ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com
TED2008

Isaac Mizrahi: Fashion and creativity

艾萨克 米兹拉希 时尚与创意

Filmed:
1,094,176 views

时尚设计师 艾萨克 米兹拉希 快速的讲述了一连串激励人心的趣事--从50年代美女照到瞥到衬衣的小洞让他大喊:“停车”。在他轻松的演讲中能找到如何快乐又有创造力的生活的真实线索。
- Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I have, like, a thing about sleeping睡眠.
0
0
2000
我,好像,对睡觉有点看法。
00:20
I don't sleep睡觉 that much,
1
2000
2000
我睡得不是很多。
00:22
and I've come to this thing about, like, not sleeping睡眠 much
2
4000
3000
而我已经把睡得少这件事
00:25
as being存在 a great virtue美德, after years年份 of kind of
3
7000
2000
视为一个很大的美德,经过多年
00:27
battling作战 it as being存在 a terrible可怕 detriment损害, or something.
4
9000
2000
的思想斗争,因为我一度认为睡眠不足是有害健康的。
00:29
And now I really like sort分类 of sitting坐在 up, you know.
5
11000
3000
而现在我在某种程度上真的很喜欢坐着熬夜,你知道。
00:32
But for years年份 I've been sitting坐在 up
6
14000
3000
但是这么多年,我都这么坐着熬夜,
00:35
and I think that, like, my creativity创造力 is greatly非常 motivated动机 by this kind of insomnia失眠.
7
17000
6000
我想大概我的创造力在很大程度上是被这种失眠症所激发出来的。
00:41
I lie谎言 awake苏醒. I think thoughts思念. I walk步行 aimlessly等闲.
8
23000
5000
我清醒的躺着,我考虑各种想法,我漫步目的的走着。
00:46
Sometimes有时 I used to walk步行 more at night.
9
28000
2000
有时候,我很习惯在夜里散布。
00:48
I walk步行 during the day and I follow跟随 people who I think look interesting有趣.
10
30000
4000
在白天走路,而且跟着那些看起来很有趣的人。
00:52
(Laughter笑声)
11
34000
2000
(笑声)
00:54
And sometimes有时 -- actually其实, once一旦 it was on Page Six in the Post岗位,
12
36000
4000
而有时候--事实上,曾经登载The Post的第六页上,
00:58
that I was cruising巡航 this guy, like, sort分类 of, whatever随你,
13
40000
3000
像是在跟踪这个男的,不管怎样,
01:01
but I was actually其实 just following以下 because he had these really great shoes on.
14
43000
3000
而我跟着他的真正原因是他穿着一双真的很好的鞋。
01:04
And so I was following以下 this guy.
15
46000
3000
所以我就跟着这个男的。
01:07
And I took a picture图片 of his shoes,
16
49000
1000
然后给他的鞋子照了一张相,
01:08
and we thanked感谢 each other and just went on our way.
17
50000
2000
还互相握了手然后就各走各的了。
01:10
But I do that all the time.
18
52000
1000
而我一直都是这个样子的。
01:11
As a matter of fact事实, I think a lot of my design设计 ideas思路
19
53000
4000
事实上,我想很多我的设计理念
01:15
come from mistakes错误 and tricks技巧 of the eye.
20
57000
4000
都来自于错误和眼睛造成的错觉。
01:19
Because I feel like, you know, there are so many许多 images图片 out there,
21
61000
4000
因为我觉得好像,你知道,到处都有很多画面
01:23
so many许多 clothes衣服 out there.
22
65000
3000
到处都有很多服装。
01:26
And the only ones那些 that look interesting有趣 to me
23
68000
2000
而仅有的那些让我感兴趣的
01:28
are the ones那些 that look slightly mistaken错误, of course课程,
24
70000
4000
就是看起来好像有点错的,当然,
01:32
or very, very surprising奇怪.
25
74000
2000
或者非常非常令人惊叹的。
01:34
And often经常, I'm driving主动 in a taxi出租车
26
76000
2000
而且经常,我在出租车里,
01:36
and I see a hole in a shirt衬衫, or something
27
78000
2000
看到衬衫的一个洞,或者别的什么东西,
01:38
that looks容貌 very interesting有趣 or pretty漂亮 or functional实用
28
80000
3000
那看起来很有趣,或者说好看或者很实用的设计
01:41
in some way that I'd never seen看到 happen发生 before.
29
83000
4000
从某种意思上我以前从来没有见过。
01:45
And so I'd make the car汽车 stop, and I'd get out of the car汽车 and walk步行,
30
87000
4000
于是我让车停下来,然后下了车走路,
01:49
and see that in fact事实 there wasn't a hole, but it was a trick of my eye,
31
91000
3000
后来发现实际上没有洞,而仅仅是眼睛的错觉,
01:52
it was a shadow阴影, you know.
32
94000
2000
那不过是一个影子,你知道。
01:54
Or if there was a hole I'd think like, oh damn该死的,
33
96000
2000
我又想或者真的是有一个洞,啊完了,
01:56
there was actually其实 someone有人 thought of that thought already已经.
34
98000
2000
已经有人想到过这个想法了。
01:58
Someone有人 made制作 that mistake错误 already已经 so I can't do it anymore.
