ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com
TED2008

Isaac Mizrahi: Fashion and creativity

アイザック・ミズラヒ: ファッションと創造力について

Filmed:
1,094,176 views

ファッション・デザイナーのアイザック・ミズラヒが50年代のピンナップから、ちょっと見ただけで「車を止めて!」って叫ばせるようなシャツの穴について、インスピレーションの赴くまま踊るように語ります。彼の果てない話の中で、ハッピーでクリエイティブに生きるための本当のヒントが見つかるでしょう。
- Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I have, like, a thing about sleeping睡眠.
0
0
2000
睡眠について
ちょっと問題があって―
00:20
I don't sleep睡眠 that much,
1
2000
2000
私 不眠なんです
00:22
and I've come to this thing about, like, not sleeping睡眠 much
2
4000
3000
不眠症の弊害について
ずいぶん長い間―
00:25
as beingであること a great virtue美徳, after years of kind種類 of
3
7000
2000
悩んでいましたが 今ではもう―
00:27
battling戦う it as beingであること a terribleひどい detriment損害, or something.
4
9000
2000
良いことかもって
思えるようになりました
00:29
And now I really like sortソート of sitting座っている up, you know.
5
11000
3000
夜更かしがある意味で
いいな なんて思えるんです
00:32
But for years I've been sitting座っている up
6
14000
3000
何年も 不眠症状態が続いて
00:35
and I think that, like, my creativity創造性 is greatly大きく motivated意欲的な by this kind種類 of insomnia不眠症.
7
17000
6000
この不眠症こそが 私の創造力を
かき立てる 原動力かもれません
00:41
I lie嘘つき awake起きている. I think thoughts思考. I walk歩く aimlessly無駄なく.
8
23000
5000
横になって 考え事をしたり・・・
何となく うろついたり
00:46
Sometimes時々 I used to walk歩く more at night.
9
28000
2000
時には 夜中に歩く方が多かったり
00:48
I walk歩く during the day and I followフォローする people who I think look interesting面白い.
10
30000
4000
日中に 歩いて
面白そうな人をつけてみたり
00:52
(Laughter笑い)
11
34000
2000
(笑)
00:54
And sometimes時々 -- actually実際に, once一度 it was on Pageページ Six6人 in the Post役職,
12
36000
4000
そして時には・・・実際これは
ポスト紙のゴシップ欄に掲載されたんですが
00:58
that I was cruisingクルージング this guy, like, sortソート of, whateverなんでも,
13
40000
3000
ある男性を なんとなく
つけたりしていて
01:01
but I was actually実際に just following以下 because he had these really great shoes on.
14
43000
3000
すごく素敵な靴を履いてたんで
ついて行っちゃったんですが
01:04
And so I was following以下 this guy.
15
46000
3000
とにかく この人をつけてて
01:07
And I took取った a picture画像 of his shoes,
16
49000
1000
靴の写真撮らせてもらって
01:08
and we thankedありがとう each other and just went行った on our way.
17
50000
2000
お礼を言い合って別れました
01:10
But I do that all the time.
18
52000
1000
こんな事 よくやるんです
01:11
As a matter問題 of fact事実, I think a lot of my design設計 ideasアイデア
19
53000
4000
本当のところ 私のデザインの
インスピレーションは
01:15
come from mistakes間違い and tricksトリック of the eye.
20
57000
4000
勘違いや 目の錯覚から
来る事が多いんです
01:19
Because I feel like, you know, there are so manyたくさんの imagesイメージ out there,
21
61000
4000
世の中には 沢山のイメージや―
01:23
so manyたくさんの clothes out there.
22
65000
3000
洋服があるんですが―
01:26
And the only onesもの that look interesting面白い to me
23
68000
2000
特にいいなって思えるのは
01:28
are the onesもの that look slightly少し mistaken間違った, of courseコース,
24
70000
4000
ちょっとした 勘違いや―
01:32
or very, very surprising驚くべき.
25
74000
2000
驚きを与えてくれるものから
来るんです
01:34
And oftenしばしば, I'm driving運転 in a taxiタクシー
26
76000
2000
よく タクシーに乗っていて
01:36
and I see a hole in a shirtシャツ, or something
27
78000
2000
シャツに穴があいてたり
とても面白くて―
01:38
that looks外見 very interesting面白い or prettyかなり or functional機能的
28
80000
3000
素敵で それでいて機能的な―
01:41
in some way that I'd never seen見た happen起こる before.
29
83000
4000
今まで 見たことも無いものを
見かけたら
01:45
And so I'd make the car stop, and I'd get out of the car and walk歩く,
30
87000
4000
車を止めて 思わずそれに
近寄ってみたりするんです
01:49
and see that in fact事実 there wasn'tなかった a hole, but it was a trickトリック of my eye,
31
91000
3000
それが 実は穴ではなくて
私の目の錯覚だったりするんです
01:52
it was a shadow, you know.
32
94000
2000
ただの 影だったり
01:54
Or if there was a hole I'd think like, oh damnくそー,
33
96000
2000
実際 穴だったりしたら
「やられた!」って
01:56
there was actually実際に someone誰か thought of that thought already既に.
34
98000
2000
誰かに先を越されてしまった
01:58
Someone誰か made that mistake間違い already既に so I can't do it anymoreもう.
