ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com
TED2008

Isaac Mizrahi: Fashion and creativity

Isak Mizrahi o modi i kreativnosti

Filmed:
1,094,176 views

Modni dizajner Isak Mizrahi prolazi kroz vrtoglavi niz inspiracije - od pinap devojaka '50. do kratkotrajnog pogleda na rupu u majici koja ga tera da uzvikne "Zaustavite taksi!" Unutar ovog nepovezanog govora nalaze se pravi tragovi za srećan, kreativan život.
- Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I have, like, a thing about sleepingспава.
0
0
2000
Imam nešto u vezi sa spavanjem.
00:20
I don't sleepспавај that much,
1
2000
2000
Ne spavam mnogo,
00:22
and I've come to this thing about, like, not sleepingспава much
2
4000
3000
i došao sam do toga da nespavanje
00:25
as beingбиће a great virtuevrlina, after yearsгодине of kindкинд of
3
7000
2000
postane velika veština, posle mnogo godina
00:27
battlingkoje se bore it as beingбиће a terribleстрашно detrimentштета, or something.
4
9000
2000
borbe protiv toga kao protiv neke štete.
00:29
And now I really like sortврста of sittingседење up, you know.
5
11000
3000
I sad mi se zaista sviđa da sam budan, znate.
00:32
But for yearsгодине I've been sittingседење up
6
14000
3000
Ali godinama sam bdeo
00:35
and I think that, like, my creativityкреативност is greatlyу великој мери motivatedmotivisani by this kindкинд of insomniaNesanica.
7
17000
6000
i mislio kako je moja kreativnost strašno motivisana ovom nesanicom.
00:41
I lieлажи awakebudan. I think thoughtsмисли. I walkходати aimlesslybez cilja.
8
23000
5000
Ležim budan, razmišljam, hodam besciljno.
00:46
SometimesPonekad I used to walkходати more at night.
9
28000
2000
Nekada sam više hodao noću.
00:48
I walkходати duringу току the day and I followпратити people who I think look interestingзанимљиво.
10
30000
4000
Šetam danju i pratim ljude za koje mislim da zanimljivo izgledaju.
00:52
(LaughterSmeh)
11
34000
2000
(smeh)
00:54
And sometimesпонекад -- actuallyзаправо, onceједном it was on PageStranica Six6 in the PostPost,
12
36000
4000
I ponekad - ustvari, jednom je to bilo na šestoj strani u "Postu",
00:58
that I was cruisingkrstarenje this guy, like, sortврста of, whateverшта год,
13
40000
3000
kako sam muvao tog momka, ili šta god,
01:01
but I was actuallyзаправо just followingследећи because he had these really great shoesципеле on.
14
43000
3000
ali sam ga ja ustvari pratio zato što je imao te zaista sjajne cipele.
01:04
And so I was followingследећи this guy.
15
46000
3000
I tako sam ja pratio tog momka.
01:07
And I tookузела a pictureслика of his shoesципеле,
16
49000
1000
I fotografisao sam njegove cipele,
01:08
and we thankedzahvalio se eachсваки other and just wentотишао on our way.
17
50000
2000
i zahvalili smo se jedan drugome i otišli svojim putem.
01:10
But I do that all the time.
18
52000
1000
Ali ja to stalno radim.
01:11
As a matterматерија of factчињеница, I think a lot of my designдизајн ideasидеје
19
53000
4000
Ustvari, mislim da mnoge moje dizajnerske ideje
01:15
come from mistakesгрешке and tricksтрикови of the eyeоко.
20
57000
4000
dolaze iz grešaka i vizuelnih trikova.
01:19
Because I feel like, you know, there are so manyмноги imagesслике out there,
21
61000
4000
Jer osećam znate, da ima toliko mnogo slika napolju,
01:23
so manyмноги clothesОдећа out there.
22
65000
3000
toliko mnogo odeće.
01:26
And the only onesоне that look interestingзанимљиво to me
23
68000
2000
I jedina koja meni izgleda zanimljivo
01:28
are the onesоне that look slightlyмало mistakenпогрешно, of courseкурс,
24
70000
4000
je ona koje pomalo izgleda pogešno, naravno,
01:32
or very, very surprisingизненађујуће.
25
74000
2000
ili veoma, veoma iznenađujuće.
01:34
And oftenчесто, I'm drivingвожња in a taxiтакси
26
76000
2000
I vrlo često, vozim se u taksiju
01:36
and I see a holeрупа in a shirtкошуља, or something
27
78000
2000
i vidim rupu u majici, ili slično
01:38
that looksизглед very interestingзанимљиво or prettyприлично or functionalфункционалан
28
80000
3000
što izgleda veoma zanimljivo ili lepo ili funkcionalno
01:41
in some way that I'd never seenвиђено happenдесити се before.
29
83000
4000
na neki način na koji nikad ranije nisam video.
01:45
And so I'd make the carауто stop, and I'd get out of the carауто and walkходати,
30
87000
4000
I tako zaustavio bih kola i izašao i prošetao,
01:49
and see that in factчињеница there wasn'tније a holeрупа, but it was a trickтрик of my eyeоко,
31
91000
3000
i video da ustvari tamo nema rupe, već da je to bila varka moga oka,
01:52
it was a shadowSenka, you know.
32
94000
2000
bila je senka, znate.
01:54
Or if there was a holeрупа I'd think like, oh damnпроклети,
33
96000
2000
Ili ako bi tamo bila rupa pomislio bih, dođavola,
01:56
there was actuallyзаправо someoneнеко thought of that thought alreadyвећ.
34
98000
2000
neko je zapravo već to smislio.
01:58
SomeoneNeko madeмаде that mistakeгрешка alreadyвећ so I can't do it anymoreвише.
35
100000
4000
Neko je već napravio tu grešku tako da ja više ne mogu.