35
100000
4000
有人已经犯了那样的错,所以我不能再那么做了。
02:02
I don't know where inspiration灵感 comes from.
36
104000
3000
我不知道灵感是从哪里来的。
02:05
It does not come for me from research研究.
37
107000
4000
对于我来说,它不来自于研究。
02:09
I don't get necessarily一定 inspired启发 by research研究.
38
111000
2000
我不必需要研究来激发我的灵感。
02:11
As a matter of fact事实, one of the most fun开玩笑 things
39
113000
2000
事实上,最好笑的一件事,
02:13
I've ever, ever doneDONE in my whole整个 life,
40
115000
2000
我曾经,曾经在我整个生命里做过的,
02:15
was this Christmas圣诞 season季节 at the Guggenheim古根海姆 in New York纽约.
41
117000
4000
是在圣诞节期间在纽约的古根海姆
02:19
I read "Peter彼得 and the Wolf" with this beautiful美丽 band from Juilliard茱莉亚音乐学院.
42
121000
4000
我在来自朱利亚德的完美乐团的陪伴下读了比特和狼
02:23
And I did like, you know, the narrator叙述者, and I read it.
43
125000
2000
你知道,我像一个讲述者一样,读了它。
02:25
And I saw this really smart聪明 critic评论家 who I love.
44
127000
3000
我发现了这个我喜欢的极其聪明的评论家
02:28
This woman女人, Joan AcocellaAcocella, who's谁是 a friend朋友 of mine,
45
130000
2000
这个女的叫琼 艾克希拉,我的一个朋友,
02:30
and she came来了 backstage后台 and she said,
46
132000
1000
她来到后台,说
02:31
oh, you know, Isaac艾萨克, did you know that, talking about Stalinism斯大林主义
47
133000
3000
哦,你知道, 艾萨克,你知道吗,说道斯大林主义,
02:34
and talking about, you know, like the '30s in Russia俄国.
48
136000
3000
还提到,你知道,大概三十年代的俄国。
02:37
And I said, how do I know about Stalinism斯大林主义?
49
139000
3000
我说,我怎么可能是到斯大林主义呢?
02:40
I know about a wolf and a bird and, you know,
50
142000
2000
我知道哦一只狼和一只鸟,你知道,
02:42
he ate the bird, and then in the end结束 you hear, you know,
51
144000
3000
他把鸟吃了,然后最后你也听到,你知道,
02:45
you hear the bird squeaking吱吱, or something, you know?
52
147000
2000
你听到鸟吱吱的叫,或者别的什么,你知道?
02:47
So I don't really know that. I don't really --
53
149000
3000
所以我不是很清楚那个,真的不是很清楚--
02:50
actually其实 I do my own拥有 kind of research研究, you know.
54
152000
3000
事实上我会做我自己独特的研究,你知道,
02:53
If I'm commissioned委托 to do the costumes服装 for an 18th-centuryTH-世纪 opera歌剧, or something like that,
55
155000
5000
如果我受托为18世纪的歌剧或者别的类似的场合做服装,
02:58
I will do a lot of research研究, because it's interesting有趣,
56
160000
3000
我会做很多研究,因为那样很有趣,
03:01
not because it's what I'm supposed应该 to do.
57
163000
2000
不是因为那是我应该做的才去做。
03:03
I'm very, very, very inspired启发 by movies电影.
58
165000
3000
电影特别,特别,特别能激起我的灵感。
03:06
The color颜色 of movies电影 and the way light makes品牌 the colors颜色,
59
168000
4000
电影里的颜色以及灯光照亮颜色的方式,
03:10
light from behind背后 the projection投影,
60
172000
2000
来自放映机后面的光线,
03:12
or light from the projection投影, makes品牌 the colors颜色 look so impossible不可能.
61
174000
5000
或者来自于放映机本身的光线,让这些色彩看起来这么的不真实。
03:17
And anyway无论如何, roll this little clip, I'll just show显示 you.
62
179000
3000
不管怎么说,放一下这个小片段,给你们看看,
03:20
I sit up at night and I watch movies电影
63
182000
3000
我在晚上坐着看电影,
03:23
and I watch women妇女 in movies电影 a lot.
64
185000
3000
在电影里经常观察女人。
03:26
And I think about, you know, their roles角色,
65
188000
3000
我会思考,你知道,她们的角色,
03:29
and about how you have to, like, watch what your daughters女儿 look at.
66
191000
4000
你也要试着喜欢看你女儿看的电影。
03:33
Because I look at the way women妇女 are portrayed刻画 all the time.
67
195000
4000
因为我总是会去观察描绘女人的方式
03:37
Whether是否 they're kind of glorified荣耀 in this way,
68
199000
3000
不管是对她们是赞美,
03:40
or whether是否 they're kind of, you know, ironically讽刺地 glorified荣耀,
69
202000
5000
或者,你知道,对她们是具有讽刺意味的赞美。
03:45
or whether是否 they're, you know, sort分类 of denigrated诋毁, or ironically讽刺地 denigrated诋毁.
70
207000
6000
或者她们,你知道,在某种程度上被诋毁,或者讥讽地毁谤。
03:51
I go back to color颜色 all the time.