35
100000
4000
他の人のアイディアは
真似できないですからね
02:02
I don't know where inspirationインスピレーション comes来る from.
36
104000
3000
インスピレーションは どこから
来るのか分かりませんね
02:05
It does not come for me from research研究.
37
107000
4000
私の場合
リサーチではないんです
02:09
I don't get necessarily必ずしも inspiredインスピレーションを受けた by research研究.
38
111000
2000
リサーチから得ることは
あまり無いですね
02:11
As a matter問題 of fact事実, one of the most最も fun楽しい things
39
113000
2000
実は すごく すごく楽しいことを
02:13
I've ever, ever done完了 in my whole全体 life,
40
115000
2000
やったんですが
02:15
was this Christmasクリスマス seasonシーズン at the Guggenheimグッゲンハイム in New新しい Yorkヨーク.
41
117000
4000
今年のクリスマスに
ニューヨークのグッゲンハイムで―
02:19
I read読む "Peterピーター and the Wolf" with this beautiful綺麗な bandバンド from Juilliardジュリアード.
42
121000
4000
ジュリアードのアンサンブルと
「ピーターと狼」をやりました
02:23
And I did like, you know, the narratorナレーター, and I read読む it.
43
125000
2000
私は ナレーター役で
朗読したんです
02:25
And I saw this really smartスマート critic評論家 who I love.
44
127000
3000
そこに 大好きな友達の評論家がいらしていて
02:28
This woman女性, Joanジョーン Acocellaアコエセラ, who'sだれの a friend友人 of mine鉱山,
45
130000
2000
とても知的な
ジョアン・アコチェラですが
02:30
and she came来た backstage舞台裏 and she said,
46
132000
1000
舞台裏に来て訊くんです
02:31
oh, you know, Isaacアイザック, did you know that, talking話す about Stalinismスターリン主義
47
133000
3000
「アイザック あなたスターリン主義って
どう思う?」とか―
02:34
and talking話す about, you know, like the '30s in Russiaロシア.
48
136000
3000
「ロシアの30年代については?」とか
02:37
And I said, how do I know about Stalinismスターリン主義?
49
139000
3000
私 言ったんです 「スターリン主義
なんて知らないわ」って
02:40
I know about a wolf and a bird and, you know,
50
142000
2000
僕の知っているのは「鳥」と「狼」
02:42
he ate食べた the bird, and then in the end終わり you hear聞く, you know,
51
144000
3000
狼が鳥を食べちゃって 最後には
その鳥がお腹の中で―
02:45
you hear聞く the bird squeaking鳴く, or something, you know?
52
147000
2000
ピーピー鳴いてるのが聞こえる でしょう?
02:47
So I don't really know that. I don't really --
53
149000
3000
だから スターリンとか
分からないんです
02:50
actually実際に I do my own自分の kind種類 of research研究, you know.
54
152000
3000
私には 私なりの
リサーチ方法があるんです
02:53
If I'm commissioned依頼された to do the costumes衣装 for an 18th-century世紀 operaオペラ, or something like that,
55
155000
5000
例えば 私が18世紀のオペラ衣装を
手がけるようになるとしますよね
02:58
I will do a lot of research研究, because it's interesting面白い,
56
160000
3000
その時は 沢山リサーチします
するべきことでなく
03:01
not because it's what I'm supposed想定される to do.
57
163000
2000
面白いですからね
03:03
I'm very, very, very inspiredインスピレーションを受けた by movies映画.
58
165000
3000
映画には 本当に
インスピレーションを受けます
03:06
The color of movies映画 and the way light makes作る the colors,
59
168000
4000
映画の中での色使い
照明による色の見せ方
03:10
light from behind後ろに the projection投影,
60
172000
2000
プロジェクションの後ろからの照明
03:12
or light from the projection投影, makes作る the colors look so impossible不可能.
61
174000
5000
そして プロジェクションからの照明が
素晴らしい色を作り出します
03:17
And anywayとにかく, rollロール this little clipクリップ, I'll just showショー you.
62
179000
3000
とにかく この短い映像クリップを
見てもらいましょう
03:20
I sit座る up at night and I watch movies映画
63
182000
3000
夜更かしして 映画を観るんです
03:23
and I watch women女性 in movies映画 a lot.
64
185000
3000
映画の中の女性をよく見ています
03:26
And I think about, you know, their彼らの roles役割,
65
188000
3000
彼女たちの 役割について
考えたりします
03:29
and about how you have to, like, watch what your daughters look at.
66
191000
4000
あたかも 自分の娘たちは
どう見るかって
03:33
Because I look at the way women女性 are portrayed描かれた all the time.
67
195000
4000
映画の中で 彼女たちがどんな風に
写し出されているかを いつも見ています
03:37
Whetherどうか they're kind種類 of glorified栄光の in this way,
68
199000
3000
彼女たちが ある意味
美化されているかとか―
03:40
or whetherかどうか they're kind種類 of, you know, ironically皮肉なことに glorified栄光の,
69
202000
5000
彼女たちが 滑稽な感じで
美化されているかとか―
03:45
or whetherかどうか they're, you know, sortソート of denigrated脱窒された, or ironically皮肉なことに denigrated脱窒された.
70
207000
6000
ある意味けなされていたり または
滑稽に けなされているかとか―
03:51
I go back to color all the time.
