the danger of online crowds

ジェイムズ・スロウィッキー: ソーシャルメディアの転換期

Filmed:
510,081 views

ジェイムズ・スロウィッキーは2005年の津波で、YouTube、ブログ、インスタントメッセンジャーや携帯メールなどのソーシャルメディアが世界のニュースを集めるための重要な役割を担い、同時に悲劇から個人の思い出を救ったとして、その瞬間に焦点を当てて述べている。
- Finance journalist
James Surowiecki argues that people, when we act en masse, are smarter than we think. He's the author of The Wisdom of Crowds and writes about finance for the New Yorker. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

コロンボのウェラワッタという高級住宅地で
00:19
This was in an areaエリア calledと呼ばれる WellawattaWellawatta, a primeプライム residential居住の areaエリア in Colomboコロンボ.
0
1000
4000
00:23
We stood立っていた on the railroad鉄道 tracksトラック
1
5000
2000
友人宅とビーチの間を走る
00:25
that ran走った betweenの間に my friend's友人の house and the beachビーチ.
2
7000
2000
線路に私たちは立っていた
00:28
The tracksトラック are elevated上昇した about eight8 feetフィート from the waterline喫水線 normally通常は,
3
10000
3000
その線路は普段
水面から2.5メートル程かさ上げされているが
00:31
but at that pointポイント the water had receded後退した
4
13000
2000
そのときは1メートル程
00:33
to a levelレベル three or four4つの feetフィート below以下 normal正常.
5
15000
3000
潮位が下がっていた
00:36
I'd never seen見た the reefリーフ here before.
6
18000
2000
初めてそこのサンゴを目にし
00:38
There were fish caught捕らえられた in rock poolsプール left behind後ろに by the receding後退する water.
7
20000
4000
引潮による潮だまりには魚が取り残されていた
子供たちはそこに飛び込んで
00:43
Some children子供 jumped飛び降りた down and ran走った to the rock poolsプール with bagsバッグ.
8
25000
4000
00:47
They were trying試す to catchキャッチ fish.
9
29000
2000
袋に魚を獲ろうとしていた
00:49
No one realized実現した that this was a very bad悪い ideaアイディア.
10
31000
3000
それが災いを招くことは誰も知らずに・・
00:52
The people on the tracksトラック just continued続ける to watch them.
11
34000
3000
線路に立つ人々はただ彼らを眺めていた
00:55
I turned回した around to checkチェック on my friend's友人の house.
12
37000
3000
私は友人宅に引き返そうとしたその時
00:58
Then someone誰か on the tracksトラック screamed叫んだ.
13
40000
2000
誰かが叫んだ
01:00
Before I could turn順番 around, everyoneみんな on the tracksトラック was screaming悲鳴を上げる and runningランニング.
14
42000
4000
すると 一目散に誰もが叫び逃げ出した
01:04
The water had started開始した coming到来 back. It was foaming発泡 over the reefリーフ.
15
46000
4000
サンゴに激しくぶつかりながら 潮が戻ってきたのだ
01:08
The children子供 managed管理された to run走る back onto〜に the tracksトラック.
16
50000
4000
子供たちはなんとか線路まで戻ったが
01:12
No one was lost失われた there. But the water continued続ける to climb登る.
17
54000
4000
波はどんどん押し寄せてくる
01:16
In about two minutes, it had reached到達した the levelレベル of the railroad鉄道 tracksトラック
18
58000
3000
2分後には線路にまで達し さらにそれを超えてきた
01:19
and was coming到来 over it. We had run走る about 100 metersメートル by this time.
19
61000
4000
この時点で私たちは100メートルは走ったが
01:23
It continued続ける to rise上昇.
20
65000
2000
波はまだ押し寄せる
01:25
I saw an old古い man standing立っている at his gateゲート, knee-deepひざの深い in water, refusing拒否する to move動く.
21
67000
5000
老人がひざ丈まで水に浸かりながらも逃げずにいる
01:30
He said he'd彼は lived住んでいました his whole全体 life there by the beachビーチ,
22
72000
3000
彼は「今までここで生きてきた
01:33
and that he would ratherむしろ die死ぬ there than run走る.
23
75000
3000
逃げるなら死んだほうがましだ!」と叫び
01:36
A boy男の子 broke壊れた away from his mother to run走る back into his house
24
78000
3000
少年は母親を振りほどき
01:39
to get his dog, who was apparently明らかに afraid恐れ.
25
81000
3000
恐怖におびえる自分の犬を助けに走り
01:42
An old古い ladyレディ, crying泣く, was carried運ばれた out of her house and up the road道路 by her son息子.
26
84000
5000
老女は息子に抱えられ家から逃げる
01:47
The slumスラム built建てられた on the railroad鉄道 reservation予約
27
89000
3000
海と線路の間にあったスラム街は
01:50
betweenの間に the sea and the railroad鉄道 tracksトラック was completely完全に swept掃討 away.
28
92000
4000
完全に波にさらわれた
01:54
Since以来 this was a high-riskリスクが高い locationロケーション, the police警察 had warned警告された the residents住民,
29
96000
3000
危険地帯の住民には警報が出されており
01:57
and no one was there when the water roseローズ.
30
99000
2000
逃げ遅れた者はいなかったが
01:59
But they had not had any time to evacuate避難させる any belongings所持品.
31
101000
4000
荷物を持って逃げる時間はなかった
02:03
For hours時間 afterwardsその後, the sea was strewn間抜け with bitsビット of wood木材 for milesマイル around --
32
105000
4000
数時間後にはスラム街からのがれきが
02:07
all of this was from the houses in the slumスラム.