02:02
I don't know where inspirationинспирација comesдолази from.
36
104000
3000
Ne znam odakle inspiracija dolazi.
02:05
It does not come for me from researchистраживање.
37
107000
4000
Ne dolazi mi iz istraživanja.
02:09
I don't get necessarilyнужно inspiredинспирирано by researchистраживање.
38
111000
2000
Nisam nužno inspirisan istraživanjem.
02:11
As a matterматерија of factчињеница, one of the mostнајвише funзабавно things
39
113000
2000
Ustvari, jedna od najzabavnijih stvari
02:13
I've ever, ever doneГотово in my wholeцела life,
40
115000
2000
koju sam uradio u svom životu,
02:15
was this ChristmasBožić seasonгодишње доба at the GuggenheimGuggenheim in NewNovi YorkYork.
41
117000
4000
desila se ovog Božića u Gugenhajmu (muzej) u Njujorku.
02:19
I readчитати "PeterPeter and the WolfVuk" with this beautifulЛепа bandбанд from JuilliardJuilliard.
42
121000
4000
Čitao sam "Petar i Vuk" sa tim divnim orkestrom sa Džulijarda.
02:23
And I did like, you know, the narratorприповедач, and I readчитати it.
43
125000
2000
I ja sam bio narator, znate i čitao sam.
02:25
And I saw this really smartпаметан critickritičar who I love.
44
127000
3000
I video sam tu zaista pametnu kritičarku koju volim.
02:28
This womanжена, JoanJoan AcocellaAcocella, who'sко је a friendпријатељ of mineмој,
45
130000
2000
Ta žena, Džoan Akočela, koja je moja prijateljica,
02:30
and she cameДошао backstageиза бине and she said,
46
132000
1000
došla je u bekstejdž i rekla je,
02:31
oh, you know, IsaacIsak, did you know that, talkingпричају about StalinismStaljinizam
47
133000
3000
o, znaš, Isak, da li si znao da pričanje o Staljinizmu,
02:34
and talkingпричају about, you know, like the '30s in RussiaRusija.
48
136000
3000
i pričanje o, znaš, Rusiji u vreme '30-tih.
02:37
And I said, how do I know about StalinismStaljinizam?
49
139000
3000
I rekao sam, šta ja znam o Staljinizmu?
02:40
I know about a wolfвук and a birdптица and, you know,
50
142000
2000
Znam za vuka i pticu i
02:42
he ateПојео the birdптица, and then in the endкрај you hearчујеш, you know,
51
144000
3000
on je pojeo pticu i onda na kraju čujete, znate,
02:45
you hearчујеш the birdптица squeakingскуеакинг, or something, you know?
52
147000
2000
čujete pticu kako cvili, ili tako nešto, znate?
02:47
So I don't really know that. I don't really --
53
149000
3000
Dakle, ja to ustvari ne znam. Ja zaista -
02:50
actuallyзаправо I do my ownвластити kindкинд of researchистраживање, you know.
54
152000
3000
ustvari ja radim neku vrstu svog istraživanja, znate.
02:53
If I'm commissionednaručio to do the costumeskostimi for an 18th-centuryвек operaопера, or something like that,
55
155000
5000
Ako mi je poručeno da uradim kostime za operu iz 18. veka, ili tako nešto,
02:58
I will do a lot of researchистраживање, because it's interestingзанимљиво,
56
160000
3000
mnogo ću istraživati, zato što je zanimljivo,
03:01
not because it's what I'm supposedпретпостављено to do.
57
163000
2000
a ne zato što to moram da uradim.
03:03
I'm very, very, very inspiredинспирирано by moviesфилмове.
58
165000
3000
Veoma, veoma sam inspirisan filmovima.
03:06
The colorбоја of moviesфилмове and the way lightсветло makesчини the colorsбоје,
59
168000
4000
Boja filmova i način na koji svetlo stvara boje,
03:10
lightсветло from behindиза the projectionпројекција,
60
172000
2000
svetlo iza projektora,
03:12
or lightсветло from the projectionпројекција, makesчини the colorsбоје look so impossibleнемогуће.
61
174000
5000
ili svetlo iz projektora, čini da boje izgledaju neverovatno.
03:17
And anywayУ сваком случају, rollролл this little clipклип, I'll just showсхов you.
62
179000
3000
I u svakom slučaju, pustite ovak kratak video, pokazaću vam.
03:20
I sitседите up at night and I watch moviesфилмове
63
182000
3000
Sedim noću i gledam filmove
03:23
and I watch womenЖене in moviesфилмове a lot.
64
185000
3000
i mnogo gledam žene u filmovima.
03:26
And I think about, you know, theirњихова rolesулоге,
65
188000
3000
I razmišljam o njihovim ulogama
03:29
and about how you have to, like, watch what your daughtersкћери look at.
66
191000
4000
i o tome kako morate da gledate šta vaše ćerke gledaju.
03:33
Because I look at the way womenЖене are portrayedприказан all the time.
67
195000
4000
Jer ja sve vreme posmatram način na koji su žene predstavljene.
03:37
WhetherDa li they're kindкинд of glorifiedslavi in this way,
68
199000
3000
Da li su na neki način veličane,
03:40
or whetherда ли је they're kindкинд of, you know, ironicallyиронично glorifiedslavi,
69
202000
5000
ili su na neki način ironično veličane,
03:45
or whetherда ли је they're, you know, sortврста of denigratedza nepoљtovanje, or ironicallyиронично denigratedza nepoљtovanje.
70
207000
6000
da li su, znate, na neki način omalovažene ili ironično omalovažene.
03:51
I go back to colorбоја all the time.
71
213000
2000
Stalno se vraćam boji.
03:53
ColorBoja is something that motivatesмотивише me a lot.
72
215000
4000
Boja je nešto što me mnogo motiviše.
03:57
It's rarelyretko colorбоја that I find in natureприрода,
73
219000
6000
Retko je to boja koju nalazim u prirodi,
04:03
althoughиако, you know, juxtaposedjuxtaposed nextследећи to artificialвештачки colorбоја,
74
225000
6000
iako, znate, pored veštačke boje
04:09
naturalприродно colorбоја is so beautifulЛепа.
75
231000
2000
prirodna boja je tako lepa.
04:11
So that's what I do. I studyстудија colorбоја a lot.
76
233000
2000
To radim. Mnogo proučavam boje.
04:13
But for the mostнајвише partдео, I think, like, how can I ever make anything
77
235000
7000
Ali najčešće razmišljam, kako ću ikada napraviti nešto
04:20
that is as beautifulЛепа as that imageслика of NatalieNatali WoodDrvo?
78
242000
3000
što je jednako lepo kao ta slika Natali Vud?
04:23
How can I ever make anything as beautifulЛепа as GretaGreta GarboGarbo?
79
245000
4000
Kako ću ikada napraviti nešto lepo poput Grete Garbo?
04:27
I mean, that's just not possibleмогуће, you know.
80
249000
3000
Mislim, to jednostavno nije moguće, znate.
04:31
And so that's what makesчини me lieлажи awakebudan at night, I guessпретпостављам, you know.
81
253000
4000
Tako da je to ono što me noću drži budnim, mislim.
04:35
I want to showсхов you -- I'm alsoтакође like a bigвелики --
82
257000
3000
Želim da vam pokažem - takođe sam veliki -
04:38
I go to astrologersастрологи and tarotтарот cardкартица readersчитаоци oftenчесто,
83
260000
4000
često idem kod astrologa i čitača tarota,
04:42
and that's anotherдруги thing that motivatesмотивише me a lot.
84
264000
2000
i to je još jedna stvar koja me vrlo motiviše.
04:44
People say, oh, do that. An astrologerastrolog tellsкаже me to do something.
85
266000
4000
Ljudi kažu, pa uradi to. I astrolozi mi kažu da uradim nešto.
04:48
So I do it.
86
270000
1000
I to i uradim.
04:49
(LaughterSmeh)
87
271000
1000
(smeh)
04:50
When I was about 21, an astrologerastrolog told me
88
272000
4000
Negde oko 21. godine, astrolog mi je rekao
04:54
that I was going to meetсусрет the man of my dreamsснове,
89
276000
2000
da ću upoznati čovek svojih snova
04:56
and that his nameиме was going to be EricEric, right?
90
278000
3000
i da će njegovo ime biti Erik.
04:59
So, you know, for yearsгодине I would go to barsбарови
91
281000
2000
Tako sam, znate, godinama odlazio u barove
05:01
and, sortврста of, anyoneбило ко I metиспуњен whoseчије nameиме was EricEric
92
283000
2000
i na neki način svakoga koga bih upoznao i čije ime je bilo Erik
05:03
I was humpingtovare immediatelyодмах, or something.
93
285000
3000
odmah bih spopao ili tako nešto.
05:06
(LaughterSmeh)
94
288000
2000
(smeh)
05:08
And there were timesпута when I was actuallyзаправо so desperateочајнички
95
290000
1000
I bilo je trenutaka kada sam bio toliko očajan
05:09
I would just, you know, walkходати into a roomсоба and just go like, "EricEric!"
96
291000
2000
da bih ušao u sobu i samo izgovorio Erik.
05:11
And anybodyбило ко who would turnред around I would, sortврста of, make a beelinepostrojiti for.
97
293000
2000
I krenuo bih ka onome ko bi se okrenuo.
05:13
(LaughterSmeh)
98
295000
3000
(smeh)
05:16
And I had this really interestingзанимљиво tarotтарот readingчитање a long time agoпре.
99
298000
4000
Imao sam zaista zanimljivo tarot proročanstvo pre mnogo vremena.
05:20
The last cardкартица he pulledвуче, whichкоја was representingпредстављање my destinyсудбина
100
302000
3000
Poslednja karta koju je izvukao, a koja je predstavljala moju sudbinu
05:23
was this guy on like a strawслама boaterobodom with a caneštap
101
305000
2000
predstavljena je tim čamdžijom sa štapom
05:25
and you know, sortврста of spatsdokolenice and this, you know, a minstrelMuzikant singerпевачица, right?
102
307000
4000
i nekim guslarom.
05:29
I want to showсхов you this clipклип because I do this kindкинд of crazyлуд thing
103
311000
2000
Želim da vam pokažem ovaj video zato što radim ovu ludu stvar
05:31
where I do a cabaretkabare actчинити.
104
313000
3000
neku vrstu kabarea.
05:34
So actuallyзаправо, checkпровери this out.
105
316000
2000
Ustvari, pogledajte ovo.
05:36
Very embarrassingsramotno.
106
318000
1000
Vrlo neprijatno.
05:38
(VideoVideo zapis): Thank you. We can do anything you askпитати.
107
320000
3000
(video): Hvala vam. Možemo da uradimo sve što poželite.
05:41
The nameиме of the showсхов is basedзаснован on this storyприча
108
323000
6000
Ime emisije zasniva se na ovoj priči
05:47
that I have to tell you about my motherмајка.
109
329000
1000
o mojoj majci, koju moram da vam ispričam.
05:48
It's sortврста of an excerptodlomak from a quoteкуоте of hersњена.
110
330000
3000
To je deo njenog citata.
05:51
I was datingУпознавање this guy, right?
111
333000
1000
Viđao sam se sa jednim momkom.
05:52
And this has to do with beingбиће happyсрећан, I swearзаклети се.
112
334000
4000
I ovo ima veze sa srećom, kunem se.
05:56
I was datingУпознавање this guy and it was going on for about a yearгодине, right.
113
338000
6000
Dakle, viđao sam se sa tim momkom oko godinu dana.
06:02
And we were gettingдобијања seriousозбиљан,
114
344000
1000
I počelo je da biva ozbiljno,
06:03
so we decidedодлучио to inviteпозовите them all to dinnerвечера, our parentsродитељи.
115
345000
2000
tako da smo odlučili da pozovemo na večeru naše roditelje.
06:05
And we, you know, sortврста of introducedпредставио them to eachсваки other.
116
347000
1000
I predstavili smo ih jedne drugima.
06:06
My motherмајка was, sortврста of, very sensitiveосетљив to his motherмајка,
117
348000
4000
Moja majka je bila, na neki način, vrlo nežna prema njegovoj majci,
06:10
who it seemedизгледало је was a little bitмало skepticalскептичан about the wholeцела alternativeалтернатива lifestyleначин живота thing.
118
352000
5000
koja je izgledala kao da je pomalo skeptična u vezi sa alternativnim načinom života.
06:15
You know, homosexualityhomoseksualnost, right?
119
357000
2000
Znate, homoseksualnost?
06:17
So my motherмајка was a little offendeduvredio. She turnedокренуо се to her and she said,
120
359000
2000
Moja majka je bila pomalo uvređena. Okrenula se ka njegovoj i rekla,
06:19
"Are you kiddingшалим се? They have the greatestнајвећи life togetherзаједно.
121
361000
3000
"Šališ se? Imaju divan život zajedno.
06:22
They eatјести out, they see showsпоказује."
122
364000
3000
Jedu u restoranima, gledaju predstave."
06:25
They eatјести out, they see showsпоказује.
123
367000
2000
Jedu u restoranima, gledaju predstave.
06:27
(LaughterSmeh)
124
369000
2000
(smeh)
06:29
That's the nameиме of the showсхов, they eatјести out, they --
125
371000
1000
To je ime emisije, jedu u restoranima -
06:30
that's on my tombstoneнадгробни споменик when I dieумрети.
126
372000
2000
to će biti na mom nadgrobnom spomeniku kad umrem.
06:32
"He ateПојео out, he saw showsпоказује," right?
127
374000
3000
Dakle, "Jeo je u restoranima i gledao predstave."
06:38
So in editingедитовање these clipsклипови, I didn't have the audacityаудацити
128
380000
3000
Tokom montaže nisam imao smelosti
06:41
to editУредити a clipклип of me singingпевање at Joe'sJoe's PubPub.
129
383000
4000
da umontiram klip na kojem ja pevam u Joe's Pub.
06:45
So you'llти ћеш have to, like, go checkпровери it out and come see me or something.
130
387000
2000
Tako da ćete morati da proverite i da dođete da me vidite ili tako nešto.
06:47
Because it's mortifyinggrozno, and yetјош увек it feelsосећа ...
131
389000
6000
Jer je ponižavajuće, a ipak...
06:53
I don't know how to put this.
132
395000
1000
Ne znam kako da kažem.
06:54
I feel as little comfortудобност as possibleмогуће is a good thing, you know.
133
396000
6000
Znate, mislim da je dobra stvar osećati se što manje prijatno.
07:00
And at leastнајмање, you know, in my caseслучај,
134
402000
4000
I na kraju, znate, u mom slučaju
07:04
because if I just do one thing all the time,
135
406000
3000
ako radim samo jednu stvar sve vreme,
07:07
I don't know, I get very, very boredдосадно. I boredosadan very easilyлако.
136
409000
6000
ne znam, bude mi vrlo, vrlo dosadno. Brzo mi postane dosadno.
07:13
And you know, I don't say that I do everything well,
137
415000
6000
I znate, ne kažem da ja sve radim dobro,
07:19
I just say that I do a lot of things, that's all.
138
421000
3000
samo kažem da radim mnogo stvari, to je sve.
07:22
And I kindкинд of try not to look back, you know.
139
424000
4000
I nekako se trudim da ne gledam unazad, znate.
07:26
ExceptOsim, I guessпретпостављам, that's what stayingостани up everyсваки night is about.
140
428000
3000
Osim, pretpostavljam, to ima veze sa mojim nespavanjem noću.
07:29
Like, looking back and thinkingразмишљање, what a foolбудала you madeмаде of yourselfсами, you know.
141
431000
4000
Kao, gledanje unazad i razmišljanje, kakva sam budala ispao, znate.
07:33
But I guessпретпостављам that's okay. Right?
142
435000
4000
Ali pretpostavljam da je to u redu. Zar ne?
07:37
Because if you do manyмноги things
143
439000
1000
Jer ako radite mnogo stvari
07:38
you get to feel lousyлоше about everything,
144
440000
2000
počinjete da se osećate bedno u vezi sa svim,
07:40
and not just one, you know.
145
442000
2000
a ne samo sa jednom stvari, znate.
07:42
You don't masterмајстор feelingОсећај lousyлоше about one thing.
146
444000
3000
Ne usavršavate loše osećanje samo u vezi s jednom stvari.
07:45
Yeah, exactlyбаш тако.
147
447000
3000
Da, upravo.
07:48
I will showсхов you this nextследећи thing,
148
450000
3000
Pokazaću vam ovu sledeću stvar,
07:51
speakingговорећи of costumeskostimi for operasopera.
149
453000
1000
kad već pričam o kostimima za operu.
07:52
I do work with differentразличит choreographerskoreografa.
150
454000
2000
Radim sa različitim koreografima,
07:54
I work with TwylaTwyla TharpTharp a lot,
151
456000
2000
radim puno sa Tvialom Tarp,
07:56
and I work with MarkMark MorrisMoris a lot,
152
458000
2000
i radim mnogo sa Markom Morisom,
07:58
who is one of my bestнајбоље friendsпријатељи.
153
460000
1000
koji je jedan od mojih najboljih prijatelja.
07:59
And I designedдизајниран threeтри operasopera with him,
154
461000
4000
I dizajnirao sam tri opere sa njim.
08:03
and the mostнајвише recentскорашњи one, "KingKralj ArthurArtur."
155
465000
3000
I najskoriju "Kralj Artur".
08:06
I'd been very ingrainedTako sam navikla in the danceплес worldсвет
156
468000
2000
Još dok sam bio tinejdžer bio sam
08:08
sinceОд I was a teenagerтинејџер.
157
470000
1000
veoma ukorenjen u svet plesača.
08:09
I wentотишао to performingизвођење artsуметност highвисоко schoolшкола,
158
471000
2000
Otišao sam u srednju školu za izvođačke umetnosti,
08:11
where I was an actorглумац.
159
473000
1000
gde sam bio glumac.
08:12
And manyмноги of my friendsпријатељи were balletбалет dancersplesači.
160
474000
3000
I mnogi moji prijatelji su bili baletani.
08:15
Again, I don't know where inspirationинспирација comesдолази from.
161
477000
3000
Još jednom, ne znam odakle inspiracija dolazi.
08:18
I don't know where it comesдолази from.
162
480000
3000
Ne znam odakle dolazi.
08:21
I startedпочела makingстварање puppetslutke when I was a kidклинац.
163
483000
2000
Kad sam bio dete počeo sam da pravim lutke.
08:23
Maybe that's where the wholeцела inspirationинспирација thing startedпочела from, puppetslutke, right.
164
485000
4000
Možda je odatle počela cela ta stvar u vezi sa inspiracijom, s lutkama.
08:27
And then performingизвођење artsуметност highвисоко schoolшкола.
165
489000
3000
I onda srednja škola za izvođačke umetnosti.
08:30
There I was in highвисоко schoolшкола,
166
492000
1000
U srednjoj školi sam se
08:31
meetingсастанак dancersplesači and actingглума.
167
493000
2000
sretao sa plesačima i glumom.
08:33
And somehowнекако, from there, I got interestedзаинтересован in designдизајн.
168
495000
4000
I nekako, od tada, počeo sam da se zanimam za dizajn.
08:37
I wentотишао to ParsonsParsons SchoolŠkola of DesignDizajn
169
499000
3000
Išao sam u "Parsons School of Design"
08:40
and then I beganпочела my careerкаријера as a designerдизајнер.
170
502000
3000
i tada sam počeo svoju karijeru kao dizajner.
08:43
I don't really think of myselfЈа сам as a designerдизајнер,
171
505000
2000
Ne razmišljam o sebi kao o dizajneru,
08:45
I don't really think of myselfЈа сам necessarilyнужно as a fashionмода designerдизајнер.
172
507000
3000
ne razmišljam o sebi nužno kao o modnom dizajneru.
08:48
And franklyискрено, I don't really know what to call myselfЈа сам.
173
510000
2000
I iskreno, ne znam kako da se nazovem.
08:50
I think of myselfЈа сам as a ... I don't know what I think of myselfЈа сам as.
174
512000
5000
O sebi mislim kao o ... Ne znam kako mislim o sebi.
08:55
It's just that.
175
517000
1000
Jednostavno je tako.
08:56
(LaughterSmeh)
176
518000
4000
(smeh)
09:00
But I mustмора say, this wholeцела thing about beingбиће slightlyмало boredдосадно all the time,
177
522000
4000
Ali moram da vam kažem, čitava ova stvar u vezi sa tim da mi je pomalo dosadno sve vreme
09:04
that is what -- I think that is a very importantважно thing for a fashionмода designerдизајнер.
178
526000
3000
to je ono - mislim da je to veoma važna stvar za modnog dizajnera.
09:07
You always have to be slightlyмало boredдосадно with everything.
179
529000
3000
Sve mora uvek da vam bude pomalo dosadno.
09:10
And if you're not, you have to pretendпретварати се to be slightlyмало boredдосадно with everything.
180
532000
3000
I ako vam nije, morate da se pretvarate da vam sve jeste pomalo dosadno.
09:13
(LaughterSmeh)
181
535000
2000
(smeh)
09:15
But I am really a little boredдосадно with everything.
182
537000
2000
Ali meni jeste sve pomalo dosadno.
09:17
I always say to my partnerпартнер, MarisaMarisa GardiniGardini, who booksкњиге everything --
183
539000
4000
Uvek kažem mojoj partnerki, Marisi Gardini, koja sve zakazuje -
09:21
she booksкњиге everything and she makesчини everything happenдесити се.
184
543000
2000
ona sve zakazuje i čini da sve bude moguće.
09:23
And she makesчини all the dealsдоговори.
185
545000
1000
I ona ugovara sve poslove.
09:25
And I always tell her that I find myselfЈа сам
186
547000
2000
I uvek joj govorim kako hvatam sebe
09:27
with a lot of time on the computerрачунар bridgeмост programпрограм.
187
549000
3000
kako ispred kompjutera igram bridž.
09:30
Too much time on computerрачунар bridgeмост, whichкоја is, you know, like that's
188
552000
5000
Previše vremena igrati bridž na kompjuteru, znate to je
09:36
so ... somehowнекако, like, about tenдесет yearsгодине agoпре
189
558000
3000
tako... nekako, kao, pre deset godina
09:39
I thought that the mostнајвише unboringunboring placeместо in the worldсвет
190
561000
3000
mislio sam da je najnedosadnije mesto na svetu
09:42
would be like a T.V. studioстудио,
191
564000
2000
TV studio,
09:44
like for a day showсхов. Some kindкинд of day talk showсхов.
192
566000
2000
dnevne emisije. Neka vrsta dnevne emisije.
09:46
Because it's all of these things that I love
193
568000
4000
Zato što su to sve te stvari, svih vrsta, koje volim
09:50
all kindкинд of in one placeместо.
194
572000
1000
na jednom mestu.
09:51
And if you ever get boredдосадно you can look at anotherдруги thing,
195
573000
2000
I ako vam ikada bude dosadno možete da pogledate neku drugu stvar,
09:53
and do anotherдруги thing and talk about it, right?
196
575000
4000
da se bavite nečim drugim i da o tome razgovarate, je l' tako?
09:57
And so I had this T.V. showсхов.
197
579000
2000
I tako sam imao tu TV emisiju.
09:59
And that was a very, very, very bigвелики partдео of my processпроцес.
198
581000
3000
I to je bila veoma, veoma, veoma velika stvar u mom procesu.
10:02
ActuallyU stvari, could you rollролл the clipклип, please?
199
584000
2000
Ustvari, možete li da pustite video, molim vas?
10:04
This is one of my favoriteомиљени clipsклипови of RosieRozi.
200
586000
2000
Ovo je jedan od mojih omiljenih snimaka Rosie.
10:06
(VideoVideo zapis) IsaacIsak MizrahiMizrahi: We're back on the setкомплет.
201
588000
2000
(video) Isak Mizrahi: Vratili smo se na set.
10:08
HiZdravo there.
202
590000
1000
Zdravo.
10:09
RosieRozi O'DonnellO'Donnell: HelloZdravo, BenBen.
203
591000
1000
Rozi O'Donel: Zdravo Ben.
10:10
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: Look how cutesladak she looksизглед with this, just a slickSlik back.
204
592000
1000
IM: Pogledaj kako slatko izgleda sa ovim, sasvim glatko odnazad.
10:11
Man: Her grandmotherбака saysкаже, "DelishDelishus!"
205
593000
2000
Čovek: Njena majka kaže, "Divno!"
10:13
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: AhAh, wowвов, delishdelishus. All right. So now where should I positionпозиција myselfЈа сам?
206
595000
6000
IM: Ha, divno. U redu. Gde da se smestim?
10:19
I want to stayостани out of the way.
207
601000
1000
Želim da se maknem sa puta.
10:20
I don't want to be -- okay. Here we go.
208
602000
2000
Ne želim da budem - okej. Idemo.
10:22
Do you get nervousнервозан, AshleighAshleigh?
209
604000
2000
Da li se unervoziš, Ešli?
10:24
AshleighAshleigh: Doing what?
210
606000
1000
Ešli: Kada?
10:25
RODROD: CuttingRezanje hairкоса.
211
607000
1000
Dok šišaš.
10:26
A: CuttingRezanje hairкоса? Never, never.
212
608000
1000
E: Dok šišam? Nikada, nikada.
10:27
I don't think there was ever a day where I cutрез hairкоса I was nervousнервозан.
213
609000
3000
Misilm da ne postoji dan kada sam bio nervozan dok sam šišao.
10:30
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: You look so cutesladak alreadyвећ, by the way.
214
612000
1000
Već si vrlo slatka.
10:31
RODROD: You like it? All right.
215
613000
1000
Sviđa ti se? U redu.
10:33
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: Do you have a problemпроблем with looking cutesladak? You want to look cutesladak.
216
615000
1000
Da li imaš problem da izgledaš slatko? Želiš da izgledaš slatko.
10:34
RODROD: Of courseкурс I want to look cutesladak.
217
616000
2000
RO: Naravno da želim da izgledam slatko.
10:36
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: Just checkingпровера, because some people want to look, you know,
218
618000
1000
IM: Samo proveravam, zato što neki ljudi žele da izgledaju, znaš,
10:37
aggressivelyagresivno uglyружно.
219
619000
1000
agresivno ružno.
10:38
RODROD: No, not me, no.
220
620000
1000
ROD: Ne, ja ne, ne.
10:39
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: You readчитати about all these people who have a lot of moneyновац
221
621000
4000
IM: Čitaš o svim tim ljudima koji imaju puno novca
10:43
and they have kidsклинци and the kidsклинци always endкрај up somehowнекако, like,
222
625000
3000
i imaju decu i deca uvek završe nekako, kao,
10:46
really messedpetljao up, you know what I mean?
223
628000
2000
zaista zabrljaju, znaš na šta mislim?
10:48
And there's got to be some way to do that, RosieRozi.
224
630000
3000
I mora da postoji neki način da se to uradi, Rozi.
10:51
Because just because if you're fabulouslyNeverovatno richбогат, and fabulouslyNeverovatno famousпознат,
225
633000
4000
Jer samo zato što si neverovatno bogat i neverovatno poznat,
10:55
does that mean you shouldn'tне би требало have kidsклинци,
226
637000
2000
da li to znači da ne treba da imaš decu,
10:57
because you know they're going to endкрај up gettingдобијања messedpetljao up?
227
639000
1000
zato što znaš da će ona da zabrljaju?
10:58
RODROD: No, but it meansзначи that your priorityприоритет has to be
228
640000
2000
ROD: Ne, ali znači da tvoj prioritet mora da bude
11:00
theirњихова well-beingблагостање first, I think.
229
642000
3000
njihova dobrobit, mislim.
11:03
But you have to make the decisionодлука for yourselfсами.
230
645000
2000
Ali svako mora da donese odluku za sebe.
11:05
My kidsклинци are sevenседам, who the hellпакао knowsзна.
231
647000
2000
Moja deca imaju sedam, ko će ga znati.
11:07
They're going to be like 14 and in rehabrehabilitacija.
232
649000
2000
Imaće 14 i biće na rehabilitaciji.
11:09
And they're going to be playingиграње this clipклип:
233
651000
1000
I oni će da puste ovaj video:
11:10
"I'm suchтаква a good motherмајка."
234
652000
2000
"Ja sam tako dobra majka."
11:14
My God, this is the shortestnajkraći I've ever had.
235
656000
2000
Bože, ovo je najkraće što sam imala.
11:16
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: It looksизглед good, yeah?
236
658000
1000
IM: Izgleda dobro, zar ne?
11:17
A: I was going to askпитати you, has your hairкоса ever been --
237
659000
1000
E: Hteo sam da te pitam, tvoja kosa -
11:18
RODROD: No! It's all right -- go crazyлуд.
238
660000
2000
ROD: Ne! U redu je - budi lud.
11:20
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: I feel like it needsпотребе to be a little closerближе down here.
239
662000
2000
IM: Mislim da treba da bude malo bliže ovde.
11:22
A: Oh no, we're just stagingorganizovanje,
240
664000
2000
E: O ne, ovo je samo priprema.
11:24
RODROD: We're just stagingorganizovanje it.
241
666000
1000
ROD: Ovo je samo priprema.
11:25
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: Are you freakingфреакинг out? You look so cutesladak.
242
667000
1000
IM: Je l' ludiš? Izgledaš jako slatko.
11:26
RODROD: No, I love it. It's the newново me.
243
668000
2000
ROD: Ne, sviđa mi se. To sam nova ja.
11:28
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: Oh, it's so fabulousсјајно!
244
670000
1000
IM: O, sjajno je!
11:29
RODROD: FlockJato of RosieRozi. WoooWooo!
245
671000
2000
ROD: Rozino jato. Jeee!
11:33
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: So by the way. Of all the mostнајвише unboringunboring things in the worldсвет, right.
246
675000
5000
Usput. Od svih mogućih nedosadnih stvari na svetu.
11:38
I mean, like makingстварање someoneнеко who'sко је alreadyвећ cutesladak look terribleстрашно like that.
247
680000
4000
Misim, načiniti nekoga ko je već sladak, da izgleda tako užasno.
11:42
That is not boringдосадан. That is nothing if it's not boringдосадан.
248
684000
4000
To nije dosadno. To je ništa, ako nije dosadno.
11:46
ActuallyU stvari, I readчитати this great quoteкуоте the other day, whichкоја was,
249
688000
4000
Ustvari, pročitao sam taj sjajan citat pre neki dan, koji glasi,
11:51
"StyleStil makesчини you feel great because it takes your mindум off the factчињеница that you're going to dieумрети."
250
693000
5000
"Stil čini da se osećate odlično jer čini da vaš um odluta od činjenice da ćete umreti."
11:56
Right? And then I realizedреализован, that was on my websiteвеб сајт,
251
698000
5000
Istina? I tada sam shvatio, da je to bilo na mojoj internet stranici,
12:01
and then it said, like, you know, the quoteкуоте was attributedpripisao je to me
252
703000
2000
i potom je pisalo da citat pripada meni
12:03
and I thought, oh, I said something, you know, in an interviewинтервју.
253
705000
2000
i pomisio sam, o, rekao sam nešto, u nekom intervjuu,
12:05
I forgotзаборавио that I said that. But it's really trueистина.
254
707000
4000
što sam zaboravio da sam rekao. Ali zaista je istina.
12:09
I want to showсхов you this last clipклип because it's going to be my last goodbyeZbogom.
255
711000
4000
Želim da vam pustim ovaj poslednji video jer će to biti moj poslednji pozdrav.
12:13
I'll tell you that I cookкувати a lot alsoтакође. I love to cookкувати.
256
715000
3000
Reći ću vam da takođe mnogo kuvam. Volim da kuvam.
12:16
And I oftenчесто look at things as thoughипак they're foodхрана.
257
718000
3000
I često gledam na stvari kao da su hrana.
12:19
Like I say, oh, you know, would you serveслужи a rottentrulo chickenпилетина?
258
721000
3000
Kao što kažem, oh znate, da li biste poslužili pokvareno pile?
12:22
Then how could you serveслужи, you know, a beatпобедити up oldстари dressхаљина or something.
259
724000
2000
Pa kako možeš onda poslužiti iznošenu staru haljinu ili tako nešto.
12:24
How could you showсхов a beatпобедити up oldстари dressхаљина?
260
726000
1000
Kako možete da prikažete iznošenu staru haljinu?
12:25
I always relateодносе things to kitchen-rykuhinja-ry.
261
727000
5000
Ja uvek povezujem stvari sa kuhinj-stvom.
12:30
And so I think that's what it all boilsвапи down to.
262
732000
4000
Mislim da se stvari svode na to.
12:34
Everything boilsвапи down to that.
263
736000
1000
Sve se svodi na to.
12:35
So checkпровери this out.
264
737000
1000
Vidite ovo.
12:36
This is what I've been doing because I think it's the mostнајвише funзабавно thing in the worldсвет.
265
738000
3000
Dakle, ovo sam radio zato što misilm da je to najzabavnija stvar na svetu.
12:39
It's, like, this websiteвеб сајт.
266
741000
1000
To je ova internet stranica.
12:40
It's got a lot of differentразличит things on it.
267
742000
2000
Ima pregršt različitih stvari na njoj.
12:42
It's a polymathematicalpolymathematical websiteвеб сајт.
268
744000
2000
To je višematematička stranica.
12:44
We actuallyзаправо shootпуцај segmentssegmente like T.V. showсхов segmentssegmente.
269
746000
4000
Mi ustvari snimamo delove poput TV emisija.
12:48
And it's kindкинд of my favoriteомиљени thing in the worldсвет.
270
750000
3000
I to je nekako moja omiljena stvar na svetu.
12:51
And it just beganпочела like in the beginningпочетак of FebruaryFebruara. So who knowsзна?
271
753000
2000
I počela je negde početkom februara. Dakle, ko zna.
12:53
And again, I don't say it's good, I just think it's not boringдосадан, right?
272
755000
4000
I opet, ne kažem da je dobro, samo kažem da nije dosadno, u redu?
12:57
And here is the last bitмало.
273
759000
2000
I evo ga poslednji deo.
13:02
(VideoVideo zapis) IMRAZMENU HITNIH PORUKA: I have to tell you, I make buttermilkmaslaca pancakespalačinke or buttermilkmaslaca wafflesvafle all the time.
274
764000
4000
Video: IM: Moram da ti kažem, ja pravim palačinke ili vafle od mlaćenice sve vreme.
13:06
ChefKuvar: Do you?
275
768000
1000
Kuvarica: Je li?
13:07
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: Yeah, but I can never find buttermilkmaslaca, ever.
276
769000
2000
IM: Da, ali nigde ne mogu da nađem mlaćenicu, nikako.
13:09
ChefKuvar: Oh.
277
771000
1000
Kuvarica: O.
13:10
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: You can't find buttermilkmaslaca at CitarellaSitareli; you can't find buttermilkmaslaca.
278
772000
2000
IM: Ne možeš da nađeš mlaćenicu u Citareli; ne možeš da nađeš mlaćenicu.
13:12
ChefKuvar: You can't?
279
774000
1000
Kuvarica: Ne možeš?
13:13
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: It's always low-fatnemasna buttermilkmaslaca.
280
775000
1000
IM: Uvek je to nemasna mlaćenica.
13:14
ChefKuvar: No, but that's all it is.
281
776000
1000
Kuvarica: Ne, ali to je to.
13:15
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: Is that all it is?
282
777000
1000
AM: To je to?
13:16
ChefKuvar: Oh, you don't know? Let me tell you something.
283
778000
2000
Kuvarica: Pa ti ne znaš? Dozvoli mi da ti kažem.
13:18
Let me tell you something interestingзанимљиво.
284
780000
1000
Da vam kažem nešto zanimljivo.
13:19
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: You know what? Stop laughingсмејати се. It's not funnyсмешно.
285
781000
1000
IM: Znaš šta? Prestani da se smeješ. Nije smešno.
13:20
Just because I don't know that wholeцела -- that there's no suchтаква thing as wholeцела buttermilkmaslaca.
286
782000
5000
Samo zato što ne znam čitavu priču - da ustvari ne postoji tako nešto kao punomasna mlaćenica.
13:25
Sorry, what?
287
787000
1000
Izvini, šta?
13:26
ChefKuvar: Well, here'sево the dealдоговор. Let me tell you the dealдоговор.
288
788000
1000
Kuvarica: Evo kako stoje stvari. Dozvoli mi da ti kažem.
13:27
In the oldстари daysдана when they used to make butterputer,
289
789000
2000
Ranijih godina kada su pravili puter,
13:29
you know how you make butterputer?
290
791000
1000
znaš kako se se pravi puter?
13:30
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: ChurnsNa kofe?
291
792000
1000
IM: Mešajući?
13:31
ChefKuvar: For creamкрем?
292
793000
1000
Kuvarica: Za krem - pavlaku?
13:32
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: Yeah, exactlyбаш тако.
293
794000
1000
IM: Da, tačno.
13:33
ChefKuvar: So you take heavyтежак, high-fatvisoko-debela milkмлеко, whichкоја is creamкрем,
294
795000
3000
Kuvarica: Uzmeš punomasno mleko, koje je krem,
13:36
and you churnIzmislio si it untilсве док it separatesrazdvaja into these curdsjare and waterвода.
295
798000
5000
i mešaš ga dok ne počne da se razdvaja na vodu i kajmak.
13:41
The liquidтечност is actuallyзаправо that clearјасно liquidтечност.
296
803000
2000
Tečnost je ustvari ona čista tečnost.
13:43
If you've ever overbeatenoverbeaten your whippedšlag creamкрем,
297
805000
1000
Ako si ikada previše umutio šlag,
13:44
it's actuallyзаправо buttermilkmaslaca.
298
806000
3000
to je ustvari mlaćenica.
13:47
And that's what it was in the earlyрано daysдана.
299
809000
1000
I to je i bila ranijih godina.
13:48
And that's what people used for bakingпечење and all sortsсортс of things.
300
810000
3000
I to su ljudi koristili za pečenje i gomilu drugih stvari.
13:51
Now, the buttermilkmaslaca that you get is actuallyзаправо low-fatnemasna or skimobrano milkмлеко.
301
813000
3000
E sad, mlaćenica koju dobiješ je ustvari obrano mleko.
13:54
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: ExcuseIzgovor me, I didn't know. All right?
302
816000
2000
IM: Izvini, nisam znao. U redu?
13:56
ChefKuvar: The reasonразлог he thought that is because buttermilkmaslaca is so wonderfullyпрекрасно thickдебео and deliciousukusno.
303
818000
5000
Kuvarica: On je mislio tako zbog toga što je mlaćenica veličanstveno gusta i ukusna.
14:01
IMRAZMENU HITNIH PORUKA: Yeah, it is, exactlyбаш тако.
304
823000
1000
IM: Da, jeste.
14:02
So who would think that it was low-fatnemasna?
305
824000
2000
Dakle ko bi mogao da pomisli da je nemasna?
14:04
Well, that's it. Thank you very much.
306
826000
3000
Pa, to je to. Mnogo vam hvala.
14:07
HappySretan TEDTED. It's so wonderfulДивно here. I love it. I love it. I love it.
307
829000
3000
Srećan TED. Divno je ovde. Sviđa mi se, sviđa mi se, sviđa mi se.
14:10
ThanksHvala ti. Byećao.
308
832000
1000
Hvala. Zdravo.
Translated by Sandra Gojic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com