71
213000
2000
色はとても大切です
03:53
Color is something that motivates動機づける me a lot.
72
215000
4000
色から刺激をうけることが
良くあります
03:57
It's rarelyまれに color that I find in nature自然,
73
219000
6000
自然の中に見出す色は
なかなか無いですね―
04:03
althoughただし、, you know, juxtaposed並置された next to artificial人工的な color,
74
225000
6000
でも人工的な色と並べたりすると
04:09
naturalナチュラル color is so beautiful綺麗な.
75
231000
2000
自然の色はとても綺麗なんです
04:11
So that's what I do. I study調査 color a lot.
76
233000
2000
そんなわけで 私は色をよく研究しています
04:13
But for the most最も part, I think, like, how can I ever make anything
77
235000
7000
よく考えている事なんですが
「一体どうやったら―
04:20
that is as beautiful綺麗な as that image画像 of Natalieナタリー Wood木材?
78
242000
3000
ナタリー・ウッドと同じくらい
美しいものを作れるかしら?」
04:23
How can I ever make anything as beautiful綺麗な as Gretaグレタ Garboガルボ?
79
245000
4000
「どうやったら グレタ・ガルボみたいに
美しいものが作れるか?」って
04:27
I mean, that's just not possible可能, you know.
80
249000
3000
そんなの ありえないですよね
04:31
And so that's what makes作る me lie嘘つき awake起きている at night, I guess推測, you know.
81
253000
4000
多分 いつも そんなことを考えていて
夜更かししてしまうんです
04:35
I want to showショー you -- I'm alsoまた、 like a big大きい --
82
257000
3000
見て欲しいものがあります・・・
04:38
I go to astrologers占星術師 and tarotタロット cardカード readers読者 oftenしばしば,
83
260000
4000
私 占いとか タロットとか
よく行くんです
04:42
and that's another別の thing that motivates動機づける me a lot.
84
264000
2000
私にモチベーションを
与えてくれます
04:44
People say, oh, do that. An astrologer占星術師 tells伝える me to do something.
85
266000
4000
占い師が あれこれしなさいって
言いますよね
04:48
So I do it.
86
270000
1000
その通りやってしまいます
04:49
(Laughter笑い)
87
271000
1000
(笑)
04:50
When I was about 21, an astrologer占星術師 told me
88
272000
4000
21歳の時に占い師に言われました
04:54
that I was going to meet会う the man of my dreams,
89
276000
2000
「運命の人と出会うだろう―
04:56
and that his name was going to be Ericエリック, right?
90
278000
3000
その男性の名前はエリックでしょう」って
04:59
So, you know, for years I would go to barsバー
91
281000
2000
だから私 何年もバーに通って
05:01
and, sortソート of, anyone誰でも I met会った whoseその name was Ericエリック
92
283000
2000
エリックって名前の人と会っただけで
05:03
I was humping突っ込む immediatelyすぐに, or something.
93
285000
3000
胸がキュンとしてしまいました
05:06
(Laughter笑い)
94
288000
2000
(笑)
05:08
And there were times when I was actually実際に so desperate絶望的な
95
290000
1000
絶望的になっているときなんか
05:09
I would just, you know, walk歩く into a roomルーム and just go like, "Ericエリック!"
96
291000
2000
どこでも「エリック!」って
叫んで―
05:11
And anybody who would turn順番 around I would, sortソート of, make a beelineビーライン for.
97
293000
2000
誰でも 振り向いた人に
突進しました
05:13
(Laughter笑い)
98
295000
3000
(笑)
05:16
And I had this really interesting面白い tarotタロット reading読書 a long time ago.
99
298000
4000
だいぶ前にタロットの占い師が
面白いことを言っていました
05:20
The last cardカード he pulled引っ張られた, whichどの was representing代理人 my destiny運命
100
302000
3000
最後に引いたカードが
私の運命を意味してるんですが
05:23
was this guy on like a strawストロー boaterボーター with a cane
101
305000
2000
ステッキを持って
カンカン帽をかぶった
05:25
and you know, sortソート of spatsスパッツ and this, you know, a minstrel吟遊詩人 singer歌手, right?
102
307000
4000
スパッツを履いた 吟遊詩人風の
男の人だったんです
05:29
I want to showショー you this clipクリップ because I do this kind種類 of crazy狂った thing
103
311000
2000
それでは 映像クリップをご覧ください
ショーで―
05:31
where I do a cabaretキャバレー act行為.
104
313000
3000
こんなクレイジーな事を
やっているんです
05:34
So actually実際に, checkチェック this out.
105
316000
2000
それでは 見ていただきましょう
05:36
Very embarrassing恥ずかしい.
106
318000
1000
とても恥ずかしいです
05:38
(Videoビデオ): Thank you. We can do anything you ask尋ねる.
107
320000
3000
ありがとう
お望みの事は何でもやります
05:41
The name of the showショー is basedベース on this storyストーリー
108
323000
6000
ショーの名前の由来だけど―
05:47
that I have to tell you about my mother.
109
329000
1000
私の母の話です
05:48
It's sortソート of an excerpt抜粋 from a quote見積もり of hers彼女たち.
110
330000
3000
彼女のセリフからの引用と言った感じです
05:51
I was datingデート this guy, right?
111
333000
1000
彼氏がいました・・・
05:52
And this has to do with beingであること happyハッピー, I swear誓う.