33
109000
3000
海水とともにあたり中に散らばり
02:10
When the waters subsided沈静化した, it was as if it had never existed存在した.
34
112000
4000
水が引いたときには 跡形もなくなっていた
02:16
This mayかもしれない seem思われる hardハード to believe --
35
118000
2000
たくさんのニュースを目にしていなければ
02:18
unless限り you've been reading読書 lots and lots of newsニュース reportsレポート --
36
120000
2000
信じ難いかもしれないが 津波の後も
02:20
but in manyたくさんの places場所, after the tsunami津波, villagers村人 were still terrified恐ろしい.
37
122000
4000
多くの場所で 住民はまだ恐れていた
02:24
When what was a tranquil静かな sea swallows呑み込む up people, homes
38
126000
3000
穏やかだった海は 突然 無慈悲にも
02:27
and long-tailロングテール boatsボート -- mercilessly無慈悲に, withoutなし warning警告 --
39
129000
2000
人々や家々 ボートまでをも飲み込み
02:29
and no one can tell you anything reliable信頼性のある about whetherかどうか another別の one is coming到来,
40
131000
4000
次の津波が来るのかどうか 誰もわからない
02:33
I'm not sure you'dあなたは want to calm落ち着いた down eitherどちらか.
41
135000
3000
それを知ってどうなるかもわからないが
02:36
One of the scariest恐るべき things about the tsunami津波
42
138000
2000
あの津波の恐ろしさは
02:38
that I've not seen見た mentioned言及した is the completeコンプリート lack欠如 of information情報.
43
140000
4000
情報がまるでなかったということであろう
02:42
This mayかもしれない seem思われる minorマイナー, but it is terrifying恐ろしい to hear聞く rumor after rumor
44
144000
3000
些細なことのようだが 次の津波は午後1時ぴったりに
02:45
after rumor that another別の tidal wave, biggerより大きい than the last,
45
147000
3000
いや 今夜かも
いやいや たぶん・・と、
02:48
will be coming到来 at exactly正確に 1 p.m., or perhapsおそらく tonight今晩, or perhapsおそらく ...
46
150000
5000
噂が噂を呼ぶのは 実際かなりの恐怖を煽る
02:53
You don't even know if it is safe安全 to go back down to the water,
47
155000
3000
病院へ向かうため ボートに乗ることが
02:56
to catchキャッチ a boatボート to the hospital病院.
48
158000
2000
安全かどうかさえわからない
02:58
We think that Phiピー Phiピー hospital病院 was destroyed破壊されました.
49
160000
2000
ファイファイ病院は波でやられただろう
03:00
We think this boatボート is going to Phuketプーケット hospital病院,
50
162000
3000
このボートはプーケット病院に向かうが
03:03
but if it's too dangerous危険な to land土地 at its pier桟橋,
51
165000
2000
波止場につけるのが危険すぎるなら
03:05
then perhapsおそらく it will go to Krabiクラビ instead代わりに, whichどの is more protected保護された.
52
167000
4000
代わりにもっと安全なクラビに向かうだろう
03:09
We don't think another別の wave is coming到来 right away.
53
171000
3000
次の津波がすぐに来ることはないだろうから
03:12
At the Phiピー Phiピー Hill Resortリゾート,
54
174000
2000
ファイファイ・ヒル・リゾートで
03:14
I was tucked押し込んだ into the cornerコーナー furthest最も遠い away from the televisionテレビ,
55
176000
3000
私はテレビから遠くの部屋の隅に押し込まれたが
03:17
but I strained緊張した to listen for information情報.
56
179000
2000
テレビからの情報に耳をそばだてていた
03:19
They reported報告 that there was an 8.5 magnitudeマグニチュード earthquake地震 in Sumatraスマトラ,
57
181000
3000
その情報によると スマトラでM8.5の地震が起き
03:22
whichどの triggeredトリガーされた the massive大規模 tsunami津波.
58
184000
2000
それがあの巨大津波を引き起こした
03:24
Having持つ this newsニュース was comforting慰め in some small小さい way
59
186000
2000
ニュースから私たちは一体何が起きたのか知り
03:26
to understandわかる what had just happened起こった to us.
60
188000
2000
少しは安心することができた
03:28
Howeverしかしながら, the report報告する focused集中した on what had already既に occurred発生した
61
190000
3000
しかし その内容は何が起こったのか そればかりで
03:31
and offered提供された no information情報 on what to expect期待する now.
62
193000
3000
今後何が起こるのかはわからなかった
03:34
In general一般, everything was merely単に hearsay伝聞 and rumor,
63
196000
3000
すべては単なる噂にすぎず
03:37
and not a singleシングル person I spokeスポーク to for over 36 hours時間
64
199000
3000
私が36時間以上 人に訊ねまわっても
03:40
knew知っていた anything with any certainty確実.
65
202000
3000
誰も確かなことは知らなかった
03:43
Those were two accountsアカウント of the Asianアジア人 tsunami津波 from two Internetインターネット blogsブログ
66
205000
6000
アジアの津波の後に急増したブログから
03:49
that essentially基本的に sprang元気づける up after it occurred発生した.
67
211000
3000
津波の様子を紹介しました
03:52
I'm now going to showショー you two videoビデオ segmentsセグメント from the tsunami津波
68
214000
5000
ブログでも紹介されていた
03:57
that alsoまた、 were shown示された on blogsブログ.
