ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com
TED2008

Isaac Mizrahi: Fashion and creativity

Айзек Мизрахи о моде и творчестве

Filmed:
1,094,176 views

Дизайнер-модельер Айзек Мизрахи кружит в ошеломляющем потоке вдохновения: от постеров 50-х до случайно промелькнувшей дыре в майке, заставлящей его кричать: "Остановите такси!". Внутри этой хаотичной лекции настоящие ключи к счастливой, творческой жизни.
- Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I have, like, a thing about sleepingспать.
0
0
2000
Я, в некотором роде, одержим темой сна.
00:20
I don't sleepспать that much,
1
2000
2000
Я не очень много сплю,
00:22
and I've come to this thing about, like, not sleepingспать much
2
4000
3000
и в конце концов стал считать, что способность мало спать -
00:25
as beingявляющийся a great virtueдобродетель, after yearsлет of kindсвоего рода of
3
7000
2000
- это огромное достоинство, после многих лет
00:27
battlingборьба it as beingявляющийся a terribleужасный detrimentущерб, or something.
4
9000
2000
борьбы с этим как с ужасным недостатком или вроде того.
00:29
And now I really like sortСортировать of sittingсидящий up, you know.
5
11000
3000
Теперь мне даже нравится просиживать бессонные ночи.
00:32
But for yearsлет I've been sittingсидящий up
6
14000
3000
Годами я не спал по ночам
00:35
and I think that, like, my creativityкреативность is greatlyзначительно motivatedмотивировано by this kindсвоего рода of insomniaбессонница.
7
17000
6000
и, думаю, эта бессонница очень стимулировала мое творчество.
00:41
I lieложь awakeбодрствующий. I think thoughtsмысли. I walkходить aimlesslyбесцельно.
8
23000
5000
Я лежу без сна. Я думаю. Я бесцельно брожу.
00:46
SometimesИногда I used to walkходить more at night.
9
28000
2000
Иногда я больше гулял по ночам, чем днем.
00:48
I walkходить duringв течение the day and I followследовать people who I think look interestingинтересно.
10
30000
4000
Я брожу днем и следую за людьми, которые интересно выглядят.
00:52
(LaughterСмех)
11
34000
2000
(Смех)
00:54
And sometimesиногда -- actuallyна самом деле, onceодин раз it was on Pageстраница SixШесть in the PostПосле,
12
36000
4000
А иногда... вообще-то об этом однажды писали на 6-ой странице New York Post,
00:58
that I was cruisingкрейсерский this guy, like, sortСортировать of, whateverбез разницы,
13
40000
3000
про то, как я следовал за тем парнем, чтобы познакомиться, или для чего-то там,
01:01
but I was actuallyна самом деле just followingследующий because he had these really great shoesобувь on.
14
43000
3000
но на самом деле я шел за ним, потому что у него были действительно классные туфли.
01:04
And so I was followingследующий this guy.
15
46000
3000
И вот я шел за этим парнем.
01:07
And I tookвзял a pictureкартина of his shoesобувь,
16
49000
1000
И я сфотографировал его туфли,
01:08
and we thankedпоблагодарил eachкаждый other and just wentотправился on our way.
17
50000
2000
и мы поблагодарили друг друга и пошли каждый своей дорогой.
01:10
But I do that all the time.
18
52000
1000
Я так все время делаю.
01:11
As a matterдело of factфакт, I think a lot of my designдизайн ideasидеи
19
53000
4000
Если честно, я думаю, что многие мои дизайнерские идеи
01:15
come from mistakesошибки and tricksтрюки of the eyeглаз.
20
57000
4000
рождаются из ошибок и обмана зрения.
01:19
Because I feel like, you know, there are so manyмногие imagesизображений out there,
21
61000
4000
Для меня это как, ну … вокруг так много образов,
01:23
so manyмногие clothesодежда out there.
22
65000
3000
так много одежды.
01:26
And the only onesте, that look interestingинтересно to me
23
68000
2000
И мне интересны только те,
01:28
are the onesте, that look slightlyнемного mistakenошибочный, of courseкурс,
24
70000
4000
что выглядят чуть-чуть неуместно,
01:32
or very, very surprisingудивительный.
25
74000
2000
ну или очень-очень неожиданно.
01:34
And oftenдовольно часто, I'm drivingвождение in a taxiтакси
26
76000
2000
Часто бывает, что я еду в такси
01:36
and I see a holeдыра in a shirtРубашка, or something
27
78000
2000
и вижу дырку в майке, или нечто,
01:38
that looksвыглядит very interestingинтересно or prettyСимпатичная or functionalфункциональная
28
80000
3000
что выглядит очень интересно или красиво или функционально,
01:41
in some way that I'd never seenвидели happenслучаться before.
29
83000
4000
чего я никогда до этого не видел.
01:45
And so I'd make the carавтомобиль stop, and I'd get out of the carавтомобиль and walkходить,
30
87000
4000
И тогда я останавливаю такси, выхожу из машины, иду
01:49
and see that in factфакт there wasn'tне было a holeдыра, but it was a trickтрюк of my eyeглаз,
31
91000
3000
и вижу, что на самом деле это не дыра, а обман зрения,
01:52
it was a shadowтень, you know.
32
94000
2000
это была тень, например.
01:54
Or if there was a holeдыра I'd think like, oh damnчерт,
33
96000
2000
Или, если это и правда дыра, я думаю: «О черт,
01:56
there was actuallyна самом деле someoneкто то thought of that thought alreadyуже.
34
98000
2000
это уже пришло кому-то в голову.
01:58
SomeoneКто то madeсделал that mistakeошибка alreadyуже so I can't do it anymoreбольше не.