112
334000
4000
誓ってハッピーな話だから
心配しないでくださいね
05:56
I was datingデート this guy and it was going on for about a year, right.
113
338000
6000
ある人と1年くらい付き合っていました
06:02
And we were getting取得 serious深刻な,
114
344000
1000
お互い本気になって―
06:03
so we decided決定しました to invite招待する them all to dinnerディナー, our parents.
115
345000
2000
お互いの両親をディナーに
招待しました
06:05
And we, you know, sortソート of introduced導入された them to each other.
116
347000
1000
お互い紹介し合いました
06:06
My mother was, sortソート of, very sensitive敏感な to his mother,
117
348000
4000
私の母が 彼のお母さんに
ちょっとピリピリきてたんです
06:10
who it seemed見えた was a little bitビット skeptical懐疑的な about the whole全体 alternative代替 lifestyleライフスタイル thing.
118
352000
5000
彼のお母さんは 普通とは違うライフスタイルに
少しネガティブな感じでした
06:15
You know, homosexuality同性愛, right?
119
357000
2000
そう ゲイについて
06:17
So my mother was a little offended怒る. She turned回した to her and she said,
120
359000
2000
母が少し感情を害されて
彼のお母さんに言ったんです
06:19
"Are you kidding冗談? They have the greatest最大 life together一緒に.
121
361000
3000
「マジにそう思っているの?
二人は本当に楽しい人生を送っているのよ―
06:22
They eat食べる out, they see showsショー."
122
364000
3000
一緒にレストランに行たり
ショーを楽しんだり
06:25
They eat食べる out, they see showsショー.
123
367000
2000
外食と観劇
06:27
(Laughter笑い)
124
369000
2000
(笑)
06:29
That's the name of the showショー, they eat食べる out, they --
125
371000
1000
これが このショーのタイトル
06:30
that's on my tombstone墓石 when I die死ぬ.
126
372000
2000
このセリフは 私の
お墓に刻むつもりです
06:32
"He ate食べた out, he saw showsショー," right?
127
374000
3000
「彼は 外食して観劇した」ってね
06:38
So in editing編集 these clipsクリップ, I didn't have the audacity大胆
128
380000
3000
このクリップに 自分がパブで歌っている
場面を入れるほど
06:41
to edit編集 a clipクリップ of me singing歌う at Joe'sジョー Pubパブ.
129
383000
4000
大胆には なれませんでした
06:45
So you'llあなたは have to, like, go checkチェック it out and come see me or something.
130
387000
2000
だから もし見たければ
見に来てくださいね
06:47
Because it's mortifying悔しい, and yetまだ it feels感じる ...
131
389000
6000
だって 本当にひどいんです・・・
06:53
I don't know how to put this.
132
395000
1000
どうお伝えしたら良いでしょう
06:54
I feel as little comfort快適 as possible可能 is a good thing, you know.
133
396000
6000
少しだけ落ち着かないって
いい事だと思っているんです
07:00
And at least少なくとも, you know, in my case場合,
134
402000
4000
少なくとも私の場合は
07:04
because if I just do one thing all the time,
135
406000
3000
なぜって 私は
いつも何かをしてるんです
07:07
I don't know, I get very, very bored退屈な. I boreボア very easily簡単に.
136
409000
6000
そうでないと 直ぐに
退屈してしまうんですよ
07:13
And you know, I don't say that I do everything well,
137
415000
6000
何でも 上手く出来るわけではありません
07:19
I just say that I do a lot of things, that's all.
138
421000
3000
ただ 沢山の事に手を出しています
07:22
And I kind種類 of try not to look back, you know.
139
424000
4000
それでいて 後ろを振り返ろうとしない
07:26
Except例外, I guess推測, that's what staying滞在 up everyすべて night is about.
140
428000
3000
例外は それで 夜眠れないって事ですね
07:29
Like, looking back and thinking考え, what a foolばか you made of yourselfあなた自身, you know.
141
431000
4000
振り返って考え出すと 「何てバカを
やってしまったんだろう」って思うんです
07:33
But I guess推測 that's okay. Right?
142
435000
4000
でも それもありですよね?
07:37
Because if you do manyたくさんの things
143
439000
1000
沢山の事をしていると
07:38
you get to feel lousy怠け者 about everything,
144
440000
2000
たった一つの事だけでなく
07:40
and not just one, you know.
145
442000
2000
全部にうんざりしちゃいますよね
07:42
You don't masterマスター feeling感じ lousy怠け者 about one thing.
146
444000
3000
一つの事だけに くよくよしなくなります
07:45
Yeah, exactly正確に.
147
447000
3000
まさに その通り
07:48
I will showショー you this next thing,
148
450000
3000
次は これを見てもらいます
07:51
speaking話し中 of costumes衣装 for operasオペラ.
149
453000
1000
オペラ衣装と言えば―
07:52
I do work with different異なる choreographers振付家.
150
454000
2000
色々な振付師と仕事をします
07:54
I work with Twylaトゥイラ Tharpタープ a lot,
151
456000
2000
トワイラ・サープとは よく組みます
07:56
and I work with Markマーク Morrisモリス a lot,
152
458000
2000
マーク・モリスとも よく組みます
07:58
who is one of my bestベスト friends友達.