69
219000
2000
津波の映像を2本お見せします
03:59
I should warn警告する you, they're prettyかなり powerful強力な.
70
221000
2000
かなり衝撃的です
04:01
One from Thailandタイ, and the second二番 one from Phuketプーケット as well.
71
223000
3000
タイの映像
そして 同じくプーケットの映像です
04:05
(Screaming叫ぶ)
72
227000
9000
(叫び声)
04:19
Voice音声 1: It's coming到来 in. It's coming到来 again.
73
241000
3000
声1: 来る!また来るぞ!
04:22
Voice音声 2: It's coming到来 again?
74
244000
2000
声2: またか?!
04:24
Voice音声 1: Yeah. It's coming到来 again.
75
246000
2000
声1: ああ また来てる!
04:26
Voice音声 2: Come get inside内部 here.
76
248000
4000
声2: 中に入ろう!
04:30
Voice音声 1: It's coming到来 again. Voice音声 2: New新しい wave?
77
252000
2000
声1: また波来たぞ! 声2: またか!
04:35
Voice音声 1: It's coming到来 again. New新しい wave!
78
257000
2000
声1: そうだ!次の波が来てる!
04:40
[Unclear不明]
79
262000
3000
04:44
(Screaming叫ぶ)
80
266000
20000
(叫び声)
05:05
They calledと呼ばれる me out here.
81
287000
2000
まだあそこに人がいるぞ!
05:21
Jamesジェームス Surowieckiスローウィッキー: PhewPhew. Those were bothどちらも on this siteサイト: waveofdestruction波破壊.org組織.
82
303000
5000
このサイトに載っていた動画でした
waveofdestruction.org
05:27
In the world世界 of blogsブログ, there's going to be before the tsunami津波 and after the tsunami津波,
83
309000
4000
ブログの世界は 津波の前後で大きく変わりました
05:31
because one of the things that happened起こった in the wake目覚め of the tsunami津波 was that,
84
313000
4000
津波に引き続いて起こったことは何かと言えば
05:35
althoughただし、 initially当初 -- that is, in that first day --
85
317000
2000
最初こそ -- 初日こそブログには
05:37
there was actually実際に a kind種類 of dearth不足 of liveライブ reporting報告, there was a dearth不足 of liveライブ videoビデオ
86
319000
4000
実況の報告もビデオもまったくありませんでしたが
05:41
and some people complained不平を言う about this.
87
323000
2000
そのために
05:43
They said, "The blogstersブログ let us down."
88
325000
3000
「ブログにはがっかりした」と
不満を漏らす人もいたほどです
05:46
What becameなりました very clearクリア was that,
89
328000
2000
その後2, 3 日もすると
05:48
within以内 a few少数 days日々, the outpouring流出 of information情報 was immense巨大,
90
330000
5000
膨大な情報が溢れかえり
起きたことの全てが
05:53
and we got a completeコンプリート and powerful強力な picture画像 of what had happened起こった
91
335000
5000
迫力をもって描き出されていることが
はっきりしたのです
05:58
in a way that we never had been ableできる to get before.
92
340000
3000
これまでにはなかったことでした
06:01
And what you had was a groupグループ of essentially基本的に unorganized組織化されていない, unconnected未接続
93
343000
3000
それを行ったのは
ばらばらで 実質的に組織されていない
06:04
writers作家, videoビデオ bloggersブロガー, etc., who were ableできる to come up with
94
346000
5000
ライターやビデオ・ブロガーなどで
情報の集積によって
06:09
a collective集団 portraitポートレート of a disaster災害 that gave与えた us a much better senseセンス
95
351000
4000
この災害の現場の様子を描き出しました
06:13
of what it was like to actually実際に be there than the mainstream主流 mediaメディア could give us.
96
355000
5000
それは主流のメディアの情報よりも
ずっと分かりやすかったのです
06:18
And so in some ways方法 the tsunami津波 can be seen見た as a sortソート of seminal精神的 moment瞬間,
97
360000
4000
故に あの津波は
ブログが本領を発揮し始めた
06:22
a moment瞬間 in whichどの the blogosphereブログ圏 came来た, to a certainある degree, of age年齢.
98
364000
4000
歴史的なの瞬間だったとも言えるでしょう
06:28
Now, I'm going to move動く now from this kind種類 of --
99
370000
2000
さて このような高尚で
06:30
the sublime昇華する in the traditional伝統的な senseセンス of the wordワード,
100
372000
2000
いうなれば荘厳で恐ろしい話題から
06:32
that is to say, awe-inspiring畏敬の念を起こす, terrifying恐ろしい -- to the somewhat幾分 more mundane世俗.
101
374000
5000
もっと身近なことへと話を進めましょう
06:37
Because when we think about blogsブログ,
102
379000
2000
ブログについて考えるとき
06:39
I think for most最も of us who are concerned心配している about them,
103
381000
3000
ほとんどの人が
06:42
we're primarily主に concerned心配している with things like politics政治, technology技術, etc.
104
384000
5000
まず 政治やテクノロジーなどを
思い浮かべるでしょう
06:47
And I want to ask尋ねる three questions質問 in this talk,
105
389000
2000
そこで私は残り10分で ブログ界についての
06:49
in the 10 minutes that remain残る, about the blogosphereブログ圏.
106
391000
3000
3つの疑問を挙げたいと思います
06:53
The first one is, What does it tell us about our ideasアイデア,
107
395000
3000
ひとつ目は 人を行動に駆り立てるものについて
06:56
about what motivates動機づける people to do things?