35
100000
4000
Кто-то уже так ошибся, и я так сделать уже не смогу».
02:02
I don't know where inspirationвдохновение comesвыходит from.
36
104000
3000
Я не знаю, откуда приходит вдохновение.
02:05
It does not come for me from researchисследование.
37
107000
4000
Оно не приходит ко мне из анализа, исследования.
02:09
I don't get necessarilyобязательно inspiredвдохновенный by researchисследование.
38
111000
2000
Не факт, что исследование вдохновит меня.
02:11
As a matterдело of factфакт, one of the mostбольшинство funвесело things
39
113000
2000
На самом деле, одна из самых забавных вещей,
02:13
I've ever, ever doneсделанный in my wholeвсе life,
40
115000
2000
которые я делал за всю свою жизнь,
02:15
was this Christmasрождество seasonвремя года at the GuggenheimGuggenheim in Newновый YorkЙорк.
41
117000
4000
была пьеса на Рождественских сезонах у Гуггенхайма в Нью-Йорке.
02:19
I readчитать "PeterПитер and the Wolfволк" with this beautifulкрасивая bandгруппа from JuilliardДжульярдская.
42
121000
4000
Я читал «Петю и Волка» с тем чудесным оркестром из Джуллиарда.
02:23
And I did like, you know, the narratorрассказчик, and I readчитать it.
43
125000
2000
Я читал слова автора и мне очень понравилось.
02:25
And I saw this really smartумная criticкритик who I love.
44
127000
3000
И я увидел там действительно умного критика, которого я люблю.
02:28
This womanженщина, JoanДжоан AcocellaAcocella, who'sкто a friendдруг of mineмой,
45
130000
2000
Эта женщина, Джоан Акоцелла, мой друг,
02:30
and she cameпришел backstageза кулисы and she said,
46
132000
1000
она пришла за сцену и спросила,
02:31
oh, you know, IsaacИсаак, did you know that, talkingговорящий about Stalinismсталинизм
47
133000
3000
знаю ли я, что в пьесе говорится о сталинизме,
02:34
and talkingговорящий about, you know, like the '30s in RussiaРоссия.
48
136000
3000
что речь идет о 30-х годах в России.
02:37
And I said, how do I know about Stalinismсталинизм?
49
139000
3000
И я ответил: «Откуда мне знать про сталинизм?
02:40
I know about a wolfволк and a birdптица and, you know,
50
142000
2000
Я знаю про волка и птичку, вы понимаете,
02:42
he ateел the birdптица, and then in the endконец you hearзаслушивать, you know,
51
144000
3000
и он съел птичку, а в конце вы слышите,
02:45
you hearзаслушивать the birdптица squeakingскрип, or something, you know?
52
147000
2000
как птичка чирикает или вроде того, понимаете?»
02:47
So I don't really know that. I don't really --
53
149000
3000
Так что я был не в курсе. На самом деле, я не…
02:50
actuallyна самом деле I do my ownсвоя kindсвоего рода of researchисследование, you know.
54
152000
3000
Вообще-то, знаете, я провожу собственные исследования.
02:53
If I'm commissionedвведен в эксплуатацию to do the costumesкостюмы for an 18th-centuryго века operaопера, or something like that,
55
155000
5000
Если мне поручено изготовить костюмы для оперы 18-го века, или что-то вроде того,
02:58
I will do a lot of researchисследование, because it's interestingинтересно,
56
160000
3000
я проведу глубокое исследование, потому что это интересно,
03:01
not because it's what I'm supposedпредполагаемый to do.
57
163000
2000
а не из-за того, что я обязан это сделать.
03:03
I'm very, very, very inspiredвдохновенный by moviesкино.
58
165000
3000
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
03:06
The colorцвет of moviesкино and the way lightлегкий makesмарки the colorsцвета,
59
168000
4000
Цвет фильмов и то, как свет создает цвета,
03:10
lightлегкий from behindза the projectionпроекция,
60
172000
2000
свет за прожектором,
03:12
or lightлегкий from the projectionпроекция, makesмарки the colorsцвета look so impossibleневозможно.
61
174000
5000
или свет от прожектора делает цвет таким невероятным.
03:17
And anywayтак или иначе, rollрулон this little clipклип, I'll just showпоказать you.
62
179000
3000
Прокрутите этот маленький клип, я сейчас вам покажу.
03:20
I sitсидеть up at night and I watch moviesкино
63
182000
3000
Я сижу по ночам и смотрю фильмы
03:23
and I watch womenженщины in moviesкино a lot.
64
185000
3000
и внимательно наблюдаю за женщинами в фильмах.
03:26
And I think about, you know, theirих rolesроли,
65
188000
3000
И я думаю, ну знаете, об их ролях,
03:29
and about how you have to, like, watch what your daughtersдочери look at.
66
191000
4000
и о том, что вам должно нравиться смотреть то, на что смотрят ваши дочери.
03:33
Because I look at the way womenженщины are portrayedизображенный all the time.
67
195000
4000
Потому что я всегда обращаю внимание на то, как изображают женщин.
03:37
WhetherБудь то they're kindсвоего рода of glorifiedпрославлен in this way,
68
199000
3000
Прославляют ли их таким способом
03:40
or whetherбудь то they're kindсвоего рода of, you know, ironicallyиронически glorifiedпрославлен,
69
202000
5000
или их так, ну типа, иронично возвеличивают.
03:45
or whetherбудь то they're, you know, sortСортировать of denigratedпорочат, or ironicallyиронически denigratedпорочат.
70
207000
6000
Очерняют ли их или иронично порочат.
03:51
I go back to colorцвет all the time.
71
213000
2000
Я все время возвращаюсь к цвету.
03:53
Colorцвет is something that motivatesмотивирует me a lot.