153
460000
1000
彼は私の親友です
07:59
And I designed設計 three operasオペラ with him,
154
461000
4000
彼とは 3作品で
オペラ衣装を手がけました
08:03
and the most最も recent最近 one, "Kingキング Arthurアーサー."
155
465000
3000
最近では「キング・アーサー」
08:06
I'd been very ingrained飢えた in the danceダンス world世界
156
468000
2000
私は ティーンの頃から
ダンスの世界に
08:08
since以来 I was a teenagerティーンエイジャー.
157
470000
1000
どっぷり浸かっています
08:09
I went行った to performing実行する arts芸術 high高い school学校,
158
471000
2000
私は演劇の高校に進んで―
08:11
where I was an actor俳優.
159
473000
1000
そこでは役者でした
08:12
And manyたくさんの of my friends友達 were balletバレエ dancersダンサー.
160
474000
3000
バレエダンサーの友達が
沢山いました
08:15
Again, I don't know where inspirationインスピレーション comes来る from.
161
477000
3000
インスピレーションはホント
どこから来るんでしょうね
08:18
I don't know where it comes来る from.
162
480000
3000
本当に どこから来るんでしょう?
08:21
I started開始した making作る puppets人形 when I was a kidキッド.
163
483000
2000
子供の頃に指人形を作ったんです
08:23
Maybe that's where the whole全体 inspirationインスピレーション thing started開始した from, puppets人形, right.
164
485000
4000
多分 あの指人形が 全ての
インスピレーションの始まりだったのかも
08:27
And then performing実行する arts芸術 high高い school学校.
165
489000
3000
それで 演劇の高校に進みました―
08:30
There I was in high高い school学校,
166
492000
1000
それで 演劇の高校に進みました―
08:31
meeting会議 dancersダンサー and acting演技.
167
493000
2000
そこで ダンサーや役者に出会いました
08:33
And somehow何とか, from there, I got interested興味がある in design設計.
168
495000
4000
そこから どういうわけか
デザインに興味を持つようになりました
08:37
I went行った to Parsonsパーソンズ School学校 of Design設計
169
499000
3000
パーソンズ・スクール・オブ・デザインに
入学しました
08:40
and then I began始まった my careerキャリア as a designerデザイナー.
170
502000
3000
そこから デザイナーとしての
キャリアが始まりました
08:43
I don't really think of myself私自身 as a designerデザイナー,
171
505000
2000
自分自身をデザイナーとは思っていません
08:45
I don't really think of myself私自身 necessarily必ずしも as a fashionファッション designerデザイナー.
172
507000
3000
必ずしも 自分をファッション・デザイナーとは
思いません
08:48
And frankly率直に, I don't really know what to call myself私自身.
173
510000
2000
実は 自分のタイトルなんか
分からないんです
08:50
I think of myself私自身 as a ... I don't know what I think of myself私自身 as.
174
512000
5000
私は自分の事を・・・
何だか分からないですね
08:55
It's just that.
175
517000
1000
そうなんです
08:56
(Laughter笑い)
176
518000
4000
(笑)
09:00
But I must必須 say, this whole全体 thing about beingであること slightly少し bored退屈な all the time,
177
522000
4000
実は私は いつも
少しだけ退屈してるんです
09:04
that is what -- I think that is a very important重要 thing for a fashionファッション designerデザイナー.
178
526000
3000
ファッション・デザイナーにとって
とても大切な事だと思います
09:07
You always have to be slightly少し bored退屈な with everything.
179
529000
3000
あらゆることに対して
少しだけ退屈してるんです
09:10
And if you're not, you have to pretendふりをする to be slightly少し bored退屈な with everything.
180
532000
3000
もし そうでなくても
そういう振りをしないとダメですよ
09:13
(Laughter笑い)
181
535000
2000
(笑)
09:15
But I am really a little bored退屈な with everything.
182
537000
2000
私は本当に全てに
少しだけ退屈しています
09:17
I always say to my partnerパートナー, Marisaマリサ Gardiniガルディーニ, who books everything --
183
539000
4000
いつもパートナーのマリッサ・ガルディーニに
言ってるんですが・・・
09:21
she books everything and she makes作る everything happen起こる.
184
543000
2000
彼女は いろんな予約をしたり
頼りになります
09:23
And she makes作る all the dealsお得.
185
545000
1000
いろんな取引を仕切っています
09:25
And I always tell her that I find myself私自身
186
547000
2000
彼女に よく言うんですが
私がパソコンゲームの―
09:27
with a lot of time on the computerコンピューター bridgeブリッジ programプログラム.
187
549000
3000
ブリッジで時間潰しするようになったら―
09:30
Too much time on computerコンピューター bridgeブリッジ, whichどの is, you know, like that's
188
552000
5000
パソコンでブリッジを
ずっとやってるなんて・・・
09:36
so ... somehow何とか, like, about ten years ago
189
558000
3000
とにかく・・・10年位前でしょうか
09:39
I thought that the most最も unboringアンボール place場所 in the world世界
190
561000
3000
世界中で一番退屈とは
無縁な場所と言ったら―
09:42
would be like a T.V. studioスタジオ,
191
564000
2000
テレビ局じゃないかって思いました
09:44
like for a day showショー. Some kind種類 of day talk showショー.
192
566000
2000
昼間にやってるトークショーです
09:46
Because it's all of these things that I love
193
568000
4000
私が大好きなものが
09:50
all kind種類 of in one place場所.