108
398000
2000
ブログから分かることは何か
06:58
The second二番 is, Do blogsブログ genuinely真に have the possibility可能性
109
400000
4000
二つ目に これまで未開拓だった集団的知性に
07:02
of accessingアクセスする a kind種類 of collective集団 intelligenceインテリジェンス
110
404000
4000
ブログが本当に到達する可能性はあるのか
07:06
that has previously前に remained残った, for the most最も part, untapped未開拓?
111
408000
3000
07:09
And then the third三番 part is, What are the potential潜在的な problems問題,
112
411000
4000
三つ目に
ブログの潜在的な問題
07:13
or the darkダーク side of blogsブログ as we know them?
113
415000
4000
ブログの抱える問題点とは何か
という問いです
07:17
OK, the first question質問:
114
419000
2000
では 第一の質問
07:19
What do they tell us about why people do things?
115
421000
2000
人々を行動させる理由について
07:21
One of the fascinating魅力的な things about the blogosphereブログ圏 specifically具体的に,
116
423000
3000
ブログから何がわかるか
特にブログ界で
07:24
and, of courseコース, the Internetインターネット more generally一般的に --
117
426000
3000
さらに広く言えばインターネットで
魅力的なことは
07:27
and it's going to seem思われる like a very obvious明らか pointポイント,
118
429000
2000
―あたりまえと思われるかもしれませんが
07:29
but I think it is an important重要 one to think about --
119
431000
2000
私は重要と考えていることで―
07:31
is that the people who are generating生成する these enormous巨大な reams of contentコンテンツ
120
433000
4000
ネットサイトの構築や リンクを張り コメントを残し
07:35
everyすべて day, who are spending支出 enormous巨大な amounts金額 of time organizing整理する,
121
437000
5000
これほど多量のコンテンツを毎日載せる人たちが
07:40
linkingリンク, commentingコメントする on the substance物質 of the Internetインターネット,
122
442000
3000
基本的に報酬なしで行っているという点です
07:43
are doing so primarily主に for free無料.
123
445000
3000
良い仕事に対して 注目を集め
07:46
They are not getting取得 paid支払った for it in any way other than in the attention注意 and,
124
448000
4000
高い評価を獲得するということ以外には
07:50
to some extentエクステント, the reputational評判 capital資本 that they gain利得 from doing a good jobジョブ.
125
452000
5000
人々は何の報酬も得ていません
07:55
And this is -- at least少なくとも, to a traditional伝統的な economistエコノミスト -- somewhat幾分 remarkable顕著,
126
457000
5000
これは 少なくとも伝統的な経済学者から見れば
08:00
because the traditional伝統的な accountアカウント of economic経済的 man would say that,
127
462000
4000
驚くべきことです
伝統的な見方では 基本的に
08:04
basically基本的に, you do things for a concreteコンクリート reward褒賞, primarily主に financial金融.
128
466000
5000
人間は経済的には 明確な報酬
つまりお金のために働くものでした
08:09
But instead代わりに, what we're finding所見 on the Internetインターネット --
129
471000
3000
しかし インターネットを見ると
08:12
and one of the great geniuses天才 of it -- is that people have found見つけた a way
130
474000
4000
素晴らしいことに
お金とは関係なく人々が協働する方法が
08:16
to work together一緒に withoutなし any moneyお金 involved関係する at all.
131
478000
3000
見出されたことが
わかります
08:19
They have come up with, in a senseセンス, a different異なる method方法 for organizing整理する activityアクティビティ.
132
481000
5000
活動を組織化するための
新しい方法が創り出されています
08:24
The Yaleイェール Law法律 professor教授 Yochaiヨカイ Benklerベンクラー, in an essayエッセイ calledと呼ばれる "Coase'sコーズ Penguinペンギン,"
133
486000
5000
エール法科大のヨーカイ・ベンクラーは
『ロナルド・コースのペンギン』という論文で
08:29
talks交渉 about this open-sourceオープンソース modelモデル, whichどの we're familiar身近な with from LinuxLinux,
134
491000
4000
リナックスで良く知られた
オープンソースモデルについて
08:33
as beingであること potentially潜在的 applicable適用可能な in a whole全体 hostホスト of situations状況.
135
495000
3000
あらゆる状況に適用可能だと述べています
08:36
And, you know, if you think about this with the tsunami津波,
136
498000
2000
あの津波を思いだしてください
08:38
what you have is essentially基本的に a kind種類 of an army of local地元 journalistsジャーナリスト,
137
500000
4000
ジャーナリストが各地に多数いて
08:42
who are producing生産する enormous巨大な amounts金額 of material材料
138
504000
3000
自分の話を伝えたいということだけを理由に
08:45
for no reason理由 other than to tell their彼らの stories物語.
139
507000
2000
大量の記事を書きました
08:47
That's a very powerful強力な ideaアイディア, and it's a very powerful強力な reality現実.
140
509000
4000
その意義は大きく 迫力のある真実です
08:51
And it's one that offersオファー really interesting面白い possibilities可能性
141
513000
2000
このことは いずれ将来
08:53
for organizing整理する a whole全体 hostホスト of activitiesアクティビティ down the road道路.