71
213000
2000
我永远都会再回到色彩上来。
03:53
Color颜色 is something that motivates能够激励 me a lot.
72
215000
4000
色彩是非常能激发我灵感的事物。
03:57
It's rarely很少 color颜色 that I find in nature性质,
73
219000
6000
我在自然界中很难发现的色彩,
04:03
although虽然, you know, juxtaposed并列 next下一个 to artificial人造 color颜色,
74
225000
6000
尽管,你知道,与人造色并列在一起
04:09
natural自然 color颜色 is so beautiful美丽.
75
231000
2000
自然的颜色是如此的美丽。
04:11
So that's what I do. I study研究 color颜色 a lot.
76
233000
2000
所以那就是我做的。我对色彩做了很多研究
04:13
But for the most part部分, I think, like, how can I ever make anything
77
235000
7000
但是大部分时间,我想,似乎,我怎么可能做出
04:20
that is as beautiful美丽 as that image图片 of Natalie娜塔莉 Wood?
78
242000
3000
像娜塔莉伍德的画面那样美丽的事物呢?
04:23
How can I ever make anything as beautiful美丽 as Greta葛丽泰 Garbo嘉宝?
79
245000
4000
我怎么可能做出想葛瑞塔 嘎博那么美丽的事物呢?
04:27
I mean, that's just not possible可能, you know.
80
249000
3000
我的意思是,那是不可能的,你知道。
04:31
And so that's what makes品牌 me lie谎言 awake苏醒 at night, I guess猜测, you know.
81
253000
4000
所以那就是让我在夜里躺着不睡的原因吧,我猜,你知道。
04:35
I want to show显示 you -- I'm also like a big --
82
257000
3000
我想给你们看看--我也想一个大--
04:38
I go to astrologers占星家 and tarot塔罗牌 card readers读者 often经常,
83
260000
4000
我常常会去找占星家和塔罗牌算命者。
04:42
and that's another另一个 thing that motivates能够激励 me a lot.
84
264000
2000
那也是另一件激发我灵感的事。
04:44
People say, oh, do that. An astrologer占星家 tells告诉 me to do something.
85
266000
4000
人们说,噢,做那个。而占星家告诉我做一些事。
04:48
So I do it.
86
270000
1000
所以我做了。
04:49
(Laughter笑声)
87
271000
1000
(笑声)
04:50
When I was about 21, an astrologer占星家 told me
88
272000
4000
我21岁的时候,一个占星家告诉我
04:54
that I was going to meet遇到 the man of my dreams,
89
276000
2000
我会遇到我梦寐的男人
04:56
and that his name名称 was going to be Eric埃里克, right?
90
278000
3000
而他的名字将会是艾瑞克,是吗?
04:59
So, you know, for years年份 I would go to bars酒吧
91
281000
2000
所以,你知道,很多年我都应该到酒吧
05:01
and, sort分类 of, anyone任何人 I met会见 whose谁的 name名称 was Eric埃里克
92
283000
2000
然后我遇到的任何叫艾瑞克的人
05:03
I was humping驼峰 immediately立即, or something.
93
285000
3000
我都会立即XX一下或者什么的。
05:06
(Laughter笑声)
94
288000
2000
(笑声)
05:08
And there were times when I was actually其实 so desperate殊死
95
290000
1000
有时候我实际上是很绝望的
05:09
I would just, you know, walk步行 into a room房间 and just go like, "Eric埃里克!"
96
291000
2000
我会就,你知道,走进一间房然后就喊“艾瑞克”
05:11
And anybody任何人 who would turn around I would, sort分类 of, make a beeline直线 for.
97
293000
2000
然后任何回头看的人,我差不多都会径直走过去。
05:13
(Laughter笑声)
98
295000
3000
(笑声)
05:16
And I had this really interesting有趣 tarot塔罗牌 reading a long time ago.
99
298000
4000
很久以前我有这么一个读塔罗牌的有趣经历
05:20
The last card he pulled, which哪一个 was representing代表 my destiny命运
100
302000
3000
他最后拉出来的卡,代表我的命运
05:23
was this guy on like a straw稻草 boater船工 with a cane甘蔗
101
305000
2000
画着一个戴草帽,拿手杖的男人
05:25
and you know, sort分类 of spats争吵 and this, you know, a minstrel歌手 singer歌手, right?
102
307000
4000
脚上带着类似鞋罩的东西,像一个吟游诗人
05:29
I want to show显示 you this clip because I do this kind of crazy thing
103
311000
2000
我想想大家展示一个片子,因为我在做歌舞表演的时候
05:31
where I do a cabaret歌舞表演 act法案.
104
313000
3000
做了这样疯狂的事
05:34
So actually其实, check this out.
105
316000
2000
看一下就知道了
05:36
Very embarrassing尴尬.
106
318000
1000
很丢脸的。
05:38
(Video视频): Thank you. We can do anything you ask.
107
320000
3000
(视频):谢谢,我们能做一切你要求的事情
05:41
The name名称 of the show显示 is based基于 on this story故事
108
323000
6000
这个节目的名字是源于这样一个故事,
05:47
that I have to tell you about my mother母亲.
109
329000
1000
是关于我母亲的,给你们讲讲。
05:48
It's sort分类 of an excerpt摘抄 from a quote引用 of hers她的.