72
215000
4000
Цвет очень вдохновляет меня.
03:57
It's rarelyредко colorцвет that I find in natureприрода,
73
219000
6000
Редко цвет, который я нахожу в природе,
04:03
althoughнесмотря на то что, you know, juxtaposedпримыкающих друг к другу nextследующий to artificialискусственный colorцвет,
74
225000
6000
особенно, если сравнить его с искусственным,
04:09
naturalнатуральный colorцвет is so beautifulкрасивая.
75
231000
2000
натуральный цвет так прекрасен.
04:11
So that's what I do. I studyизучение colorцвет a lot.
76
233000
2000
И я использую это. Я много изучаю цвет.
04:13
But for the mostбольшинство partчасть, I think, like, how can I ever make anything
77
235000
7000
Но очень часто я думаю, как же я смогу создать нечто
04:20
that is as beautifulкрасивая as that imageобраз of NatalieНатали WoodДерево?
78
242000
3000
такое же красивое, как этот образ Натали Вуд?
04:23
How can I ever make anything as beautifulкрасивая as GretaГрета GarboГарбо?
79
245000
4000
Разве я смогу сделать что-то такое же прекрасное, как Грета Гарбо?
04:27
I mean, that's just not possibleвозможное, you know.
80
249000
3000
Мне кажется, это просто невозможно.
04:31
And so that's what makesмарки me lieложь awakeбодрствующий at night, I guessУгадай, you know.
81
253000
4000
Вот это, наверное, заставляет меня лежать ночью без сна.
04:35
I want to showпоказать you -- I'm alsoтакже like a bigбольшой --
82
257000
3000
Я хочу показать вам... А еще я большой...
04:38
I go to astrologersастрологов and tarotтаро cardкарта readersчитатели oftenдовольно часто,
83
260000
4000
Я часто хожу к астрологам и гадателям на картах Таро,
04:42
and that's anotherдругой thing that motivatesмотивирует me a lot.
84
264000
2000
и это еще одна вещь, которая сильно мотивирует меня.
04:44
People say, oh, do that. An astrologerастролог tellsговорит me to do something.
85
266000
4000
Люди говорят: «О, ну сделай вот это». А астролог говорит мне: «Сделай что-нибудь».
04:48
So I do it.
86
270000
1000
И я делаю это.
04:49
(LaughterСмех)
87
271000
1000
(Смех)
04:50
When I was about 21, an astrologerастролог told me
88
272000
4000
Когда мне было около 21, астролог сказал мне,
04:54
that I was going to meetвстретить the man of my dreamsмечты,
89
276000
2000
что я встречу мужчину своей мечты,
04:56
and that his nameимя was going to be EricЭрик, right?
90
278000
3000
и его будут звать Эрик, так?
04:59
So, you know, for yearsлет I would go to barsбрусья
91
281000
2000
И вот, знаете, я годами ходил в бары,
05:01
and, sortСортировать of, anyoneкто угодно I metвстретил whoseчья nameимя was EricЭрик
92
283000
2000
и если я встречал кого-нибудь по имени Эрик,
05:03
I was humpingHumping immediatelyнемедленно, or something.
93
285000
3000
я сразу с ним знакомился, ну или еще что-то.
05:06
(LaughterСмех)
94
288000
2000
(Смех)
05:08
And there were timesраз when I was actuallyна самом деле so desperateотчаянный
95
290000
1000
А были времена такого отчаяния,
05:09
I would just, you know, walkходить into a roomкомната and just go like, "EricЭрик!"
96
291000
2000
что я, ну знаете, заходил в комнату и кричал: «Эрик».
05:11
And anybodyкто-нибудь who would turnочередь around I would, sortСортировать of, make a beelineпрямая линия for.
97
293000
2000
И если кто-то оборачивался, я сразу устремлялся к нему.
05:13
(LaughterСмех)
98
295000
3000
(Смех)
05:16
And I had this really interestingинтересно tarotтаро readingчтение a long time agoтому назад.
99
298000
4000
Как то раз, давным-давно, мне выпал очень интересный расклад Таро.
05:20
The last cardкарта he pulledвытащил, whichкоторый was representingпредставляющий my destinyсудьба
100
302000
3000
На последней открытой карте, которая означала мою судьбу,
05:23
was this guy on like a strawсолома boaterканотье with a caneтрость
101
305000
2000
был изображен парень на чем-то типа соломенной шляпы с тростью
05:25
and you know, sortСортировать of spatsкороткие гетры and this, you know, a minstrelменестрель singerпевец, right?
102
307000
4000
и в гетрах, это был певец-менестрель, правильно?
05:29
I want to showпоказать you this clipклип because I do this kindсвоего рода of crazyпсих thing
103
311000
2000
Хочу показать вам этот клип, потому что я занимался этим безумием,
05:31
where I do a cabaretкабаре actакт.
104
313000
3000
когда устраивал кабаре шоу.
05:34
So actuallyна самом деле, checkпроверить this out.
105
316000
2000
Так что, советую вам посмотреть.
05:36
Very embarrassingзатруднительный.
106
318000
1000
Меня это очень смущает.
05:38
(Videoвидео): Thank you. We can do anything you askпросить.
107
320000
3000
(Видео): Спасибо, мы сделаем все, что вы пожелаете.
05:41
The nameимя of the showпоказать is basedисходя из on this storyистория
108
323000
6000
Название шоу связано с одной историей
05:47
that I have to tell you about my motherмама.
109
329000
1000
о моей матери, которую я должен вам рассказать.
05:48
It's sortСортировать of an excerptвыдержка from a quoteкотировка of hersее.
110
330000
3000
Это своего рода выдержка из ее слов.
05:51
I was datingзнакомства this guy, right?