194
572000
1000
全部そこにあるんです
09:51
And if you ever get bored退屈な you can look at another別の thing,
195
573000
2000
もし退屈になったら別の事をして・・・
09:53
and do another別の thing and talk about it, right?
196
575000
4000
それで それについて
話せば良いですよね?
09:57
And so I had this T.V. showショー.
197
579000
2000
というわけで テレビ番組を持ちました
09:59
And that was a very, very, very big大きい part of my processプロセス.
198
581000
3000
この番組が 私にとって
とても大切なものになりました
10:02
Actually実際に, could you rollロール the clipクリップ, please?
199
584000
2000
あの映像クリップを
流してもらえますか?
10:04
This is one of my favoriteお気に入り clipsクリップ of Rosieロージー.
200
586000
2000
僕の好きな
ロージーのクリップです
10:06
(Videoビデオ) Isaacアイザック MizrahiMizrahi: We're back on the setセット.
201
588000
2000
(ビデオ)セットに戻って来ました
10:08
Hiこんにちは there.
202
590000
1000
どうも
10:09
Rosieロージー O'Donnellオドネル: Helloこんにちは, Benベン.
203
591000
1000
こんにちは ベン
10:10
IMIM: Look how cute可愛い she looks外見 with this, just a slick滑らかな back.
204
592000
1000
彼女って オールバックにしただけなのに
こんなに可愛いですよね
10:11
Man: Her grandmother祖母 says言う, "Delishデリッシュ!"
205
593000
2000
男性: 彼女のおばあちゃんなら
「素敵っ!」って言うだろうね
10:13
IMIM: Ahああ, wowワオ, delishデリッシュ. All right. So now where should I positionポジション myself私自身?
206
595000
6000
素敵っ だなんて
私はどこにいたらいい?
10:19
I want to stay滞在 out of the way.
207
601000
1000
お邪魔にならないようにしたいんです
10:20
I don't want to be -- okay. Here we go.
208
602000
2000
そうお邪魔に・・・OK始めましょう
10:22
Do you get nervous神経質な, Ashleighアシュリー?
209
604000
2000
アシュレー 不安になったことはある?
10:24
Ashleighアシュリー: Doing what?
210
606000
1000
何に対して?
10:25
RODロッド: Cutting切断 hairヘア.
211
607000
1000
ヘアカット
10:26
A: Cutting切断 hairヘア? Never, never.
212
608000
1000
ヘアカット?全然
10:27
I don't think there was ever a day where I cutカット hairヘア I was nervous神経質な.
213
609000
3000
ヘアカットでナーバスになった事なんて
一度も無いです
10:30
IMIM: You look so cute可愛い already既に, by the way.
214
612000
1000
ところで あなた 
すごく可愛いよ
10:31
RODロッド: You like it? All right.
215
613000
1000
気に入った?やったわ!
10:33
IMIM: Do you have a problem問題 with looking cute可愛い? You want to look cute可愛い.
216
615000
1000
可愛く見えるのは嫌?
可愛く見られたいよね
10:34
RODロッド: Of courseコース I want to look cute可愛い.
217
616000
2000
もちろん
可愛く見られたいわ
10:36
IMIM: Just checking点検, because some people want to look, you know,
218
618000
1000
ただ確認しただけ
たまに―
10:37
aggressively積極的に ugly醜い.
219
619000
1000
不細工に見れたい人がいるから
10:38
RODロッド: No, not me, no.
220
620000
1000
私は違うわ
10:39
IMIM: You read読む about all these people who have a lot of moneyお金
221
621000
4000
お金持ちについて
色々 読んだんだけど
10:43
and they have kids子供たち and the kids子供たち always end終わり up somehow何とか, like,
222
625000
3000
お金持ちの子供たちって 大人になると
どういったわけか―
10:46
really messed乱された up, you know what I mean?
223
628000
2000
人生めちゃくちゃに なりますよね?
10:48
And there's got to be some way to do that, Rosieロージー.
224
630000
3000
何か手を打つ方法が
あるはずですよね ロージー
10:51
Because just because if you're fabulously素晴らしい richリッチ, and fabulously素晴らしい famous有名な,
225
633000
4000
例えば とんでもなくお金持ちで 
それで有名だったら
10:55
does that mean you shouldn'tすべきではない have kids子供たち,
226
637000
2000
人生を狂わせるから
子供を持たない方がいい?
10:57
because you know they're going to end終わり up getting取得 messed乱された up?
227
639000
1000
人生を狂わせるから
子供を持たない方がいい?
10:58
RODロッド: No, but it means手段 that your priority優先 has to be
228
640000
2000
違うと思うけど 子どもの幸せを
11:00
their彼らの well-being幸福 first, I think.
229
642000
3000
第一に考えないと
ダメってことよね
11:03
But you have to make the decision決定 for yourselfあなた自身.
230
645000
2000
どうするかは自分が決めること
11:05
My kids子供たち are sevenセブン, who the hell地獄 knows知っている.
231
647000
2000
私の子供は7歳だけど
14歳になったら
11:07
They're going to be like 14 and in rehabリハビリ.
232
649000
2000
リハビリ施設に入院とかなったりして
11:09
And they're going to be playing遊ぶ this clipクリップ:
233
651000
1000
それでこの録画をみたりして
11:10
"I'm suchそのような a good mother."
234
652000
2000
あー私って ひどい母親ね
11:14
My God, this is the shortest最短 I've ever had.
235
656000
2000
どうしよう こんなに短くしたの初めて!
11:16
IMIM: It looks外見 good, yeah?
236
658000
1000
良いでしょ?
11:17
A: I was going to ask尋ねる you, has your hairヘア ever been --
237
659000
1000
アシュレー: あなたの髪って・・・
11:18
RODロッド: No! It's all right -- go crazy狂った.
238
660000
2000
大丈夫!
切っちゃってちょうだい
11:20
IMIM: I feel like it needsニーズ to be a little closerクローザー down here.
239
662000
2000
ちょっと近くに寄らせてもらうおかな
11:22
A: Oh no, we're just stagingステージング,
240
664000
2000
ダメ まだ途中ですよ
11:24
RODロッド: We're just stagingステージング it.
241
666000
1000
まだ途中なの
11:25
IMIM: Are you freaking怖がらせる out? You look so cute可愛い.
242
667000
1000
焦ってる? とっても可愛いよ
11:26
RODロッド: No, I love it. It's the new新しい me.
243
668000
2000
新しい私 気に入ったわ
11:28
IMIM: Oh, it's so fabulous素晴らしい!
244
670000
1000
とっても素敵!
11:29
RODロッド: Flock群れ of Rosieロージー. WoooWooo!
245
671000
2000
ロージーだらけ ウーッ!
11:33
IMIM: So by the way. Of all the most最も unboringアンボール things in the world世界, right.
246
675000
5000
ところで 世界中で
最も退屈しない事と言ったら
11:38
I mean, like making作る someone誰か who'sだれの already既に cute可愛い look terribleひどい like that.
247
680000
4000
すでに 可愛い人を
あんなに不細工にする事ですよね
11:42
That is not boring退屈な. That is nothing if it's not boring退屈な.
248
684000
4000
あれは退屈とは
全くの無縁ですね
11:46
Actually実際に, I read読む this great quote見積もり the other day, whichどの was,
249
688000
4000
実は 先日 こんな素敵な
引用を見つけました
11:51
"Styleスタイル makes作る you feel great because it takes your mindマインド off the fact事実 that you're going to die死ぬ."
250
693000
5000
「お洒落で気分が良くなるのは それによって
いつか死ぬ事を忘れられるからだ」
11:56
Right? And then I realized実現した, that was on my websiteウェブサイト,
251
698000
5000
そうですよね?
実は 私のウェブサイトに出てたんです
12:01
and then it said, like, you know, the quote見積もり was attributed帰属 to me
252
703000
2000
これって私が言ったみたいなんです
12:03
and I thought, oh, I said something, you know, in an interviewインタビュー.
253
705000
2000
インタビューの時に
言ったみたいなんです
12:05
I forgot忘れた that I said that. But it's really true真実.
254
707000
4000
忘れてたんですが
本当にそうですよね
12:09
I want to showショー you this last clipクリップ because it's going to be my last goodbyeさようなら.
255
711000
4000
最後の映像クリップを見ていただきます
これで最後です
12:13
I'll tell you that I cookクック a lot alsoまた、. I love to cookクック.
256
715000
3000
私は沢山お料理をするし
料理する事が大好きなんです
12:16
And I oftenしばしば look at things as thoughしかし they're foodフード.
257
718000
3000
私は よく物事を
食べ物に例えて考えます
12:19
Like I say, oh, you know, would you serveサーブ a rotten腐った chickenチキン?
258
721000
3000
例えば 皆さんは腐ったチキンを
お客さんに出しますか?
12:22
Then how could you serveサーブ, you know, a beatビート up old古い dressドレス or something.
259
724000
2000
できないですよね 同じように くたくたの
古ドレスなんか提供できないですよね
12:24
How could you showショー a beatビート up old古い dressドレス?
260
726000
1000
できないですよね 同じように くたくたの
古ドレスなんか提供できないですよね
12:25
I always relate関連する things to kitchen-ry台所用品.
261
727000
5000
いつも キッチン風に
物事を考えるんです
12:30
And so I think that's what it all boils沸騰する down to.
262
732000
4000
煮詰めると そうなる
何でも 食べ物に関係しちゃうんですね
12:34
Everything boils沸騰する down to that.
263
736000
1000
煮詰めると そうなる
何でも 食べ物に関係しちゃうんですね
12:35
So checkチェック this out.
264
737000
1000
では ご覧ください
12:36
This is what I've been doing because I think it's the most最も fun楽しい thing in the world世界.
265
738000
3000
この世で一番楽しい事だから
ずっと続けています
12:39
It's, like, this websiteウェブサイト.
266
741000
1000
このウェブサイト
12:40
It's got a lot of different異なる things on it.
267
742000
2000
色んなものが載っています
12:42
It's a polymathematical多元的 websiteウェブサイト.
268
744000
2000
色んな分野を 網羅しています
12:44
We actually実際に shootシュート segmentsセグメント like T.V. showショー segmentsセグメント.
269
746000
4000
各分野をバラバラに テレビ番組
みたいに撮っています
12:48
And it's kind種類 of my favoriteお気に入り thing in the world世界.
270
750000
3000
すごく気に入っています
12:51
And it just began始まった like in the beginning始まり of February2月. So who knows知っている?
271
753000
2000
2月の頭に 始まったばかりだから
どうなるか?
12:53
And again, I don't say it's good, I just think it's not boring退屈な, right?
272
755000
4000
内容の良し悪しは別に
退屈じゃないんですね
12:57
And here is the last bitビット.
273
759000
2000
では これが最後です
13:02
(Videoビデオ) IMIM: I have to tell you, I make buttermilkバターミルク pancakesパンケーキ or buttermilkバターミルク wafflesワッフル all the time.
274
764000
4000
僕 いつもバターミルクの
パンケーキとか ワッフルを作ってるんです
13:06
Chefシェフ: Do you?
275
768000
1000
そうなの?
13:07
IMIM: Yeah, but I can never find buttermilkバターミルク, ever.
276
769000
2000
うん でも バターミルクって
いつも見つからないんです
13:09
Chefシェフ: Oh.
277
771000
1000
あら
13:10
IMIM: You can't find buttermilkバターミルク at Citarellaシタレラ; you can't find buttermilkバターミルク.
278
772000
2000
高級スーパーでも見当たらない
バターミルクって どこにも無いんです
13:12
Chefシェフ: You can't?
279
774000
1000
そうなの?
13:13
IMIM: It's always low-fat低脂肪 buttermilkバターミルク.
280
775000
1000
あるのは いつも
低脂肪のバターミルク
13:14
Chefシェフ: No, but that's all it is.
281
776000
1000
それしかないのよ
13:15
IMIM: Is that all it is?
282
777000
1000
そうだったの?
13:16
Chefシェフ: Oh, you don't know? Let me tell you something.
283
778000
2000
知らなかったの?
じゃあ教えてあげる―
13:18
Let me tell you something interesting面白い.
284
780000
1000
面白い事を 教えてあげる
13:19
IMIM: You know what? Stop laughing笑い. It's not funny面白い.
285
781000
1000
笑わないでください!
面白くないですよ
13:20
Just because I don't know that whole全体 -- that there's no suchそのような thing as whole全体 buttermilkバターミルク.
286
782000
5000
低脂肪じゃない バターミルクなんか
ないって知らなかったからって―
13:25
Sorry, what?
287
787000
1000
ごめんなさい それで?
13:26
Chefシェフ: Well, here'sここにいる the deal対処. Let me tell you the deal対処.
288
788000
1000
こういうことなんです
13:27
In the old古い days日々 when they used to make butterバター,
289
789000
2000
昔はバターを作る時に―
13:29
you know how you make butterバター?
290
791000
1000
どうやってバターを作るか
知ってる?
13:30
IMIM: Churnsチャーンズ?
291
792000
1000
かくはん する?
13:31
Chefシェフ: For creamクリーム?
292
793000
1000
クリーム作りのためね?
13:32
IMIM: Yeah, exactly正確に.
293
794000
1000
まさにその通り
13:33
Chefシェフ: So you take heavyヘビー, high-fat高脂肪 milkミルク, whichどの is creamクリーム,
294
795000
3000
まず高脂肪のミルク
つまりクリームを使って―
13:36
and you churnチャーン it until〜まで it separates分離する into these curdsカード and water.
295
798000
5000
凝乳と水分に分離するまで
かくはん させます
13:41
The liquid液体 is actually実際に that clearクリア liquid液体.
296
803000
2000
ホイップクリームを泡立て過ぎると出てくる
透き通った水分と同じ
13:43
If you've ever overbeaten過度の your whippedホイップした creamクリーム,
297
805000
1000
ホイップクリームを泡立て過ぎると出てくる
透き通った水分と同じ
13:44
it's actually実際に buttermilkバターミルク.
298
806000
3000
それが バターミルクなんです
13:47
And that's what it was in the early早い days日々.
299
809000
1000
昔は皆 それを使って 焼き菓子なんかを
作っていたんです
13:48
And that's what people used for bakingベーキング and all sortsソート of things.
300
810000
3000
昔は皆 それを使って 焼き菓子なんかを
作っていたんです
13:51
Now, the buttermilkバターミルク that you get is actually実際に low-fat低脂肪 or skimスキム milkミルク.
301
813000
3000
だからバターミルクと言えば
低脂肪や無脂肪乳のものなのよ
13:54
IMIM: Excuse言い訳 me, I didn't know. All right?
302
816000
2000
知らなかったよ
13:56
Chefシェフ: The reason理由 he thought that is because buttermilkバターミルク is so wonderfullyすばらしい thick厚い and deliciousおいしい.
303
818000
5000
彼が そう思ったのも仕方ないですよ
バターミルクはとっても濃厚で美味しいですから
14:01
IMIM: Yeah, it is, exactly正確に.
304
823000
1000
そうですね
14:02
So who would think that it was low-fat低脂肪?
305
824000
2000
誰も低脂肪なんて思わないですよね?
14:04
Well, that's it. Thank you very much.
306
826000
3000
これで終わりです
どうもありがとう
14:07
Happyハッピー TEDTED. It's so wonderful素晴らしい here. I love it. I love it. I love it.
307
829000
3000
素敵なTED ここに来れて最高です
大好きです
14:10
Thanksありがとう. Byeさようなら.
308
832000
1000
ありがとう バーイ
Translated by SHIGERU MASUKAWA
Reviewed by Mari Arimitsu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com