110
330000
3000
从某种程度上来说像是出自自她说的话。
05:51
I was dating约会 this guy, right?
111
333000
1000
那时候我在和一个男的约会。
05:52
And this has to do with being存在 happy快乐, I swear发誓.
112
334000
4000
只是因为和他在一起很开心,我发誓。
05:56
I was dating约会 this guy and it was going on for about a year, right.
113
338000
6000
我和他交往了差不多持续了一年
06:02
And we were getting得到 serious严重,
114
344000
1000
我们彼此都很认真。
06:03
so we decided决定 to invite邀请 them all to dinner晚餐, our parents父母.
115
345000
2000
所以我们决定请我们的父母一起共进晚餐。
06:05
And we, you know, sort分类 of introduced介绍 them to each other.
116
347000
1000
我们就,介绍他们互相认识。
06:06
My mother母亲 was, sort分类 of, very sensitive敏感 to his mother母亲,
117
348000
4000
我母亲对于他的母亲有点太过敏感。
06:10
who it seemed似乎 was a little bit skeptical怀疑的 about the whole整个 alternative替代 lifestyle生活方式 thing.
118
352000
5000
他母亲对于整个非主流的生活方式秉持着怀疑的态度。
06:15
You know, homosexuality同性恋, right?
119
357000
2000
你知道,就是同性恋。
06:17
So my mother母亲 was a little offended生气. She turned转身 to her and she said,
120
359000
2000
所以我母亲感觉被冒犯了。她就转过去对着她说,
06:19
"Are you kidding开玩笑? They have the greatest最大 life together一起.
121
361000
3000
“你是在开玩笑吗?他们是天生的一对。
06:22
They eat out, they see shows节目."
122
364000
3000
他们一起吃饭,一起看表演。”
06:25
They eat out, they see shows节目.
123
367000
2000
他们一起去吃饭,他们一起去表演。
06:27
(Laughter笑声)
124
369000
2000
(笑声)
06:29
That's the name名称 of the show显示, they eat out, they --
125
371000
1000
这就是这个节目的名字。他们一起去吃饭,他们--
06:30
that's on my tombstone墓碑 when I die.
126
372000
2000
我死了以后就会在我的墓碑上刻这句话。
06:32
"He ate out, he saw shows节目," right?
127
374000
3000
“他曾经去吃饭,去看表演”,是吧
06:38
So in editing编辑 these clips剪辑, I didn't have the audacity大胆
128
380000
3000
在剪辑这个片子的时候,我没有这么厚的脸皮
06:41
to edit编辑 a clip of me singing唱歌 at Joe's乔的 Pub酒吧.
129
383000
4000
去把我在Joe's 酒吧里面唱歌的片段剪出来。
06:45
So you'll你会 have to, like, go check it out and come see me or something.
130
387000
2000
所以你们可能得亲自去看我的表演
06:47
Because it's mortifying屈辱, and yet然而 it feels感觉 ...
131
389000
6000
因为有点羞耻,而感觉像是...
06:53
I don't know how to put this.
132
395000
1000
我不知道怎么去形容这个。
06:54
I feel as little comfort安慰 as possible可能 is a good thing, you know.
133
396000
6000
我觉得越不自在,反而是一件好事。
07:00
And at least最小, you know, in my case案件,
134
402000
4000
至少对于我来说是这样的,
07:04
because if I just do one thing all the time,
135
406000
3000
因为,如果我一直都在做同一件事,
07:07
I don't know, I get very, very bored无聊. I bore very easily容易.
136
409000
6000
我不知道,我就会非常非常的无聊。我很容易变得无聊。
07:13
And you know, I don't say that I do everything well,
137
415000
6000
我不是在说我能把每一件事都做好。
07:19
I just say that I do a lot of things, that's all.
138
421000
3000
我只是说我会做很多的事,仅此而已。
07:22
And I kind of try not to look back, you know.
139
424000
4000
我会试图不去回顾以前的事。
07:26
Except, I guess猜测, that's what staying up every一切 night is about.
140
428000
3000
除非...我猜,我每晚不睡觉就是为了这个,
07:29
Like, looking back and thinking思维, what a fool傻子 you made制作 of yourself你自己, you know.
141
431000
4000
像,回顾和思考,你把你自己变得如此的傻逼。
07:33
But I guess猜测 that's okay. Right?
142
435000
4000
但是我想这还是可以的吧,是吧?
07:37
Because if you do many许多 things
143
439000
1000
因为如果你做很多事,
07:38
you get to feel lousy糟糕 about everything,
144
440000
2000
你就会对每一件事都感到糟糕,
07:40
and not just one, you know.
145
442000
2000
而且不是只有一件。
07:42
You don't master feeling感觉 lousy糟糕 about one thing.
146
444000
3000
你不会精通于对一件事感到恼人的。
07:45
Yeah, exactly究竟.
147
447000
3000
是的,确实是这样的。
07:48
I will show显示 you this next下一个 thing,
148
450000
3000
接下来我给你们看看这个,
07:51
speaking请讲 of costumes服装 for operas歌剧.
149
453000
1000
说到歌剧的服饰
07:52
I do work with different不同 choreographers编舞.