111
333000
1000
Я встречался с одним парнем, так?
05:52
And this has to do with beingявляющийся happyсчастливый, I swearклянусь.
112
334000
4000
И, клянусь, мы были счастливы.
05:56
I was datingзнакомства this guy and it was going on for about a yearгод, right.
113
338000
6000
Я встречался с ним около года.
06:02
And we were gettingполучение seriousсерьезный,
114
344000
1000
И для нас это становилось все серьезнее,
06:03
so we decidedприняли решение to inviteприглашать them all to dinnerужин, our parentsродители.
115
345000
2000
так что мы решили пригласить наших родителей на ужин.
06:05
And we, you know, sortСортировать of introducedвведены them to eachкаждый other.
116
347000
1000
Ну и, понимаете, типа познакомить их.
06:06
My motherмама was, sortСортировать of, very sensitiveчувствительный to his motherмама,
117
348000
4000
Моя мама была очень чутка с его матерью,
06:10
who it seemedказалось was a little bitнемного skepticalскептический about the wholeвсе alternativeальтернатива lifestyleСтиль жизни thing.
118
352000
5000
которая, казалось, скептически относится к альтернативному образу жизни.
06:15
You know, homosexualityгомосексуализм, right?
119
357000
2000
К гомосексуальности, понимаете?
06:17
So my motherмама was a little offendedобижаться. She turnedоказалось to her and she said,
120
359000
2000
Так что моя мама немного оскорбилась. Она повернулась к ней и сказала:
06:19
"Are you kiddingребячество? They have the greatestвеличайший life togetherвместе.
121
361000
3000
«Вы шутите? Они так замечательная живут вместе.
06:22
They eatесть out, they see showsшоу."
122
364000
3000
Они ходят по ресторанам, они смотрят шоу».
06:25
They eatесть out, they see showsшоу.
123
367000
2000
Они ходят по ресторанам, они смотрят шоу.
06:27
(LaughterСмех)
124
369000
2000
(Смех)
06:29
That's the nameимя of the showпоказать, they eatесть out, they --
125
371000
1000
Это и есть название шоу, они ходят по ресторанам, они...
06:30
that's on my tombstoneнадгробная плита when I dieумереть.
126
372000
2000
это будет на моей могиле, когда я умру.
06:32
"He ateел out, he saw showsшоу," right?
127
374000
3000
«Он ходил по ресторанам, он смотрел шоу».
06:38
So in editingредактирование these clipsклипсы, I didn't have the audacityдерзость
128
380000
3000
У меня не хватило наглости вставить в этот клип
06:41
to editредактировать a clipклип of me singingпение at Joe'sДжо PubПаб.
129
383000
4000
мое пение в Баре Джо,
06:45
So you'llВы будете have to, like, go checkпроверить it out and come see me or something.
130
387000
2000
так что вы можете найти его или прийти послушать меня ну или как-то еще.
06:47
Because it's mortifyingоскорбительный, and yetвсе же it feelsчувствует ...
131
389000
6000
Потому что это смертельно, но все же от этого такое чувство...
06:53
I don't know how to put this.
132
395000
1000
не знаю как объяснить.
06:54
I feel as little comfortкомфорт as possibleвозможное is a good thing, you know.
133
396000
6000
Знаете, я думаю, что минимум комфорта это хорошо.
07:00
And at leastнаименее, you know, in my caseдело,
134
402000
4000
По крайней мере, для меня,
07:04
because if I just do one thing all the time,
135
406000
3000
потому что если я все время буду делать что-то одно,
07:07
I don't know, I get very, very boredскучающий. I boreрасточка very easilyбез труда.
136
409000
6000
ну не знаю, мне станет очень, очень скучно. Мне очень быстро становится скучно.
07:13
And you know, I don't say that I do everything well,
137
415000
6000
И знаете, я не утверждаю, что все делаю хорошо,
07:19
I just say that I do a lot of things, that's all.
138
421000
3000
я лишь говорю, что занимаюсь многими вещами, вот и все.
07:22
And I kindсвоего рода of try not to look back, you know.
139
424000
4000
Я стараюсь не оглядываться назад, понимаете?
07:26
ExceptКроме, I guessУгадай, that's what stayingпребывание up everyкаждый night is about.
140
428000
3000
Хотя, наверное именно из-за этого я не сплю по ночам.
07:29
Like, looking back and thinkingмышление, what a foolдурачить you madeсделал of yourselfсам, you know.
141
431000
4000
Вроде того, что оцениваешь прошлое и думаешь: «Каким же дураком ты себя выставил».
07:33
But I guessУгадай that's okay. Right?
142
435000
4000
Но, по-моему, это нормально. Правда?
07:37
Because if you do manyмногие things
143
439000
1000
Потому что, если делаешь много всего,
07:38
you get to feel lousyпаршивый about everything,
144
440000
2000
в конце концов, все станет омерзительно,
07:40
and not just one, you know.
145
442000
2000
а не что-то одно.
07:42
You don't masterмастер feelingчувство lousyпаршивый about one thing.
146
444000
3000
Вы же не боретесь с омерзением к чему-то одному.
07:45
Yeah, exactlyв точку.
147
447000
3000
Да, точно.
07:48
I will showпоказать you this nextследующий thing,
148
450000
3000
Я покажу вам следующий клип,
07:51
speakingГоворящий of costumesкостюмы for operasоперы.
149
453000
1000
к разговору о костюмах для оперы.
07:52
I do work with differentдругой choreographersхореографы.
150
454000
2000
Я и правда работаю с разными хореографами.
07:54
I work with TwylaTwyla TharpТарп a lot,
151
456000
2000
Я много работаю с Твайлой Тарп,
07:56
and I work with Markотметка MorrisМоррис a lot,
152
458000
2000
и с Марком Моррисом,
07:58
who is one of my bestЛучший friendsдрузья.