142
515000
6000
この大量の活動を組織すると
面白い可能性があることを示します
08:59
So, I think the first thing that the blogosphereブログ圏 tells伝える us
143
521000
3000
つまり ブログ界が示していることは
09:02
is that we need to expand拡大する our ideaアイディア of what countsカウント as rationalラショナル,
144
524000
3000
私たちが理性的だとされていた考えを
拡張して
09:05
and we need to expand拡大する our simple単純 equation方程式 of value equals等しい moneyお金,
145
527000
4000
「モノの価値=カネ」という方程式を拡張するか
あるいは
09:09
or, you have to pay支払う for it to be good,
146
531000
2000
ずっとカネを払い続けるかということです
09:11
but that in fact事実 you can end終わり up with collectively集合的に really brilliantブリリアント products製品
147
533000
3000
しかし実際にはカネが動くことなく
09:14
withoutなし any moneyお金 at all changing変化 hands.
148
536000
3000
集合的に 本当に素晴らしいモノを創り出せるのです
09:17
There are a few少数 bloggersブロガー -- somewhereどこかで maybe around 20, now --
149
539000
3000
ごく少数 ―20人ほどでしょう―
の人は
09:20
who do, in fact事実, make some kind種類 of moneyお金, and a few少数
150
542000
3000
ある意味 お金を稼いでいて
09:23
who are actually実際に trying試す to make a full-timeフルタイム living生活 out of it,
151
545000
3000
それで生計を立てようとする者も少しいます
09:26
but the vast広大 majority多数 of them are doing it because they love it
152
548000
2000
しかし大部分はただ好きでやっていたり
09:28
or they love the attention注意, or whateverなんでも it is.
153
550000
2000
注目されたいなどの理由からでしょう
09:30
So, Howardハワード Rheingoldラインゴールド has written書かれた a lot about this
154
552000
2000
ハワード・ラインゴールドはこの点について
09:32
and, I think, is writing書き込み about this more,
155
554000
2000
多く言及していますが
09:34
but this notion概念 of voluntary自発的 cooperation協力
156
556000
3000
自発的な協力というものは
09:37
is an incredibly信じられないほど powerful強力な one, and one worth価値 thinking考え about.
157
559000
3000
信じ難いほど強力で 考察すべきものだとしています
09:40
The second二番 question質問 is, What does the blogosphereブログ圏 actually実際に do for us,
158
562000
5000
二つ目の質問は 集合的知能にアクセスすることに関して
09:45
in terms条項 of accessingアクセスする collective集団 intelligenceインテリジェンス?
159
567000
3000
ブログ界は実際にどんな役割を担っているのかです
09:48
You know, as Chrisクリス mentioned言及した, I wrote書きました a book calledと呼ばれる "The Wisdom知恵 of Crowds群衆."
160
570000
3000
クリスに紹介された私の本
『「みんなの意見」は案外正しい』では
09:51
And the premise前提 of "The Wisdom知恵 of Crowds群衆" is that,
161
573000
3000
前提として 正しい条件下では
09:54
under the right conditions条件, groupsグループ can be remarkably著しく intelligentインテリジェントな.
162
576000
4000
グループは目覚ましい知性を発揮しうるとしています
09:58
And they can actually実際に oftenしばしば be smarterスマートな
163
580000
2000
しばしば グループで一番賢い人よりも
10:00
than even the smartest最もスマートな person within以内 them.
164
582000
2000
賢くなれるのです
10:02
The simplest最も単純な example of this is if you ask尋ねる a groupグループ of people
165
584000
3000
簡単な例では あるグループに
10:05
to do something like guess推測 how manyたくさんの jellybeansジェリービーンズ are in a jar.
166
587000
4000
ビンにジェリービーンズがいくつ入っているか
推測させるとしましょう
10:09
If I had a jar of jellybeansジェリービーンズ
167
591000
2000
私がそのビンを持っていて
10:11
and I asked尋ねた you all to guess推測 how manyたくさんの jellybeansジェリービーンズ were in that jar,
168
593000
3000
みなさんにいくつ入っているか聞いてみると
10:14
your average平均 guess推測 would be remarkably著しく good.
169
596000
3000
その平均値はかなり正解に近くなるのです
10:17
It would be somewhereどこかで probably多分 within以内 three and five percentパーセント
170
599000
2000
おそらく正答の3~5%の範囲内でしょう
10:19
of the number of beans in the jar,
171
601000
2000
そしてその平均値は
10:21
and it would be better than 90 to 95 percentパーセント of you.
172
603000
5000
90から95パーセントの回答より優れているのです
10:26
There mayかもしれない be one or two of you who are brilliantブリリアント jellyゼリー bean guessers推測者,
173
608000
3000
ひとりふたりはかなり優れた値を
出してくるかもしれません
10:29
but for the most最も part the group'sグループの guess推測
174
611000
3000
しかし グループで導き出した答えは
10:32
would be better than just about all of you.
175
614000
2000
あなた方の答えより正答に近くなるでしょう
10:34
And what's fascinating魅力的な is that you can see this phenomenon現象 at work
176
616000
3000
そして素晴らしいことに もっと複雑な場面でも
10:37
in manyたくさんの more complicated複雑な situations状況.
177
619000
3000
この現象は機能するのです
10:40
For instanceインスタンス, if you look at the oddsオッズ on horses at a racetrackレーストラック,
178
622000
3000
たとえば 競馬でのオッズを見ると
10:43
they predict予測する almostほぼ perfectly完全に how likelyおそらく a horseうま is to win勝つ.
179
625000
5000
ほぼ完璧に勝敗予測が立っている
10:48
In a senseセンス, the groupグループ of bettersベター at the racetrackレーストラック
180
630000
3000
予想屋のグループが可能性という面で
10:51
is forecasting予測 the future未来, in probabilistic確率的 terms条項.