150
454000
2000
我和很多不同的编舞家合作过。
07:54
I work with TwylaTwyla Tharp撒普 a lot,
151
456000
2000
像是Twyla,Tharp,很多
07:56
and I work with Mark标记 Morris莫里斯 a lot,
152
458000
2000
还和马克莫瑞斯合作了很多,
07:58
who is one of my best最好 friends朋友.
153
460000
1000
他是我最好的朋友之一。
07:59
And I designed设计 three operas歌剧 with him,
154
461000
4000
我和他一起设计了三部歌剧。
08:03
and the most recent最近 one, "King国王 Arthur亚瑟."
155
465000
3000
最近的这个是,“亚瑟王”
08:06
I'd been very ingrained根深蒂固 in the dance舞蹈 world世界
156
468000
2000
我和舞蹈世界的渊源很深
08:08
since以来 I was a teenager青少年.
157
470000
1000
我还是青少年的时候,
08:09
I went to performing执行 arts艺术 high school学校,
158
471000
2000
我在高中读了演绎艺术
08:11
where I was an actor演员.
159
473000
1000
那时候我是个演员
08:12
And many许多 of my friends朋友 were ballet芭蕾舞 dancers舞者.
160
474000
3000
我很多的朋友都是芭蕾舞者
08:15
Again, I don't know where inspiration灵感 comes from.
161
477000
3000
我还是不是到灵感是从哪里来的。
08:18
I don't know where it comes from.
162
480000
3000
我不知道它从哪里就冒出来了。
08:21
I started开始 making制造 puppets木偶 when I was a kid孩子.
163
483000
2000
我还是个小孩的时候我就开始做玩偶。
08:23
Maybe that's where the whole整个 inspiration灵感 thing started开始 from, puppets木偶, right.
164
485000
4000
可能那就是我灵感开始的地方,玩偶!
08:27
And then performing执行 arts艺术 high school学校.
165
489000
3000
然后就是表演艺术高中
08:30
There I was in high school学校,
166
492000
1000
那时我在高中,
08:31
meeting会议 dancers舞者 and acting演戏.
167
493000
2000
认识了一些舞者也做了表演。
08:33
And somehow不知何故, from there, I got interested有兴趣 in design设计.
168
495000
4000
不知道怎么的,从那时候开始我就着迷于设计。
08:37
I went to Parsons帕森斯 School学校 of Design设计
169
499000
3000
我去了帕森斯设计学院学习,
08:40
and then I began开始 my career事业 as a designer设计师.
170
502000
3000
后来我就开始了我设计师的职业生涯。
08:43
I don't really think of myself as a designer设计师,
171
505000
2000
我不太认为自己是一个设计师。
08:45
I don't really think of myself necessarily一定 as a fashion时尚 designer设计师.
172
507000
3000
我也不太认为自己是一个时尚设计师。
08:48
And frankly坦率地说, I don't really know what to call myself.
173
510000
2000
坦白讲,我也不知道应该怎么称呼我自己。
08:50
I think of myself as a ... I don't know what I think of myself as.
174
512000
5000
我觉得自己是...我不知道我认为自己是做什么。
08:55
It's just that.
175
517000
1000
就这样咯
08:56
(Laughter笑声)
176
518000
4000
(笑声)
09:00
But I must必须 say, this whole整个 thing about being存在 slightly bored无聊 all the time,
177
522000
4000
但是我必须要说,老是觉得有点无聊这件事,
09:04
that is what -- I think that is a very important重要 thing for a fashion时尚 designer设计师.
178
526000
3000
我想那是一件对于时尚设计师来说非常重要的事。
09:07
You always have to be slightly bored无聊 with everything.
179
529000
3000
你应该要去对每一件事都感到那么一点乏味。
09:10
And if you're not, you have to pretend假装 to be slightly bored无聊 with everything.
180
532000
3000
如果你不是,也要装着对每一件事都觉得有点乏味。
09:13
(Laughter笑声)
181
535000
2000
(笑声)
09:15
But I am really a little bored无聊 with everything.
182
537000
2000
但是我是真的对每一件事都觉得有点乏味。
09:17
I always say to my partner伙伴, Marisa玛丽莎 GardiniGardini, who books图书 everything --
183
539000
4000
我总是会对我的工作伙伴说--玛丽莎 嘎迪尼, 她会预订所有的事--
09:21
she books图书 everything and she makes品牌 everything happen发生.
184
543000
2000
她安排所有的事而且能把所有的事都办好。
09:23
And she makes品牌 all the deals交易.
185
545000
1000
所有的生意都是她打理的。
09:25
And I always tell her that I find myself
186
547000
2000
我总是给她说,我发现我
09:27
with a lot of time on the computer电脑 bridge program程序.
187
549000
3000
花很多时间在电脑上玩桥牌
09:30
Too much time on computer电脑 bridge, which哪一个 is, you know, like that's
188
552000
5000
花太多时间在电脑桥牌上,就像,
09:36
so ... somehow不知何故, like, about ten years年份 ago
189
558000
3000
太...不知道怎么的,像是十年前
09:39
I thought that the most unboringunboring place地点 in the world世界
190
561000
3000
我想世界上最不无聊的地方
09:42
would be like a T.V. studio工作室,
191
564000
2000
会是一个电视中心,
09:44
like for a day show显示. Some kind of day talk show显示.