153
460000
1000
одним из моих лучших друзей.
07:59
And I designedпредназначенный threeтри operasоперы with him,
154
461000
4000
Я разрабатывал с ним дизайн для трех опер.
08:03
and the mostбольшинство recentнедавний one, "Kingкороль ArthurАртур."
155
465000
3000
последняя – «Король Артур».
08:06
I'd been very ingrainedукоренившийся in the danceтанец worldМир
156
468000
2000
Я был глубоко погружен в мир танца
08:08
sinceпоскольку I was a teenagerподросток.
157
470000
1000
еще подростком.
08:09
I wentотправился to performingвыполнение artsискусства highвысокая schoolшкола,
158
471000
2000
Я учился на актера
08:11
where I was an actorактер.
159
473000
1000
в школе перформанса.
08:12
And manyмногие of my friendsдрузья were balletбалет dancersтанцоры.
160
474000
3000
Многие мои друзья были балетными танцорами.
08:15
Again, I don't know where inspirationвдохновение comesвыходит from.
161
477000
3000
И снова повторю, я не знаю, откуда приходит вдохновение.
08:18
I don't know where it comesвыходит from.
162
480000
3000
Не знаю откуда оно приходит.
08:21
I startedначал makingизготовление puppetsкуклы when I was a kidдитя.
163
483000
2000
Я занялся изготовлением кукол, когда был ребенком.
08:23
Maybe that's where the wholeвсе inspirationвдохновение thing startedначал from, puppetsкуклы, right.
164
485000
4000
Может быть, все это вдохновение родилось из кукол, наверное.
08:27
And then performingвыполнение artsискусства highвысокая schoolшкола.
165
489000
3000
И затем школа перформанса.
08:30
There I was in highвысокая schoolшкола,
166
492000
1000
Всю среднюю школу
08:31
meetingвстреча dancersтанцоры and actingдействующий.
167
493000
2000
я встречался с танцовщиками и играл в театре.
08:33
And somehowкак-то, from there, I got interestedзаинтересованный in designдизайн.
168
495000
4000
И каким-то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
08:37
I wentотправился to ParsonsПарсонс SchoolШкола of Designдизайн
169
499000
3000
Я поступил в Школу Дизайна Парсона
08:40
and then I beganначал my careerкарьера as a designerдизайнер.
170
502000
3000
и начал карьеру дизайнера.
08:43
I don't really think of myselfсебя as a designerдизайнер,
171
505000
2000
На самом деле, я не думаю о себе как о дизайнере,
08:45
I don't really think of myselfсебя necessarilyобязательно as a fashionмода designerдизайнер.
172
507000
3000
и не считаю себя непременно дизайнером моды.
08:48
And franklyОткровенно, I don't really know what to call myselfсебя.
173
510000
2000
Честно говоря, я даже не знаю как назвать то, чем я занимаюсь.
08:50
I think of myselfсебя as a ... I don't know what I think of myselfсебя as.
174
512000
5000
Я думаю, что я… Не знаю, что я о себе думаю.
08:55
It's just that.
175
517000
1000
Это как-то само собой происходит.
08:56
(LaughterСмех)
176
518000
4000
(Смех)
09:00
But I mustдолжен say, this wholeвсе thing about beingявляющийся slightlyнемного boredскучающий all the time,
177
522000
4000
Но должен сказать, что эта тема про то, чтобы все время немного скучать,
09:04
that is what -- I think that is a very importantважный thing for a fashionмода designerдизайнер.
178
526000
3000
это… Думаю это очень важно для дизайнера моды.
09:07
You always have to be slightlyнемного boredскучающий with everything.
179
529000
3000
Вы должны постоянно от всего немного скучать.
09:10
And if you're not, you have to pretendделать вид to be slightlyнемного boredскучающий with everything.
180
532000
3000
А если не получается, вам нужно притвориться, что все вокруг вам немного скучно.
09:13
(LaughterСмех)
181
535000
2000
(Смех)
09:15
But I am really a little boredскучающий with everything.
182
537000
2000
Но мне и правда все немного скучно.
09:17
I always say to my partnerпартнер, MarisaMarisa GardiniGardini, who booksкниги everything --
183
539000
4000
Я всегда повторяю своему партнеру, Мариссе Гардини, которая все планирует...
09:21
she booksкниги everything and she makesмарки everything happenслучаться.
184
543000
2000
она все бронирует и заставляет все работать.
09:23
And she makesмарки all the dealsпредложения.
185
545000
1000
Она заключает все сделки.
09:25
And I always tell her that I find myselfсебя
186
547000
2000
И я постоянно говорю ей,
09:27
with a lot of time on the computerкомпьютер bridgeмост programпрограмма.
187
549000
3000
что провожу кучу времени, играя в бридж на компьютере.
09:30
Too much time on computerкомпьютер bridgeмост, whichкоторый is, you know, like that's
188
552000
5000
Слишком много времени за компьютерным бриджем, это как,
09:36
so ... somehowкак-то, like, about ten10 yearsлет agoтому назад
189
558000
3000
знаете, … Как-то, лет 10 назад,
09:39
I thought that the mostбольшинство unboringunboring placeместо in the worldМир
190
561000
3000
я подумал, что самым не скучным местом на земле
09:42
would be like a T.V. studioстудия,
191
564000
2000
была бы ТВ студия,
09:44
like for a day showпоказать. Some kindсвоего рода of day talk showпоказать.
192
566000
2000
как для дневного шоу. Нечто в роде дневного ток-шоу.
09:46
Because it's all of these things that I love
193
568000
4000
В этом месте было бы собрано все,
09:50
all kindсвоего рода of in one placeместо.