181
633000
4000
ある意味未来を予測しているのです
10:55
You know, if you think about something like GoogleGoogle,
182
637000
2000
グーグルなどは
10:57
whichどの essentially基本的に is relying信頼 on the collective集団 intelligenceインテリジェンス of the Webウェブ
183
639000
4000
本質的にウェブの集合的知能に依拠し
11:01
to seekシーク out those sitesサイト that have the most最も valuable貴重な information情報 --
184
643000
4000
それにより最も有用なサイトを探し出しています
11:05
we know that GoogleGoogle does an exceptionally例外的に good jobジョブ of doing that,
185
647000
3000
グーグルはありえないほどにうまく行っています
11:08
and it does that because, collectively集合的に, this disorganized混乱した thing
186
650000
3000
それは集合的に”ワールド-ワイド-ウェブ"という
11:11
we call the "World世界 Wideワイド Webウェブ" actually実際に has a remarkable顕著 order注文,
187
653000
4000
無秩序なものに 実は優れた秩序 もしくは
11:15
or a remarkable顕著 intelligenceインテリジェンス in it.
188
657000
2000
優れた知能が含まれているからです
11:18
And this, I think, is one of the realリアル promises約束 of the blogosphereブログ圏.
189
660000
3000
そしてブログ界にはこんな見込みがあると思います
11:21
Danダン Gillmorギルモール -- whoseその book "We the Mediaメディア"
190
663000
2000
ダン・ギルモアは
11:23
is included含まれる in the gift贈り物 packパック --
191
665000
2000
著書『ブログ 世界を変える個人メディア』の中で
11:25
has talked話した about it as saying言って that, as a writerライター,
192
667000
3000
こう語っています
11:28
he's recognized認識された that his readers読者 know more than he does.
193
670000
4000
「自分より読み手のほうが博識である」
11:32
And this is a very challenging挑戦 ideaアイディア. It's a very challenging挑戦 ideaアイディア
194
674000
3000
これはとても挑戦的な考えです
11:35
to mainstream主流 mediaメディア. It's a very challenging挑戦 ideaアイディア to anyone誰でも
195
677000
2000
主流のメディアにとって また
11:37
who has invested投資した an enormous巨大な amount of time and expertise専門知識,
196
679000
4000
膨大な時間と専門知識に身を奉げる人や
11:41
and who has a lot of energyエネルギー invested投資した in the notion概念
197
683000
3000
自分の専門に
多くのエネルギーを費やしてきた人にとって
11:44
that he or she knows知っている better than everyoneみんな elseelse.
198
686000
4000
非常に挑戦的な考えです
11:49
But what the blogosphereブログ圏 offersオファー is the possibility可能性
199
691000
3000
しかし ブログ界がもたらすものは
11:52
of getting取得 at the kind種類 of collective集団, distributive配分 intelligenceインテリジェンス that is out there,
200
694000
5000
集合的で広く行き渡る知能を得る可能性です
11:57
and that we know is available利用可能な to us
201
699000
2000
そしてそこにアクセスすることができれば
11:59
if we can just figure数字 out a way of accessingアクセスする it.
202
701000
4000
私たちの知能はすべての人に利用可能なのです
12:03
Each blogブログ post役職, each blogブログ commentary解説
203
705000
3000
個々のブログやコメントは
12:06
mayかもしれない not, in and of itself自体, be exactly正確に what we're looking for,
204
708000
4000
私たちが求めるものとは少し違うかもしれないが
12:10
but collectively集合的に the judgment判定 of those people posting転記, those people linkingリンク,
205
712000
5000
それらの総合的な見識は
12:15
more oftenしばしば than not is going to give you a very interesting面白い
206
717000
4000
多くの場合 非常に興味深く
12:19
and enormously巨大 valuable貴重な picture画像 of what's going on.
207
721000
3000
価値のある内容である
12:22
So, that's the positiveポジティブ side of it.
208
724000
2000
これがブログ界の魅力的な点です
12:24
That's the positiveポジティブ side of what is sometimes時々 calledと呼ばれる
209
726000
2000
ときにこれは参加型ジャーナリズム
12:26
participatory参加型 journalismジャーナリズム or citizen市民 journalismジャーナリズム, etc. --
210
728000
5000
市民ジャーナリズムなどと呼ばれています
12:31
that, in fact事実, we are giving与える people
211
733000
3000
そして実際に
12:34
who have never been ableできる to talk before a voice音声,
212
736000
3000
それまで黙っていた人たちが声を上げるようになり
私たちは以前から存在するが使われなかった情報に
12:37
and we're ableできる to accessアクセス information情報 that has always been there
213
739000
3000
12:40
but has essentially基本的に gone行った untapped未開拓.
214
742000
3000
いつでもアクセスできる状態になります
12:43
But there is a darkダーク side to this,
215
745000
2000
しかしこれには問題もあります
12:45
and that's what I want to spend費やす the last part of my talk on.
216
747000
3000
残りの時間をかけてお話しましょう
12:48
One of the things that happens起こる if you spend費やす a lot of time on the Internetインターネット,
217
750000
3000
インターネットに多くの時間を費やすようになり
12:51
and you spend費やす a lot of time thinking考え about the Internetインターネット,
218
753000
2000
ネット上のことで頭がいっぱいになると
12:53
is that it is very easy簡単 to fall in love with the Internetインターネット.
219
755000
4000
インターネットそのものに恋に落ちてしまうことがある
12:57
It is very easy簡単 to fall in love with the decentralized分権化された,
220
759000
3000
そのボトムアップで分散型の性質そのものに
13:00
bottom-up一気飲み structure構造 of the Internetインターネット.
221
762000
2000
簡単に惚れてしまう
13:02
It is very easy簡単 to think that networksネットワーク are necessarily必ずしも good things --
222
764000
5000
それが必然的に素晴らしいものだと考える
13:07
that beingであること linkedリンクされた from one place場所 to another別の,
223
769000
2000
次から次へと繋がっていき
13:09
that beingであること tightlyしっかりと linkedリンクされた in a groupグループ, is a very good thing.
224
771000
4000
グループを形成することが心地よく思えてくる
13:13
And much of the time it is.
225
775000
2000
多くの場合でそうであるが
13:15
But there's alsoまた、 a downside欠点 to this -- a kind種類 of darkダーク side, in fact事実 --
226
777000
4000
これこそが ブログ界の問題なのです
13:19
and that is that the more tightlyしっかりと linkedリンクされた we've私たちは become〜になる to each other,
227
781000
4000
より強く結びついていけばいくほど
13:23
the harderもっと強く it is for each of us to remain残る independent独立した.
228
785000
4000
独立性を保つのが難しくなる
13:27
One of the fundamental基本的な characteristics特性 of a networkネットワーク is that,
229
789000
3000
ネットワークの基本的な性質のひとつに
13:30
once一度 you are linkedリンクされた in the networkネットワーク,
230
792000
2000
一度繋がりを持つと
13:32
the networkネットワーク starts開始する to shape形状 your views再生回数
231
794000
3000
それがあなたの見解を作り出し
13:35
and starts開始する to shape形状 your interactionsインタラクション with everybodyみんな elseelse.
232
797000
3000
他の人との関係を形作ってしまうのです
13:38
That's one of the things that defines定義する what a networkネットワーク is.
233
800000
2000
ネットワークとは
そう定義されたものでもあります
13:40
A networkネットワーク is not just the product製品 of its component成分 parts部品.
234
802000
4000
単なる部分パーツの寄せ集めではなく
13:44
It is something more than that.
235
806000
3000
それ以上の意味を持ってしまう
13:47
It is, as Stevenスティーブン Johnsonジョンソン has talked話した about, an emergent緊急の phenomenon現象.
236
809000
4000
スティーブ・ジョンソンはこれを
創発現象と呼んでいます
13:51
Now, this has all these benefits利点:
237
813000
2000
こんな風に役立ちます
13:53
it's very beneficial有益 in terms条項 of the efficiency効率 of communicatingコミュニケーション information情報;
238
815000
3000
情報交換の効率面に貢献して
13:56
it gives与える you accessアクセス to a whole全体 hostホスト of people;
239
818000
3000
多数の人と連絡をとることができます
13:59
it allows許す people to coordinate調整する their彼らの activitiesアクティビティ in very good ways方法.
240
821000
3000
また人々が協力して活動することも助けます
14:02
But the problem問題 is that groupsグループ are only smartスマート
241
824000
4000
問題は グループが賢い決定をするには
14:06
when the people in them are as independent独立した as possible可能.
242
828000
4000
個々の独立性が
保たれなければならないということです
14:10
This is the paradox逆説 of the wisdom知恵 of crowds群衆,
243
832000
3000
これは「みんなの意見」や
14:13
or the paradox逆説 of collective集団 intelligenceインテリジェンス,
244
835000
2000
集合的知能の逆説になってしまいますが
14:15
that what it requires要求する is actually実際に a form of independent独立した thinking考え.
245
837000
5000
まさに必要なのは 独立した思考なのです
14:20
And networksネットワーク make it harderもっと強く for people to do that,
246
842000
4000
ネットワークはそれを難しくさせてしまいます
14:24
because they driveドライブ attention注意 to the things that the networkネットワーク values.
247
846000
4000
思考が影響を受けてしまうからです
14:28
So, one of the phenomena現象 that's very clearクリア in the blogosphereブログ圏
248
850000
4000
ここでブログ界で顕著な現象は
14:32
is that once一度 a memeミーム, once一度 an ideaアイディア gets取得 going,
249
854000
4000
一度ミーム
―アイデアが動き始めると
14:36
it is very easy簡単 for people to just sortソート of pileパイル on,
250
858000
3000
とても簡単にそれを集積できるのです
14:39
because other people have, say, a linkリンク.
251
861000
3000
それは他の人からのリンクが理由です
14:42
People have linkedリンクされた to it, and so other people in turn順番 linkリンク to it, etc., etc.
252
864000
3000
誰かがリンクを張ると
他の人がさらにそこにリンクする
14:45
And that phenomenon現象
253
867000
3000
そしてこの
14:48
of piling杭打ち on the existing既存の linksリンク
254
870000
3000
積み重なるリンクこそが
14:51
is one that is characteristic特性 of the blogosphereブログ圏,
255
873000
3000
ブログ界の性質なのです
14:54
particularly特に of the political政治的 blogosphereブログ圏,
256
876000
3000
特に政治的なものでは 顕著です
14:57
and it is one that essentially基本的に throwsスロー off
257
879000
3000
正しい状況下でブログが示しうる
15:00
this beautiful綺麗な, decentralized分権化された, bottom-up一気飲み intelligenceインテリジェンス
258
882000
3000
この素晴らしい 分散型でボトムアップの知能を
15:03
that blogsブログ can manifest目録 in the right conditions条件.
259
885000
3000
必然的に排除してしまうのです
15:06
The metaphor隠喩 that I like to use is the metaphor隠喩 of the circular円形 millミル.
260
888000
4000
私はよくウォーキングミルの例えを使いますが
15:10
A lot of people talk about antsアリ.
261
892000
2000
多くの人は蟻を例に挙げます
15:12
You know, this is a conference会議 inspiredインスピレーションを受けた by nature自然.
262
894000
2000
ボトムアップ式で
15:14
When we talk about bottom-up一気飲み, decentralized分権化された phenomena現象,
263
896000
3000
分散型の現象を考えるとき
15:17
the ant colonyコロニー is the classicクラシック metaphor隠喩, because,
264
899000
4000
蟻の巣は典型的な例になります
15:21
no individual個人 ant knows知っている what it's doing,
265
903000
2000
個々の蟻は無意識でも
15:23
but collectively集合的に antsアリ are ableできる to reachリーチ incredibly信じられないほど intelligentインテリジェントな decisions決定.
266
905000
5000
集団としては賢い選択にたどり着くからです
15:29
They're ableできる to guideガイド their彼らの trafficトラフィック with remarkable顕著 speed速度.
267
911000
7000
食べ物にできるだけ早く到達できるよう
素早く交通整理をすることが出来る
ゆえに 蟻の巣は良いモデルとなっている
15:36
So, the ant colonyコロニー is a great modelモデル:
268
918000
2000
15:38
you have all these little parts部品 that collectively集合的に add追加する up to a great thing.
269
920000
3000
三人寄れば文殊の知恵 ということです
15:41
But we know that occasionally時折 antsアリ go astray迷う,
270
923000
4000
しかし 道に迷ってしまうこともある
15:45
and what happens起こる is that, if army antsアリ are wanderingさまよう around and they get lost失われた,
271
927000
4000
さらには 兵隊蟻が迷ってしまうと 蟻たちは
15:49
they start開始 to followフォローする a simple単純 ruleルール --
272
931000
2000
基本のルールに従って
15:51
just do what the ant in frontフロント of you does.
273
933000
4000
目の前の蟻をただ真似てしまうのです
15:55
And what happens起こる is that the antsアリ eventually最終的に end終わり up in a circleサークル.
274
937000
4000
すると 蟻たちは徐々に円を描き始める
15:59
And there's this famous有名な example of one that was 1,200 feetフィート long
275
941000
4000
2日間 360メートル 円の中を
16:03
and lasted持続した for two days日々, and the antsアリ just kept保管 marching行進 around and around
276
945000
4000
行進し続けたという例もある
16:07
in a circleサークル until〜まで they died死亡しました.
277
949000
3000
ただ死ぬまで
16:10
And that, I think, is a sortソート of thing to watch out for.
278
952000
3000
そして これこそ私たちが注意し
16:13
That's the thing we have to fear恐れ --
279
955000
2000
気をつけなければならないことなのです
16:15
is that we're just going to keep marching行進 around and around until〜まで we die死ぬ.
280
957000
4000
蟻のように 死ぬまで行進し続けないように
16:19
Now, I want to connect接続する this back, thoughしかし, to the tsunami津波,
281
961000
3000
これを踏まえて 津波に話を戻すと
16:22
because one of the great things about the tsunami津波 --
282
964000
2000
津波の話で驚異的な点は
16:24
in terms条項 of the blogosphere'sブログ圏の coverageカバレッジ,
283
966000
2000
津波そのものではなく
16:26
not in terms条項 of the tsunami津波 itself自体 --
284
968000
2000
ブログ界の影響力に関してですが
16:28
is that it really did represent代表する a genuine純正 bottom-up一気飲み phenomenon現象.
285
970000
4000
ボトムアップの現象を強く描き出しました
16:32
You saw sitesサイト that had never existed存在した before getting取得 huge巨大 amounts金額 of trafficトラフィック.
286
974000
3000
それまで存在しなかったサイトに
アクセスが集中したり
16:35
You saw people beingであること ableできる to offer提供 up
their彼らの independent独立した pointsポイント of view見る
287
977000
4000
今まで表すことのなかった独自の考えを
16:39
in a way that they hadn'tなかった before.
288
981000
2000
これまでにない方法で表現できるなど
16:41
There, you really did see the intelligenceインテリジェンス of the Webウェブ manifest目録 itself自体.
289
983000
5000
ウェブが示す知能をあなたは確かに目にしたのです
16:46
So, that's the upside逆さま. The circular円形 millミル is the downside欠点.
290
988000
3000
これは素晴らしい点です
無限ループは良くない例です
16:49
And I think that the former前者 is what we really need to strive努力する for.
291
991000
3000
素晴らしいことに我々は注力すべきだと考えます
16:52
Thank you very much. (Applause拍手)
292
994000
1000
ありがとうございました
Translated by Junko KUBOTA
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Surowiecki - Finance journalist
James Surowiecki argues that people, when we act en masse, are smarter than we think. He's the author of The Wisdom of Crowds and writes about finance for the New Yorker.

Why you should listen

James Surowiecki has been reporting on finance and human behavior since the days of the Motley Fool on AOL. He's had a ringside seat for some roller-coaster times in business, but always, his focus has been on regular people -- not titans of Wall Street, but you and me. In 2004, he published The Wisdom of Crowds, an exploration of the hive mind as it plays out in business and in other arenas of life.

Surowiecki is the finance writer for the New Yorker, and writes a lively and funny (and lately, indispensable) blog for newyorker.com, The Balance Sheet. His other books include the wonderfully titled but sadly quite relevant Best Business Crime Writing of 2003.

More profile about the speaker
James Surowiecki | Speaker | TED.com