192
566000
2000
制作每天都会播出的节目,像是一些脱口秀。
09:46
Because it's all of these things that I love
193
568000
4000
因为都是一些我喜欢的事情,
09:50
all kind of in one place地点.
194
572000
1000
都放在了一个地方。
09:51
And if you ever get bored无聊 you can look at another另一个 thing,
195
573000
2000
而且如果你觉得无聊了,你可以去看其他的事情
09:53
and do another另一个 thing and talk about it, right?
196
575000
4000
做其他的事,谈论它,是吧?
09:57
And so I had this T.V. show显示.
197
579000
2000
所以我就做了这个电视节目。
09:59
And that was a very, very, very big part部分 of my process处理.
198
581000
3000
那是在我生涯中的一个非常,非常,非常重要的一部分。
10:02
Actually其实, could you roll the clip, please?
199
584000
2000
事实上,能放一下这个片子吗?谢谢
10:04
This is one of my favorite喜爱 clips剪辑 of Rosie罗西.
200
586000
2000
这是我若斯的片子里我最喜欢的几部之一。
10:06
(Video视频) Isaac艾萨克 Mizrahi米兹拉希: We're back on the set.
201
588000
2000
(视频)艾萨克 米兹拉稀:我们回到现场。
10:08
Hi你好 there.
202
590000
1000
嗨,大家好。
10:09
Rosie罗西 O'Donnell奥唐奈: Hello你好, Ben.
203
591000
1000
若斯 欧 唐娜:你好,本。
10:10
IMIM: Look how cute可爱 she looks容貌 with this, just a slick华而不实的 back.
204
592000
1000
IM:看她梳个油头看起来有多可爱
10:11
Man: Her grandmother祖母 says, "Delish顿饭真够!"
205
593000
2000
男的:她妈妈说:“可口!”
10:13
IMIM: Ah, wow, delish顿饭真够. All right. So now where should I position位置 myself?
206
595000
6000
IM: 啊,哇噢,可口。好吧,现在我要坐在哪呢?
10:19
I want to stay out of the way.
207
601000
1000
我不要来碍事。
10:20
I don't want to be -- okay. Here we go.
208
602000
2000
我不想--好吧,我们开始吧。
10:22
Do you get nervous紧张, Ashleigh阿什利?
209
604000
2000
你觉得紧张吗,阿希利?
10:24
Ashleigh阿什利: Doing what?
210
606000
1000
阿希利:紧张什么?
10:25
ROD竿: Cutting切割 hair头发.
211
607000
1000
剪头发。
10:26
A: Cutting切割 hair头发? Never, never.
212
608000
1000
A:剪头发?从来不,从来不。
10:27
I don't think there was ever a day where I cut hair头发 I was nervous紧张.
213
609000
3000
我剪头从来没有一次紧张的。
10:30
IMIM: You look so cute可爱 already已经, by the way.
214
612000
1000
你看起来已经很可爱了
10:31
ROD竿: You like it? All right.
215
613000
1000
你喜欢吗?好吧
10:33
IMIM: Do you have a problem问题 with looking cute可爱? You want to look cute可爱.
216
615000
1000
你不想看起来很可爱吗?你希望看起来很可爱吧。
10:34
ROD竿: Of course课程 I want to look cute可爱.
217
616000
2000
ROD:当然,我希望看起来可爱啊。
10:36
IMIM: Just checking检查, because some people want to look, you know,
218
618000
1000
IM: 只是确认一下,因为有的人希望看起来,
10:37
aggressively积极 ugly丑陋.
219
619000
1000
丑的吓人。
10:38
ROD竿: No, not me, no.
220
620000
1000
ROD:不,我不。
10:39
IMIM: You read about all these people who have a lot of money
221
621000
4000
IM: 你会读一些报道关于那些有钱人
10:43
and they have kids孩子 and the kids孩子 always end结束 up somehow不知何故, like,
222
625000
3000
他们有孩子,但是这些孩子总是最后都,
10:46
really messed搞砸 up, you know what I mean?
223
628000
2000
非常糟糕,你知道我的意思吧?
10:48
And there's got to be some way to do that, Rosie罗西.
224
630000
3000
总会有解决的办法,若斯
10:51
Because just because if you're fabulously惊人 rich丰富, and fabulously惊人 famous著名,
225
633000
4000
因为仅仅因为你超级有钱,超级有名,
10:55
does that mean you shouldn't不能 have kids孩子,
226
637000
2000
那就意味着你不能有孩子吗?
10:57
because you know they're going to end结束 up getting得到 messed搞砸 up?
227
639000
1000
因为你知道他们的生活可能最后会一塌糊涂?
10:58
ROD竿: No, but it means手段 that your priority优先 has to be
228
640000
2000
ROD: 不,但是那意味着你要把
11:00
their well-being福利 first, I think.
229
642000
3000
他们的幸福生活放在第一位,我想。
11:03
But you have to make the decision决定 for yourself你自己.
230
645000
2000
但是你需要自己来做决定。
11:05
My kids孩子 are seven, who the hell地狱 knows知道.