194
572000
1000
что я люблю.
09:51
And if you ever get boredскучающий you can look at anotherдругой thing,
195
573000
2000
А если вдруг станет скучно, можно посмотреть на что-то еще,
09:53
and do anotherдругой thing and talk about it, right?
196
575000
4000
заняться этим, поговорить об этом, правильно?
09:57
And so I had this T.V. showпоказать.
197
579000
2000
И вот я сделал такое ТВ шоу.
09:59
And that was a very, very, very bigбольшой partчасть of my processобработать.
198
581000
3000
Оно стало очень, очень, очень большой частью моего процесса.
10:02
ActuallyНа самом деле, could you rollрулон the clipклип, please?
199
584000
2000
Итак, пожалуйста, не могли бы показать клип.
10:04
This is one of my favoriteлюбимый clipsклипсы of RosieРози.
200
586000
2000
Это один из моих любимых клипов с Рози.
10:06
(Videoвидео) IsaacИсаак MizrahiМизрахи: We're back on the setзадавать.
201
588000
2000
(Видео) Айзек Мизрахи: Мы снова в студии.
10:08
HiЗдравствуй there.
202
590000
1000
Всем привет.
10:09
RosieРози O'DonnellO'Donnell: HelloЗдравствуйте, BenБен.
203
591000
1000
Рози О'Донелл: Привет Бен.
10:10
IMЯ: Look how cuteмилый she looksвыглядит with this, just a slickскользкий back.
204
592000
1000
АМ: Смотри, как она мило выглядит, волосы просто убраны назад.
10:11
Man: Her grandmotherбабушка saysговорит, "DelishDelish!"
205
593000
2000
Мать: Её мать сказала бы «Миленько!»
10:13
IMЯ: Ahах, wowВау, delishделишь. All right. So now where should I positionдолжность myselfсебя?
206
595000
6000
АМ: О, здорово, «Миленько». Итак. Где бы мне встать?
10:19
I want to stayоставаться out of the way.
207
601000
1000
Не хочу мешать.
10:20
I don't want to be -- okay. Here we go.
208
602000
2000
Не хочу быть... ОК. Начинаем.
10:22
Do you get nervousнервное, AshleighAshleigh?
209
604000
2000
РОД: Ты нервничаешь, Эшли?
10:24
AshleighAshleigh: Doing what?
210
606000
1000
Эшли: Делая что?
10:25
RODROD: Cuttingрезка hairволосы.
211
607000
1000
РОД: Когда стрижешь волосы.
10:26
A: Cuttingрезка hairволосы? Never, never.
212
608000
1000
Э: Когда стригу волосы? Никогда, никогда.
10:27
I don't think there was ever a day where I cutпорез hairволосы I was nervousнервное.
213
609000
3000
Не было ни дня, когда я нервничал за стрижкой.
10:30
IMЯ: You look so cuteмилый alreadyуже, by the way.
214
612000
1000
Кстати, ты и так очень мило выглядишь.
10:31
RODROD: You like it? All right.
215
613000
1000
Тебе нравится? Очень хорошо.
10:33
IMЯ: Do you have a problemпроблема with looking cuteмилый? You want to look cuteмилый.
216
615000
1000
У тебя проблемы с тем, чтобы выглядеть мило? Ты хочешь мило выглядеть.
10:34
RODROD: Of courseкурс I want to look cuteмилый.
217
616000
2000
РОД: Конечно, я хочу выглядеть мило.
10:36
IMЯ: Just checkingпроверка, because some people want to look, you know,
218
618000
1000
АМ: Просто уточняю, потому что некоторые люди хотят выглядеть, ну знаешь,
10:37
aggressivelyагрессивно uglyуродливый.
219
619000
1000
агрессивно уродливо.
10:38
RODROD: No, not me, no.
220
620000
1000
РОД: Нет, только не я.
10:39
IMЯ: You readчитать about all these people who have a lot of moneyДеньги
221
621000
4000
АМ: Постоянно читаешь обо всех этих людях с кучей денег,
10:43
and they have kidsДети and the kidsДети always endконец up somehowкак-то, like,
222
625000
3000
у которых есть дети, и эти дети всегда заканчивают, ну вобщем,
10:46
really messedперепутались up, you know what I mean?
223
628000
2000
очень плохо, понимаешь о чем я?
10:48
And there's got to be some way to do that, RosieРози.
224
630000
3000
Но ведь должен быть способ что-то с этим сделать, Рози.
10:51
Because just because if you're fabulouslyбаснословно richбогатые, and fabulouslyбаснословно famousизвестный,
225
633000
4000
Ведь то, что ты сказочно богата и знаменита,
10:55
does that mean you shouldn'tне должен have kidsДети,
226
637000
2000
не означает ли это что тебе не стоит иметь детей,
10:57
because you know they're going to endконец up gettingполучение messedперепутались up?
227
639000
1000
потому что, ну знаешь, они могут плохо кончить?
10:58
RODROD: No, but it meansозначает that your priorityприоритет has to be
228
640000
2000
РОД: Нет, но, я думаю, это означает, что твоим приоритетом должно стать
11:00
theirих well-beingблагополучие first, I think.
229
642000
3000
в первую очередь их благополучие.
11:03
But you have to make the decisionрешение for yourselfсам.
230
645000
2000
Но сначала надо определиться самому.
11:05
My kidsДети are sevenсемь, who the hellад knowsзнает.
231
647000
2000
Моим детям семь и черт его знает.
11:07
They're going to be like 14 and in rehabвосстановление.
232
649000
2000
Может быть к 14 они окажутся в центре реабилитации.
11:09
And they're going to be playingиграть this clipклип:
233
651000
1000
И будут петь эту песню:
11:10
"I'm suchтакие a good motherмама."
234
652000
2000
"Я такая хорошая мать".
11:14
My God, this is the shortestсамый короткий I've ever had.
235
656000
2000
Боже, это самая короткая стрижка в моей жизни.
11:16
IMЯ: It looksвыглядит good, yeah?
236
658000
1000
АМ: Смотрится неплохо, да?
11:17
A: I was going to askпросить you, has your hairволосы ever been --
237
659000
1000
Э: Я как раз хотел тебя спросить, твои волосы...
11:18
RODROD: No! It's all right -- go crazyпсих.
238
660000
2000
РОД: Нет! Все отлично. С ума сойти.
11:20
IMЯ: I feel like it needsпотребности to be a little closerближе down here.
239
662000
2000
АМ: По-моему, вот здесь внизу должно быть поближе.
11:22
A: Oh no, we're just stagingинсценировка,
240
664000
2000
Э: О, нет, мы просто покрасим их.
11:24
RODROD: We're just stagingинсценировка it.
241
666000
1000
РОД: Мы их затонируем.
11:25
IMЯ: Are you freakingдолбанные out? You look so cuteмилый.
242
667000
1000
АМ: Тебе не страшно? Очень мило выглядишь.
11:26
RODROD: No, I love it. It's the newновый me.
243
668000
2000
РОД: Нет, мне нравится. Это новая я.
11:28
IMЯ: Oh, it's so fabulousневероятный!
244
670000
1000
АМ: Это просто потрясающе.
11:29
RODROD: FlockСтадо of RosieРози. WoooWooo!
245
671000
2000
РОД: Пучок Рози!
11:33
IMЯ: So by the way. Of all the mostбольшинство unboringunboring things in the worldМир, right.
246
675000
5000
Да, кстати. Это одно из самых не скучных занятий в мире, точно.
11:38
I mean, like makingизготовление someoneкто то who'sкто alreadyуже cuteмилый look terribleужасный like that.
247
680000
4000
Ну то есть, сделать так, чтобы тот, кто уже выглядит мило, выглядел ужасно.
11:42
That is not boringскучный. That is nothing if it's not boringскучный.
248
684000
4000
Это не скучно. Что угодно, но только не скучно.
11:46
ActuallyНа самом деле, I readчитать this great quoteкотировка the other day, whichкоторый was,
249
688000
4000
Вообще-то, однажды я прочел вот эту цитату:
11:51
"StyleСтиль makesмарки you feel great because it takes your mindразум off the factфакт that you're going to dieумереть."
250
693000
5000
«Стиль заставляет отлично себя чувствовать, потому что отвлекает от мысли о неизбежной смерти».
11:56
Right? And then I realizedпонял, that was on my websiteВеб-сайт,
251
698000
5000
Так? И я вдруг понял, что эта фраза с моего вебсайта.
12:01
and then it said, like, you know, the quoteкотировка was attributedприписаны to me
252
703000
2000
и там было написано, что она принадлежит мне.
12:03
and I thought, oh, I said something, you know, in an interviewинтервью.
253
705000
2000
И я подумал, что сказал что-то такое, ну знаете, в интервью.
12:05
I forgotзабыл that I said that. But it's really trueправда.
254
707000
4000
Я забыл, что это я сказал. Но это действительно правда.
12:09
I want to showпоказать you this last clipклип because it's going to be my last goodbyeПрощай.
255
711000
4000
На прощание я хочу показать этот последний клип.
12:13
I'll tell you that I cookготовить a lot alsoтакже. I love to cookготовить.
256
715000
3000
Надо сказать вам, что я также часто готовлю. Я люблю готовить.
12:16
And I oftenдовольно часто look at things as thoughхоть they're foodпитание.
257
718000
3000
Я часто смотрю на вещи так, будто бы они – еда.
12:19
Like I say, oh, you know, would you serveобслуживать a rottenгнилой chickenкурица?
258
721000
3000
Ну к примеру, вы бы подали к столу тухлого цыпленка?
12:22
Then how could you serveобслуживать, you know, a beatбить up oldстарый dressплатье or something.
259
724000
2000
Тогда как можно предлагать поношенное старое платье или еще что-то.
12:24
How could you showпоказать a beatбить up oldстарый dressплатье?
260
726000
1000
Как можно выставить на показ потрепанное старое платье?
12:25
I always relateиметь отношение things to kitchen-ryкухня-чень.
261
727000
5000
Я ко всему отношусь с точки зрения кулинарии.
12:30
And so I think that's what it all boilsфурункулы down to.
262
732000
4000
И, по-моему, все к этому сводится.
12:34
Everything boilsфурункулы down to that.
263
736000
1000
Все к этому сводится.
12:35
So checkпроверить this out.
264
737000
1000
Итак, взгляните на это.
12:36
This is what I've been doing because I think it's the mostбольшинство funвесело thing in the worldМир.
265
738000
3000
Я занимался этим, потому что, по-моему, это самая забавная вещь в мире.
12:39
It's, like, this websiteВеб-сайт.
266
741000
1000
Это вебсайт.
12:40
It's got a lot of differentдругой things on it.
267
742000
2000
На нем есть множество разнообразных вещей.
12:42
It's a polymathematicalpolymathematical websiteВеб-сайт.
268
744000
2000
Это полиматематический вебсайт.
12:44
We actuallyна самом деле shootстрелять segmentsсегменты like T.V. showпоказать segmentsсегменты.
269
746000
4000
Мы снимали его части как фрагменты ТВ шоу.
12:48
And it's kindсвоего рода of my favoriteлюбимый thing in the worldМир.
270
750000
3000
Это одна из моих любимейших вещей в мире.
12:51
And it just beganначал like in the beginningначало of Februaryфевраль. So who knowsзнает?
271
753000
2000
Он открылся лишь в начале февраля. Так что, кто знает.
12:53
And again, I don't say it's good, I just think it's not boringскучный, right?
272
755000
4000
И опять-таки, я не утверждаю, что он хорош, я всего лишь говорю, что он не скучный, так?
12:57
And here is the last bitнемного.
273
759000
2000
И вот последний кусочек.
13:02
(Videoвидео) IMЯ: I have to tell you, I make buttermilkпахта pancakesблины or buttermilkпахта wafflesвафель all the time.
274
764000
4000
(Видео) АМ: Надо сказать вам, что я постоянно делаю молочные блины или молочные вафли.
13:06
Chefшеф-повар: Do you?
275
768000
1000
Шеф: Правда?
13:07
IMЯ: Yeah, but I can never find buttermilkпахта, ever.
276
769000
2000
АМ: Да, но я никак не могу найти пахту.
13:09
Chefшеф-повар: Oh.
277
771000
1000
Шеф: О.
13:10
IMЯ: You can't find buttermilkпахта at CitarellaЧитарелла; you can't find buttermilkпахта.
278
772000
2000
АМ: В супермаркете пахты нет, ее невозможно найти.
13:12
Chefшеф-повар: You can't?
279
774000
1000
Шеф: Невозможно?
13:13
IMЯ: It's always low-fatобезжиренный buttermilkпахта.
280
775000
1000
АМ: Есть только молоко с низким содержанием жира.
13:14
Chefшеф-повар: No, but that's all it is.
281
776000
1000
Шеф: Так это оно и есть.
13:15
IMЯ: Is that all it is?
282
777000
1000
АМ: Как это, оно и есть?
13:16
Chefшеф-повар: Oh, you don't know? Let me tell you something.
283
778000
2000
Шеф: О, а вы не знали? Давайте я вам кое-что расскажу.
13:18
Let me tell you something interestingинтересно.
284
780000
1000
Давайте я расскажу вам кое-что интересное.
13:19
IMЯ: You know what? Stop laughingсмеющийся. It's not funnyвеселая.
285
781000
1000
АМ: Ты это знал? Прекрати смеяться. Это не смешно.
13:20
Just because I don't know that wholeвсе -- that there's no suchтакие thing as wholeвсе buttermilkпахта.
286
782000
5000
Только потому, что я не знал, что жирной … что не бывает жирной пахты.
13:25
Sorry, what?
287
787000
1000
Что, простите?
13:26
Chefшеф-повар: Well, here'sвот the dealпо рукам. Let me tell you the dealпо рукам.
288
788000
1000
Шеф: Вот в чем дело. Давайте я вам объясню.
13:27
In the oldстарый daysдней when they used to make butterмасло,
289
789000
2000
В старые времена, когда масло готовили вручную,
13:29
you know how you make butterмасло?
290
791000
1000
знаете, как это делали?
13:30
IMЯ: Churnsштампует?
291
792000
1000
АМ: Взбивали?
13:31
Chefшеф-повар: For creamкрем?
292
793000
1000
Шеф: Из сливок.
13:32
IMЯ: Yeah, exactlyв точку.
293
794000
1000
АМ: Да, точно.
13:33
Chefшеф-повар: So you take heavyтяжелый, high-fatмного жира milkмолоко, whichкоторый is creamкрем,
294
795000
3000
Шеф: Итак, берете очень жирное молоко, то есть сливки,
13:36
and you churnмаслобойка it untilдо it separatesразъединяет into these curdsтворог and waterводы.
295
798000
5000
и взбиваете до разделения на воду и творог.
13:41
The liquidжидкость is actuallyна самом деле that clearЧисто liquidжидкость.
296
803000
2000
Эта жидкость и есть вот эта чистая жидкость.
13:43
If you've ever overbeatenoverbeaten your whippedвзбитые creamкрем,
297
805000
1000
Если вы переборщите, взбивая сливки,
13:44
it's actuallyна самом деле buttermilkпахта.
298
806000
3000
вы получите пахту.
13:47
And that's what it was in the earlyрано daysдней.
299
809000
1000
Такой она и была в старые времена.
13:48
And that's what people used for bakingвыпечка and all sortsвиды of things.
300
810000
3000
Именно ее использовали для выпечки для многих других целей.
13:51
Now, the buttermilkпахта that you get is actuallyна самом деле low-fatобезжиренный or skimобезжиренное milkмолоко.
301
813000
3000
В наше время пахта - это, по сути, молоко с низким содержанием жира или обезжиренное.
13:54
IMЯ: Excuseотговорка me, I didn't know. All right?
302
816000
2000
АМ: Ну извините. Я не знал. Все?
13:56
Chefшеф-повар: The reasonпричина he thought that is because buttermilkпахта is so wonderfullyчудесно thickтолстый and deliciousвкусно.
303
818000
5000
Шеф: Он не знал, потому что пахта такая густая и вкусная.
14:01
IMЯ: Yeah, it is, exactlyв точку.
304
823000
1000
АМ: Да, вот именно.
14:02
So who would think that it was low-fatобезжиренный?
305
824000
2000
Кто бы мог подумал, что она неложирная.
14:04
Well, that's it. Thank you very much.
306
826000
3000
Ну вот и все. Большое вам спасибо.
14:07
HappyСчастливый TEDТЕД. It's so wonderfulзамечательно here. I love it. I love it. I love it.
307
829000
3000
Удачной вам конференции. Здесь так замечательно. Я люблю вас, я люблю вас, я люблю вас.
14:10
Thanksблагодаря. Byeдо свидания.
308
832000
1000
Спасибо. До свидания.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com