231
647000
2000
我的孩子7岁,谁知道呢。
11:07
They're going to be like 14 and in rehab康复.
232
649000
2000
他们会不会14岁进戒毒所
11:09
And they're going to be playing播放 this clip:
233
651000
1000
也许他们会观看这个片段。
11:10
"I'm such这样 a good mother母亲."
234
652000
2000
“我是这么一个好妈妈。”
11:14
My God, this is the shortest最短 I've ever had.
235
656000
2000
天哪,这是我剪得最短的一次。
11:16
IMIM: It looks容貌 good, yeah?
236
658000
1000
IM:看起来不错,是吧?
11:17
A: I was going to ask you, has your hair头发 ever been --
237
659000
1000
A:我正要问你,你的头发--
11:18
ROD竿: No! It's all right -- go crazy.
238
660000
2000
ROD:不,挺好的--疯了。
11:20
IMIM: I feel like it needs需求 to be a little closer接近 down here.
239
662000
2000
IM:我觉得这边需要下来一点。
11:22
A: Oh no, we're just staging分期,
240
664000
2000
A:哦,不,我们会一步一步的来。
11:24
ROD竿: We're just staging分期 it.
241
666000
1000
ROD:我们正在分段。
11:25
IMIM: Are you freaking再用 out? You look so cute可爱.
242
667000
1000
IM:你害怕吗?你看起来太可爱了。
11:26
ROD竿: No, I love it. It's the new me.
243
668000
2000
ROD: 不,我喜欢这样,这是一个新的我。
11:28
IMIM: Oh, it's so fabulous极好!
244
670000
1000
IM:噢,太棒了!
11:29
ROD竿: Flock of Rosie罗西. Wooo的Wooo!
245
671000
2000
ROD:若斯的短毛,喔!
11:33
IMIM: So by the way. Of all the most unboringunboring things in the world世界, right.
246
675000
5000
所以,全是些最不无聊的事。
11:38
I mean, like making制造 someone有人 who's谁是 already已经 cute可爱 look terrible可怕 like that.
247
680000
4000
我是说,像是把某些人本来已经很可爱了弄得很可怕。
11:42
That is not boring无聊. That is nothing if it's not boring无聊.
248
684000
4000
那不无聊。这都不无聊,还有什么是有趣的事呢。
11:46
Actually其实, I read this great quote引用 the other day, which哪一个 was,
249
688000
4000
有天我读到一句很好的话,说,
11:51
"Style样式 makes品牌 you feel great because it takes your mind心神 off the fact事实 that you're going to die."
250
693000
5000
”时尚让人觉得很棒是因为它让你忘却你即将死去的这个现实。“
11:56
Right? And then I realized实现, that was on my website网站,
251
698000
5000
是吧?然后,我发现,那是我的网站,
12:01
and then it said, like, you know, the quote引用 was attributed由于 to me
252
703000
2000
上面写,这句话是我说的。
12:03
and I thought, oh, I said something, you know, in an interview访问.
253
705000
2000
然后我就想,啊,我在一个采访的时候说了这么些东西。
12:05
I forgot忘记 that I said that. But it's really true真正.
254
707000
4000
我忘了我说过那些话,但是那是真的。
12:09
I want to show显示 you this last clip because it's going to be my last goodbye再见.
255
711000
4000
我想给你们看看最后一段片子,用这段片子来说再见吧。
12:13
I'll tell you that I cook厨师 a lot also. I love to cook厨师.
256
715000
3000
我告诉你们我常常做菜,我喜欢做菜。
12:16
And I often经常 look at things as though虽然 they're food餐饮.
257
718000
3000
我常常把很多事物比作食物来看。
12:19
Like I say, oh, you know, would you serve服务 a rotten chicken?
258
721000
3000
比如我说,噢,你会把腐烂的鸡端上餐桌吗?
12:22
Then how could you serve服务, you know, a beat击败 up old dress连衣裙 or something.
259
724000
2000
你怎么去服务呢,穿一件破烂的就洋装吗
12:24
How could you show显示 a beat击败 up old dress连衣裙?
260
726000
1000
你怎么能穿一件破烂的洋装呢?
12:25
I always relate涉及 things to kitchen-ry厨房-RY.
261
727000
5000
我总会把食物和厨房的东西联系起来。
12:30
And so I think that's what it all boils down to.
262
732000
4000
我想这就是最后的结论。
12:34
Everything boils down to that.
263
736000
1000
所有的事都归于食物。
12:35
So check this out.
264
737000
1000
就来看看这个吧。
12:36
This is what I've been doing because I think it's the most fun开玩笑 thing in the world世界.
265
738000
3000
这是我一直在做的事,以为我觉得这是世界上最有趣的事。
12:39
It's, like, this website网站.
266
741000
1000
像这个网站。
12:40
It's got a lot of different不同 things on it.
267
742000
2000
在上面有很多不同的东西
12:42
It's a polymathematicalpolymathematical website网站.
268
744000
2000
一个很多元化的网站。
12:44
We actually其实 shoot射击 segments like T.V. show显示 segments.
269
746000
4000
我们拍摄了很多像是电视节目的短片
12:48
And it's kind of my favorite喜爱 thing in the world世界.
270
750000
3000
算是世界上我最喜欢做的事情了。
12:51
And it just began开始 like in the beginning开始 of February二月. So who knows知道?
271
753000
2000
大概今年二月初才开始。谁知道呢。
12:53
And again, I don't say it's good, I just think it's not boring无聊, right?
272
755000
4000
再说一次,我没有说这个很好,我只是说它不无聊。
12:57
And here is the last bit.
273
759000
2000
这是最后一小段。
13:02
(Video视频) IMIM: I have to tell you, I make buttermilk pancakes薄煎饼 or buttermilk waffles威化饼 all the time.
274
764000
4000
视频:IM:给你说,我常常做白脱牛奶薄饼或者白脱牛奶瓦夫。
13:06
Chef厨师: Do you?
275
768000
1000
厨师:是吗?
13:07
IMIM: Yeah, but I can never find buttermilk, ever.
276
769000
2000
IM:是的,但是我从来没有找到过白脱牛奶,从来没有。
13:09
Chef厨师: Oh.
277
771000
1000
厨师:噢。
13:10
IMIM: You can't find buttermilk at Citarella奇塔雷拉; you can't find buttermilk.
278
772000
2000
IM:你在Citarella里找不到白脱牛奶,你根本找不到。
13:12
Chef厨师: You can't?
279
774000
1000
厨师:你找不到吗?
13:13
IMIM: It's always low-fat低脂 buttermilk.
280
775000
1000
IM:都是低值的白脱牛奶。
13:14
Chef厨师: No, but that's all it is.
281
776000
1000
厨师:不,但是就是那样啊。
13:15
IMIM: Is that all it is?
282
777000
1000
IM:都是低脂的的吗?
13:16
Chef厨师: Oh, you don't know? Let me tell you something.
283
778000
2000
厨师:噢,你不是到吗?我告诉你吧。
13:18
Let me tell you something interesting有趣.
284
780000
1000
给你讲讲一些有趣的事。
13:19
IMIM: You know what? Stop laughing. It's not funny滑稽.
285
781000
1000
IM:不要笑,一点都不好笑。
13:20
Just because I don't know that whole整个 -- that there's no such这样 thing as whole整个 buttermilk.
286
782000
5000
我知道不知道没有全脂的白脱牛奶这种东西。
13:25
Sorry, what?
287
787000
1000
不好意思,你说什么?
13:26
Chef厨师: Well, here's这里的 the deal合同. Let me tell you the deal合同.
288
788000
1000
厨师:好吧,是这样的,我给你讲讲是怎么回事。
13:27
In the old days when they used to make butter牛油,
289
789000
2000
在以前他们做黄油时候,
13:29
you know how you make butter牛油?
290
791000
1000
你知道怎么做黄油的吗?
13:30
IMIM: Churns搅动?
291
792000
1000
IM:用搅乳器?
13:31
Chef厨师: For cream奶油?
292
793000
1000
厨师:奶油?
13:32
IMIM: Yeah, exactly究竟.
293
794000
1000
IM:没错。
13:33
Chef厨师: So you take heavy, high-fat高脂肪 milk牛奶, which哪一个 is cream奶油,
294
795000
3000
厨师:把高脂的奶油,
13:36
and you churn搅动 it until直到 it separates中隔离 into these curds凝乳 and water.
295
798000
5000
搅拌到水乳分离
13:41
The liquid液体 is actually其实 that clear明确 liquid液体.
296
803000
2000
液体实际上就是那个纯的液体。
13:43
If you've ever overbeatenoverbeaten your whipped鞭打 cream奶油,
297
805000
1000
如果你给奶油打泡打过了头,
13:44
it's actually其实 buttermilk.
298
806000
3000
就成了白脱牛奶了。
13:47
And that's what it was in the early days.
299
809000
1000
那就是很久以前这么做的。
13:48
And that's what people used for baking and all sorts排序 of things.
300
810000
3000
可以用来做烘培和其他的东西。
13:51
Now, the buttermilk that you get is actually其实 low-fat低脂 or skim撇去 milk牛奶.
301
813000
3000
现在,你买到的白脱牛奶实际上就是低脂或者脱脂牛奶。
13:54
IMIM: Excuse借口 me, I didn't know. All right?
302
816000
2000
IM:不好意思,我以前不知道,好吧。
13:56
Chef厨师: The reason原因 he thought that is because buttermilk is so wonderfully奇妙 thick and delicious美味的.
303
818000
5000
厨师:他这么想是因为白脱牛奶很浓稠也很好喝。
14:01
IMIM: Yeah, it is, exactly究竟.
304
823000
1000
IM:是的,就是。
14:02
So who would think that it was low-fat低脂?
305
824000
2000
谁会想到那是低脂的呢?
14:04
Well, that's it. Thank you very much.
306
826000
3000
好,就这样,非常谢谢你。
14:07
Happy快乐 TEDTED. It's so wonderful精彩 here. I love it. I love it. I love it.
307
829000
3000
来TED非常高兴,来这里太棒了,我喜欢这,我爱这里。
14:10
Thanks谢谢. Bye再见.
308
832000
1000
谢谢,再见。
Translated by Jun Li
Reviewed by Zachary Lin Zhao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee