ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com
TED2008

Isaac Mizrahi: Fashion and creativity

Isaac Mizrahi o modi i kreativnosti

Filmed:
1,094,176 views

Modni dizajner Isaac Mizrahi prolazi kroz vrtoglavu paletu inspiracija -- od prikvačke iz 50-ih do lutajućeg pogleda na rupu u košulji koja izaziva da viče "Zaustavite taksi!" U tom razbacanom govoru se nalaze indicije kako živjeti sretnim, kreativnim životom.
- Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I have, like, a thing about sleepingspavanje.
0
0
2000
Imam, tu neku vrstu stvari o spavanju.
00:20
I don't sleepspavati that much,
1
2000
2000
Ne spavam tako puno,
00:22
and I've come to this thing about, like, not sleepingspavanje much
2
4000
3000
i došao sam do te stvari o ne spavanju previše
00:25
as beingbiće a great virtuevrlina, after yearsgodina of kindljubazan of
3
7000
2000
kao velikoj vrlini, nakon godina
00:27
battlingbore it as beingbiće a terribleužasan detrimentšteta, or something.
4
9000
2000
borbe u kojima je to bila velika šteta, ili nešto.
00:29
And now I really like sortvrsta of sittingsjedenje up, you know.
5
11000
3000
I sada doista volim sjediti, znate.
00:32
But for yearsgodina I've been sittingsjedenje up
6
14000
3000
Ali već godinama sjedim
00:35
and I think that, like, my creativitykreativnost is greatlyveoma motivatedmotivirani by this kindljubazan of insomniaNesanica.
7
17000
6000
i mislim kako je moja kreativnost uvelike potaknuta tom vrstom nesanice.
00:41
I lielaž awakebudan. I think thoughtsmisli. I walkhodati aimlesslybesciljno.
8
23000
5000
Ležim budan. Razmišljam o mislima. Hodam besciljno.
00:46
SometimesPonekad I used to walkhodati more at night.
9
28000
2000
Nekada sam znao hodati više tijekom noći.
00:48
I walkhodati duringza vrijeme the day and I followslijediti people who I think look interestingzanimljiv.
10
30000
4000
Hodam tijekom dana i pratim ljude koji mi izgledaju zanimljivo.
00:52
(LaughterSmijeh)
11
34000
2000
(Smijeh)
00:54
And sometimesponekad -- actuallyzapravo, oncejednom it was on PageStranica SixŠest in the PostPost,
12
36000
4000
A nekada -- zapravo, jednom je to bilo na šestoj stranici Post-a,
00:58
that I was cruisingkrstarenja this guy, like, sortvrsta of, whateveršto god,
13
40000
3000
da sam slijedio tog lika, kao, bezveze,
01:01
but I was actuallyzapravo just followingsljedeći because he had these really great shoescipele on.
14
43000
3000
ali zapravo sam ga slijedio jer je imao na sebi odlične cipele.
01:04
And so I was followingsljedeći this guy.
15
46000
3000
I tako sam slijedio tog čovjeka.
01:07
And I tookuzeo a pictureslika of his shoescipele,
16
49000
1000
I uzeo sam fotografiju njegovih cipela,
01:08
and we thankedzahvalio eachsvaki other and just wentotišao on our way.
17
50000
2000
i zahvalili smo jedan drugome i otišli svojim putevima.
01:10
But I do that all the time.
18
52000
1000
Ali činim to cijelo vrijeme.
01:11
As a matterstvar of factčinjenica, I think a lot of my designdizajn ideasideje
19
53000
4000
Zapravo, mislim kako mnoge moje dizajnerske ideje
01:15
come from mistakesgreške and tricksUmjesto of the eyeoko.
20
57000
4000
dolaze od pogrešaka i trikova očiju.
01:19
Because I feel like, you know, there are so manymnogi imagesslika out there,
21
61000
4000
Jer osjećam kako, znate, ima toliko puno slika tamo vani,
01:23
so manymnogi clothesodjeća out there.
22
65000
3000
toliko mnogo odjeće tamo vani.
01:26
And the only onesone that look interestingzanimljiv to me
23
68000
2000
A jedine koje mi se doimaju zanimljivima
01:28
are the onesone that look slightlymalo mistakenu zabludi, of coursenaravno,
24
70000
4000
su one koje pomalo izgledaju pogrešno, naravno,
01:32
or very, very surprisingiznenađujuće.
25
74000
2000
ili veoma, veoma iznenađujuće.
01:34
And oftenčesto, I'm drivingvožnja in a taxitaksi
26
76000
2000
I često se vozim u taksiju
01:36
and I see a holerupa in a shirtkošulja, or something
27
78000
2000
i vidim rupu u majici, ili nešto
01:38
that looksizgled very interestingzanimljiv or prettyprilično or functionalfunkcionalna
28
80000
3000
što izgleda vrlo zanimljivo ili lijepo ili funkcionalno
01:41
in some way that I'd never seenvidio happendogoditi se before.
29
83000
4000
na neki način na koji to nikada prije nisam vidio.
01:45
And so I'd make the carautomobil stop, and I'd get out of the carautomobil and walkhodati,
30
87000
4000
I stoga bih zaustavio auto, i izašao van iz auta i hodao,
01:49
and see that in factčinjenica there wasn'tnije a holerupa, but it was a tricktrik of my eyeoko,
31
91000
3000
i vidio kako tamo zapravo nije bila rupa, već je to bila varka mog oka,
01:52
it was a shadowsjena, you know.
32
94000
2000
bila je sjena, znate.
01:54
Or if there was a holerupa I'd think like, oh damnproklet,
33
96000
2000
Ili kada bi bila rupa pomislio bih, o k vragu,
01:56
there was actuallyzapravo someonenetko thought of that thought alreadyveć.
34
98000
2000
netko se toga već sjetio otprije.
01:58
SomeoneNetko madenapravljen that mistakepogreška alreadyveć so I can't do it anymoreviše.
35
100000
4000
Netko je već učinio tu pogrešku pa je ja više ne mogu učiniti.
02:02
I don't know where inspirationinspiracija comesdolazi from.
36
104000
3000
Ne znam otkuda dolazi inspiracija.
02:05
It does not come for me from researchistraživanje.
37
107000
4000
Meni ne dolazi iz istraživanja.
02:09
I don't get necessarilyobavezno inspirednadahnut by researchistraživanje.
38
111000
2000
Istraživanje me nužno ne inspirira.
02:11
As a matterstvar of factčinjenica, one of the mostnajviše funzabava things
39
113000
2000
Zapravo, jedna od najzabavnijih stvari
02:13
I've ever, ever doneučinio in my wholečitav life,
40
115000
2000
koje sam ikada, ikada učinio u svom životu,
02:15
was this ChristmasBožić seasonsezona at the GuggenheimGuggenheim in NewNovi YorkYork.
41
117000
4000
je bila ove božićne sezone u Guggenheimu u New Yorku.
02:19
I readčitati "PeterPetar and the WolfVuk" with this beautifullijep bandbend from JuilliardJuilliard.
42
121000
4000
Čitao sam Petar i vuk s tim prekrasnim bendom s Juilliarda.
02:23
And I did like, you know, the narratorpripovjedač, and I readčitati it.
43
125000
2000
I bio sam, znate, pripovjedač, i čitao sam.
02:25
And I saw this really smartpametan critickritičar who I love.
44
127000
3000
I vidio sam tu doista pametnu kritičarku koju volim.
02:28
This womanžena, JoanJoan AcocellaAcocella, who'stko je a friendprijatelj of minerudnik,
45
130000
2000
Ta žena, Joan Acocella, koja je moja prijateljica,
02:30
and she camedošao backstageiza bine and she said,
46
132000
1000
je došla iza pozornice i rekla,
02:31
oh, you know, IsaacIsaac, did you know that, talkingkoji govori about StalinismStaljinizam
47
133000
3000
o, znaš, Isaac, jesi li znao, pričajući o staljinizmu,
02:34
and talkingkoji govori about, you know, like the '30s in RussiaRusija.
48
136000
3000
i pričajući o, znaš, poput 30-ih u Rusiji.
02:37
And I said, how do I know about StalinismStaljinizam?
49
139000
3000
I rekao sam, kako ja znam o staljinizmu?
02:40
I know about a wolfvuk and a birdptica and, you know,
50
142000
2000
Znam o vuku i o ptici i, znaš,
02:42
he atejeli the birdptica, and then in the endkraj you hearčuti, you know,
51
144000
3000
on je pojeo pticu, i zatim na kraju čuješ, znaš,
02:45
you hearčuti the birdptica squeakingškripa, or something, you know?
52
147000
2000
čuješ pticu kako cvrkuće, ili nešto, znaš?
02:47
So I don't really know that. I don't really --
53
149000
3000
Dakle, stvarno ne znam to. Doista ne --
02:50
actuallyzapravo I do my ownvlastiti kindljubazan of researchistraživanje, you know.
54
152000
3000
zapravo radim svoju vrstu istraživanja, znaš.
02:53
If I'm commissionedNaručio to do the costumeskostimi for an 18th-centuryog stoljeća operaopera, or something like that,
55
155000
5000
Ukoliko sam unajmljen da izradim kostime za operu iz 18. stoljeća, ili nešto poput toga,
02:58
I will do a lot of researchistraživanje, because it's interestingzanimljiv,
56
160000
3000
napravit ću mnogo istraživanja, jer je zanimljivo,
03:01
not because it's what I'm supposedtrebala to do.
57
163000
2000
ne zato jer je to nešto što bih ja trebao učiniti.
03:03
I'm very, very, very inspirednadahnut by moviesfilmovi.
58
165000
3000
Vrlo sam, vrlo, vrlo inspiriran filmovima.
03:06
The colorboja of moviesfilmovi and the way lightsvjetlo makesmarke the colorsboje,
59
168000
4000
Boja filmova i način na koji svjetlo pravi boje,
03:10
lightsvjetlo from behindiza the projectionprojekcija,
60
172000
2000
svjetlo iza projekcije,
03:12
or lightsvjetlo from the projectionprojekcija, makesmarke the colorsboje look so impossiblenemoguće.
61
174000
5000
ili svjetlo projekcije, čini boje da izgledaju toliko nemogućima.
03:17
And anywayu svakom slučaju, rollsvitak this little clipspojnica, I'll just showpokazati you.
62
179000
3000
I kakobilo, zavrtite ovaj mali isječak, pokazati ću vam.
03:20
I sitsjediti up at night and I watch moviesfilmovi
63
182000
3000
Sjedim budan po noći i gledam filmove
03:23
and I watch womenžene in moviesfilmovi a lot.
64
185000
3000
i često gledam žene u filmovima.
03:26
And I think about, you know, theirnjihov rolesuloge,
65
188000
3000
I razmišljam o, znate, njihovim ulogama,
03:29
and about how you have to, like, watch what your daughterskćeri look at.
66
191000
4000
i o tome kako morate gledati što vaše kćeri gledaju.
03:33
Because I look at the way womenžene are portrayedprikazan all the time.
67
195000
4000
Jer gledam cijelo vrijeme kako su žene prikazane.
03:37
WhetherDa li they're kindljubazan of glorifiedproslavljen in this way,
68
199000
3000
Jesu li na taj način slavljene,
03:40
or whetherda li they're kindljubazan of, you know, ironicallyironično glorifiedproslavljen,
69
202000
5000
ili jesu li na neki način, znate, ironično slavljene.
03:45
or whetherda li they're, you know, sortvrsta of denigrateddenigrated, or ironicallyironično denigrateddenigrated.
70
207000
6000
Ili jesu li, znate, ocrnjene, ili ironično ocrnjene.
03:51
I go back to colorboja all the time.
71
213000
2000
Cijelo vrijeme se vraćam boji.
03:53
ColorBoja is something that motivatesmotivira me a lot.
72
215000
4000
Boja je nešto što me jako motivira.
03:57
It's rarelyrijetko colorboja that I find in naturepriroda,
73
219000
6000
To je rijetko boja koju nalazim u prirodi,
04:03
althoughiako, you know, juxtaposedsuprotstavljene nextSljedeći to artificialUmjetna colorboja,
74
225000
6000
iako, znate, suprotstavljena umjetnoj boji
04:09
naturalprirodni colorboja is so beautifullijep.
75
231000
2000
prirodna boja je toliko lijepa.
04:11
So that's what I do. I studystudija colorboja a lot.
76
233000
2000
Dakle, to je ono što radim. Puno proučavam boju.
04:13
But for the mostnajviše partdio, I think, like, how can I ever make anything
77
235000
7000
Ali većinu vremena, mislim, kako mogu napraviti išta
04:20
that is as beautifullijep as that imageslika of NatalieNatalie WoodDrvo?
78
242000
3000
tako lijepo kao što je prikaz Natalie Wood?
04:23
How can I ever make anything as beautifullijep as GretaGreta GarboGarbo?
79
245000
4000
Kako mogu ikada napraviti išta tako lijepo poput Grete Garbo?
04:27
I mean, that's just not possiblemoguće, you know.
80
249000
3000
Mislim, to jednostavno nije moguće, znate.
04:31
And so that's what makesmarke me lielaž awakebudan at night, I guessnagađati, you know.
81
253000
4000
I tako je to, vjerujem, ono što me drži budnim po noći, znate.
04:35
I want to showpokazati you -- I'm alsotakođer like a bigvelika --
82
257000
3000
Želim vam pokazati -- ja sam ujedno poput velikog --
04:38
I go to astrologersastrolozi and tarottarot cardkartica readersčitači oftenčesto,
83
260000
4000
često odlazim astrolozima i čitačima tarot karata,
04:42
and that's anotherjoš thing that motivatesmotivira me a lot.
84
264000
2000
i to je još jedna stvar koja me jako motivira.
04:44
People say, oh, do that. An astrologerastrolog tellsgovori me to do something.
85
266000
4000
Ljudi kažu, o, učini to. A astrolog mi kaže da učinim nešto.
04:48
So I do it.
86
270000
1000
Pa to i učinim.
04:49
(LaughterSmijeh)
87
271000
1000
(Smijeh)
04:50
When I was about 21, an astrologerastrolog told me
88
272000
4000
Kada mi je bila 21 godina, astrolog mi je rekao
04:54
that I was going to meetsastati the man of my dreamssnovi,
89
276000
2000
kako ću upoznati muškarca svojih snova
04:56
and that his nameime was going to be EricEric, right?
90
278000
3000
i kako će njegovo ime biti Eric, točno?
04:59
So, you know, for yearsgodina I would go to barsbarovi
91
281000
2000
Pa sam, znate, godinama odlazio u barove
05:01
and, sortvrsta of, anyonebilo tko I metsastali whosečije nameime was EricEric
92
283000
2000
i svakog koga bih sreo a kome je ime bilo Eric
05:03
I was humpingskače na immediatelyodmah, or something.
93
285000
3000
bih odmah povalio, ili nešto.
05:06
(LaughterSmijeh)
94
288000
2000
(Smijeh)
05:08
And there were timesputa when I was actuallyzapravo so desperateočajan
95
290000
1000
I postojala su vremena kada sam bio zapravo toliko očajan.
05:09
I would just, you know, walkhodati into a roomsoba and just go like, "EricEric!"
96
291000
2000
Samo bih ušao u prostoriju, znate, i rekao Eric.
05:11
And anybodyiko who would turnskretanje around I would, sortvrsta of, make a beelinenajkraći put for.
97
293000
2000
I tkogod bi se okrenuo, otišao bih do njega najkraćim putem.
05:13
(LaughterSmijeh)
98
295000
3000
(Smijeh)
05:16
And I had this really interestingzanimljiv tarottarot readingčitanje a long time agoprije.
99
298000
4000
I imao sam davno zapravo jedno jako zanimljivo čitanje tarota.
05:20
The last cardkartica he pulledizvukao, whichkoji was representingpredstavlja my destinysudbina
100
302000
3000
Zadnja karta koju je izvukao, koja je predstavljala moju sudbinu
05:23
was this guy on like a strawslama boaternautičar with a canetrske
101
305000
2000
je bio taj muškarac sa slamnatim šeširom i štapom
05:25
and you know, sortvrsta of spatsgamaše and this, you know, a minstrelguslar singerpjevač, right?
102
307000
4000
i znate, neka vrsta svađe i tog, znate, guslar, u redu?
05:29
I want to showpokazati you this clipspojnica because I do this kindljubazan of crazylud thing
103
311000
2000
Želim vam pokazati ovaj isječak jer radim tu neku ludu stvar
05:31
where I do a cabaretCabaret actčin.
104
313000
3000
kada izvodim točku kabareta.
05:34
So actuallyzapravo, checkprovjeriti this out.
105
316000
2000
Dakle, zapravo, vidite ovo.
05:36
Very embarrassingneugodno.
106
318000
1000
Vrlo sramotno.
05:38
(VideoVideo): Thank you. We can do anything you askpitati.
107
320000
3000
(Video): Hvala vam. Možemo učiniti sve što želite.
05:41
The nameime of the showpokazati is basedzasnovan on this storypriča
108
323000
6000
Naziv predstave je baziran na priči
05:47
that I have to tell you about my mothermajka.
109
329000
1000
koju vam moram ispričati o svojoj majci.
05:48
It's sortvrsta of an excerptizvadak iz from a quotecitat of hersnjen.
110
330000
3000
To je neki izvadak iz njezinih citata.
05:51
I was datingupoznavanje this guy, right?
111
333000
1000
Hodao sam s tim likom, u redu?
05:52
And this has to do with beingbiće happysretan, I swearpsovati.
112
334000
4000
A to ima veze sa srećom, kunem se.
05:56
I was datingupoznavanje this guy and it was going on for about a yeargodina, right.
113
338000
6000
Izlazio sam s tim muškarcem i to je trajalo oko godinu dana, u redu.
06:02
And we were gettinguzimajući seriousozbiljan,
114
344000
1000
I postajalo je ozbiljno,
06:03
so we decidedodlučio to invitepozvati them all to dinnervečera, our parentsroditelji.
115
345000
2000
stoga smo odlučili sve njih pozvati na večeru, naše roditelje.
06:05
And we, you know, sortvrsta of introduceduvedena them to eachsvaki other.
116
347000
1000
A mi smo, znate, predstavili jedne drugima.
06:06
My mothermajka was, sortvrsta of, very sensitiveosjetljiv to his mothermajka,
117
348000
4000
Moja majka je bila, vrlo osjetljiva na njegovu majku,
06:10
who it seemedčinilo se was a little bitbit skepticalskeptičan about the wholečitav alternativealternativa lifestylenačin života thing.
118
352000
5000
koja se činila pomalo skeptičnom oko cijele stvari alternativnog načina života.
06:15
You know, homosexualityhomoseksualnost, right?
119
357000
2000
Znate, homoseksualnost, u redu?
06:17
So my mothermajka was a little offendeduvrijedio. She turnedokrenut to her and she said,
120
359000
2000
Dakle, moja majka je bila malo povrijeđena. Okrenula se prema njoj i rekla,
06:19
"Are you kiddingšale? They have the greatestnajveći life togetherzajedno.
121
361000
3000
"Ti se šališ! Oni imaju super život zajedno.
06:22
They eatjesti out, they see showspokazuje."
122
364000
3000
Jedu vani, gledaju predstave."
06:25
They eatjesti out, they see showspokazuje.
123
367000
2000
Jedu vani, gledaju predstave.
06:27
(LaughterSmijeh)
124
369000
2000
(Smijeh)
06:29
That's the nameime of the showpokazati, they eatjesti out, they --
125
371000
1000
To je naziv predstave, oni jedu vani, oni --
06:30
that's on my tombstonenadgrobni spomenik when I dieumrijeti.
126
372000
2000
to će mi biti na nadgrobnom spomeniku kada umrem.
06:32
"He atejeli out, he saw showspokazuje," right?
127
374000
3000
"Jeo je vani, gledao je predstave", u redu?
06:38
So in editingmontaža these clipsklipovi, I didn't have the audacitysmjelost
128
380000
3000
Dakle, u uređivanju tih isječaka, nisam imao smjelosti
06:41
to editUredi a clipspojnica of me singingpjevanje at Joe'sJoe je PubPub.
129
383000
4000
urediti video isječak sebe kako pjevam u Joevom Pubu.
06:45
So you'llvi ćete have to, like, go checkprovjeriti it out and come see me or something.
130
387000
2000
Dakle, morat ćete, otići i provjeriti i doći me posjetiti ili nešto.
06:47
Because it's mortifyingponižavajući, and yetjoš it feelsosjeća ...
131
389000
6000
Jer je ponižavajuće, a ipak se doima...
06:53
I don't know how to put this.
132
395000
1000
Ne znam kako bih rekao ovo.
06:54
I feel as little comfortudobnost as possiblemoguće is a good thing, you know.
133
396000
6000
Osjećam najmanju moguću ugodu kao dobru stvar, znate.
07:00
And at leastnajmanje, you know, in my casespis,
134
402000
4000
I barem, znate, u mom slučaju,
07:04
because if I just do one thing all the time,
135
406000
3000
jer ako radim samo jednu stvar cijelo vrijeme,
07:07
I don't know, I get very, very boreddosadno. I borerodila very easilylako.
136
409000
6000
ne znam, jako mi, jako dosadi. Jako jednostavno mi stvari dosade.
07:13
And you know, I don't say that I do everything well,
137
415000
6000
I znate, ne kažem kako ja učinim sve dobro,
07:19
I just say that I do a lot of things, that's all.
138
421000
3000
samo kažem kako ja radim puno stvari i to je sve.
07:22
And I kindljubazan of try not to look back, you know.
139
424000
4000
I pokušavam ne gledati unatrag, znate.
07:26
ExceptOsim, I guessnagađati, that's what stayingostanak up everysvaki night is about.
140
428000
3000
Osim, vjerujem, o tome se radi kada ste budni svaku noć.
07:29
Like, looking back and thinkingmišljenje, what a foolbudala you madenapravljen of yourselfsami, you know.
141
431000
4000
Poput, gledanja unatrag i azmišljanja, kakvu budalu sam napravio od sebe, znate.
07:33
But I guessnagađati that's okay. Right?
142
435000
4000
Ali vjerujem kako je to u redu. Zar ne?
07:37
Because if you do manymnogi things
143
439000
1000
Jer ako radite mnogo stvari
07:38
you get to feel lousyloš about everything,
144
440000
2000
osjećate se loše oko svega,
07:40
and not just one, you know.
145
442000
2000
a ne samo oko jedne stvari, znate.
07:42
You don't mastermajstorski feelingosjećaj lousyloš about one thing.
146
444000
3000
Ne usavršite osjećaj lošeg osjećanja oko jedne stvari.
07:45
Yeah, exactlytočno.
147
447000
3000
Da, točno.
07:48
I will showpokazati you this nextSljedeći thing,
148
450000
3000
Pokazat ću vam ovu iduću stvar,
07:51
speakinggovor of costumeskostimi for operasOpera.
149
453000
1000
pričajući o opernim kostimima.
07:52
I do work with differentdrugačiji choreographerskoreografkinja.
150
454000
2000
Radim s različitim koreografima.
07:54
I work with TwylaTwyla TharpTharp a lot,
151
456000
2000
Dosta radim s Twylom Tharpom
07:56
and I work with MarkMark MorrisMorris a lot,
152
458000
2000
i dosta radim s Markom Morrisom,
07:58
who is one of my bestnajbolje friendsprijatelji.
153
460000
1000
koji je jedan od mojih najboljih prijatelja.
07:59
And I designedkonstruiran threetri operasOpera with him,
154
461000
4000
I dizajnirao sam tri opere s njim.
08:03
and the mostnajviše recentnedavni one, "KingKralj ArthurArthur."
155
465000
3000
I najrecentniju, "Kralj Arthur".
08:06
I'd been very ingrainedukorijenjen in the danceples worldsvijet
156
468000
2000
Bio sam jako ukorijenjen u svijet plesa
08:08
sinceod I was a teenagertinejdžer.
157
470000
1000
još otkako sam bio tinejdžer.
08:09
I wentotišao to performingobavljanje artsumjetnost highvisok schoolškola,
158
471000
2000
Išao sam u srednju školu dramske umjetnosti,
08:11
where I was an actorglumac.
159
473000
1000
gdje sam bio glumac.
08:12
And manymnogi of my friendsprijatelji were balletbalet dancersplesači.
160
474000
3000
A mnogi od mojih prijatelja su bili baletani.
08:15
Again, I don't know where inspirationinspiracija comesdolazi from.
161
477000
3000
Ponovno, ne znam otkuda dolazi inspiracija.
08:18
I don't know where it comesdolazi from.
162
480000
3000
Ne znam otkuda dolazi.
08:21
I startedpočeo makingizrađivanje puppetslutke when I was a kiddijete.
163
483000
2000
Počeo sam izrađivati lutke kada sam bio dijete.
08:23
Maybe that's where the wholečitav inspirationinspiracija thing startedpočeo from, puppetslutke, right.
164
485000
4000
Možda je otuda započela cijela stvar s inspiracijom, od lutaka, točno.
08:27
And then performingobavljanje artsumjetnost highvisok schoolškola.
165
489000
3000
I zatim srednja škola dramske umjetnosti.
08:30
There I was in highvisok schoolškola,
166
492000
1000
Tamo sam bio u srednjoj školi,
08:31
meetingsastanak dancersplesači and actinggluma.
167
493000
2000
upoznavajući plesače i glumeći.
08:33
And somehownekako, from there, I got interestedzainteresiran in designdizajn.
168
495000
4000
I nekako, odande, zainteresirao me dizajn.
08:37
I wentotišao to ParsonsParsons SchoolŠkola of DesignDizajn
169
499000
3000
Polazio sam Parsonsovu školu dizajna
08:40
and then I beganpočeo my careerkarijera as a designerdizajner.
170
502000
3000
i zatim sam započeo svoju karijeru kao dizajner.
08:43
I don't really think of myselfsebe as a designerdizajner,
171
505000
2000
Zapravo ne razmišljam o sebi kao o dizajneru,
08:45
I don't really think of myselfsebe necessarilyobavezno as a fashionmoda designerdizajner.
172
507000
3000
ne razmišljam nužno o sebi kao o modnom dizajneru.
08:48
And franklyiskreno, I don't really know what to call myselfsebe.
173
510000
2000
I iskreno, ne znam zapravo kako da se nazivam.
08:50
I think of myselfsebe as a ... I don't know what I think of myselfsebe as.
174
512000
5000
Razmišljam o sebi kao o ... Ne znam na koji način razmišljam o sebi.
08:55
It's just that.
175
517000
1000
To je jednostavno tako.
08:56
(LaughterSmijeh)
176
518000
4000
(Smijeh)
09:00
But I mustmora say, this wholečitav thing about beingbiće slightlymalo boreddosadno all the time,
177
522000
4000
Ali moram reći, kako je cijela ta stvar o tome kako mi je cijelo vrijeme pomalo dosadno
09:04
that is what -- I think that is a very importantvažno thing for a fashionmoda designerdizajner.
178
526000
3000
to je ono što -- mislim kako je to jako važna stvar za modnog dizajnera.
09:07
You always have to be slightlymalo boreddosadno with everything.
179
529000
3000
Sve vam uvijek mora biti pomalo dosadno.
09:10
And if you're not, you have to pretendpretvarati se to be slightlymalo boreddosadno with everything.
180
532000
3000
A ako vam nije, morate se pretvarati kako vam je sve pomalo dosadno.
09:13
(LaughterSmijeh)
181
535000
2000
(Smijeh)
09:15
But I am really a little boreddosadno with everything.
182
537000
2000
Ali doista mi je pomalo sve dosadno.
09:17
I always say to my partnerpartner, MarisaMarisa GardiniGlavnu nagradu dobio, who booksknjige everything --
183
539000
4000
Uvijek kažem svojoj partnerici, Marissi Gardini, koja rezervira sve --
09:21
she booksknjige everything and she makesmarke everything happendogoditi se.
184
543000
2000
ona sve rezervira i omogući da se sve realizira.
09:23
And she makesmarke all the dealsPopularna.
185
545000
1000
I ona sklapa sve poslove.
09:25
And I always tell her that I find myselfsebe
186
547000
2000
I uvijek joj kažem kako
09:27
with a lot of time on the computerračunalo bridgemost programprogram.
187
549000
3000
provodim puno vremena na računalu u programu za bridž.
09:30
Too much time on computerračunalo bridgemost, whichkoji is, you know, like that's
188
552000
5000
Previše vremena na računalnom bridžu, koji je, znate, to je
09:36
so ... somehownekako, like, about tendeset yearsgodina agoprije
189
558000
3000
tako... nekako, prije deset godina
09:39
I thought that the mostnajviše unboringUnboring placemjesto in the worldsvijet
190
561000
3000
mislio sam kako će najzanimljivije mjesto na svijetu
09:42
would be like a T.V. studiostudio,
191
564000
2000
biti poput TV studija,
09:44
like for a day showpokazati. Some kindljubazan of day talk showpokazati.
192
566000
2000
onog za dnevni šou. Neka vrsta dnevnog govornog šoua.
09:46
Because it's all of these things that I love
193
568000
4000
Jer radi se o svim tim stvarima koje volim
09:50
all kindljubazan of in one placemjesto.
194
572000
1000
sve na jednom mjestu.
09:51
And if you ever get boreddosadno you can look at anotherjoš thing,
195
573000
2000
I ako vam ikada postane dosadno, možete gledati neku drugu stvar
09:53
and do anotherjoš thing and talk about it, right?
196
575000
4000
i raditi neku drugu stvar i pričati o tome, točno?
09:57
And so I had this T.V. showpokazati.
197
579000
2000
I tako sam imao taj TV šou.
09:59
And that was a very, very, very bigvelika partdio of my processpostupak.
198
581000
3000
A to je bio vrlo, vrlo, vrlo veliki dio mog procesa.
10:02
ActuallyZapravo, could you rollsvitak the clipspojnica, please?
199
584000
2000
Zapravo, biste li mogli pustiti isječak, molim vas?
10:04
This is one of my favoriteljubimac clipsklipovi of RosieRosie.
200
586000
2000
Ovo je jedan od meni najdražih Rosienih isječaka.
10:06
(VideoVideo) IsaacIsaac MizrahiMizrahi: We're back on the setset.
201
588000
2000
(Video) Isaac Mizrahi: I vraćamo se na set.
10:08
HiBok there.
202
590000
1000
Dobar dan.
10:09
RosieRosie O'DonnellO'Donnell: HelloPozdrav, BenBen.
203
591000
1000
Rosie O'Donnell: Bok Ben.
10:10
IMIM: Look how cuteslatka she looksizgled with this, just a slickgladak back.
204
592000
1000
IM: Pogledajte kako slatko izgleda s tim, samo glatka leđa.
10:11
Man: Her grandmotherbaka sayskaže, "DelishHaris!"
205
593000
2000
Čovjek: Njezina majka kaže, "Ukusno!"
10:13
IMIM: AhAh, wowwow, delishHaris. All right. So now where should I positionpoložaj myselfsebe?
206
595000
6000
IM: O, vau, ukusno. U redu. Dakle, gdje bih se sad ja trebao smjestiti?
10:19
I want to stayboravak out of the way.
207
601000
1000
Ne želim smetati.
10:20
I don't want to be -- okay. Here we go.
208
602000
2000
Ne želim biti -- u redu. Idemo.
10:22
Do you get nervousživčani, AshleighDražen Žučko?
209
604000
2000
Jesi li nervozna, Ashleigh?
10:24
AshleighDražen Žučko: Doing what?
210
606000
1000
Ashleigh: Radeći što?
10:25
RODŠTAP: CuttingRezanje hairdlaka.
211
607000
1000
Rezanjem kose.
10:26
A: CuttingRezanje hairdlaka? Never, never.
212
608000
1000
A: Rezanjem kose? Nikada, nikada.
10:27
I don't think there was ever a day where I cutrez hairdlaka I was nervousživčani.
213
609000
3000
Mislim kako ne postoji dan kada sam rezala kosu a da sam bila nervozna.
10:30
IMIM: You look so cuteslatka alreadyveć, by the way.
214
612000
1000
Usput rečeno, već sada izgledaš tako slatko.
10:31
RODŠTAP: You like it? All right.
215
613000
1000
Sviđa ti se? U redu.
10:33
IMIM: Do you have a problemproblem with looking cuteslatka? You want to look cuteslatka.
216
615000
1000
Imaš li problem s time što izgledaš slatko? Želiš izgledati slatko.
10:34
RODŠTAP: Of coursenaravno I want to look cuteslatka.
217
616000
2000
ROD: Naravno da želim izgledati slatko.
10:36
IMIM: Just checkingprovjeravanje, because some people want to look, you know,
218
618000
1000
IM: Samo provjeravam, jer neki ljudi žele izgledati, znaš,
10:37
aggressivelyagresivno uglyružan.
219
619000
1000
agresivno ružno.
10:38
RODŠTAP: No, not me, no.
220
620000
1000
ROD: Ne, ne ja, ne.
10:39
IMIM: You readčitati about all these people who have a lot of moneynovac
221
621000
4000
IM: Čitala si o svim tim ljudima koji imaju puno novca
10:43
and they have kidsdjeca and the kidsdjeca always endkraj up somehownekako, like,
222
625000
3000
i imaju djecu a djeca uvijek završe nekako, kao,
10:46
really messedzabrljati up, you know what I mean?
223
628000
2000
stvarno zeznuta, znaš na što mislim?
10:48
And there's got to be some way to do that, RosieRosie.
224
630000
3000
A mora postojati način na koji se to postiže, Rosie.
10:51
Because just because if you're fabulouslyNevjerojatno richbogat, and fabulouslyNevjerojatno famouspoznat,
225
633000
4000
Jer ako si neizmjerno bogat i neizmjerno slavan,
10:55
does that mean you shouldn'tne treba have kidsdjeca,
226
637000
2000
ne znači kako ne bi trebao imati djecu,
10:57
because you know they're going to endkraj up gettinguzimajući messedzabrljati up?
227
639000
1000
jer znaš kako će završiti potpuno zeznuta?
10:58
RODŠTAP: No, but it meanssredstva that your priorityprioritet has to be
228
640000
2000
ROD: Ne, ali znači kako tvoj prioritet mora biti
11:00
theirnjihov well-beingblagostanje first, I think.
229
642000
3000
prvo njihovo blagostanje, mislim.
11:03
But you have to make the decisionodluka for yourselfsami.
230
645000
2000
Ali moraš donijeti tu odluku za sebe.
11:05
My kidsdjeca are sevensedam, who the hellpakao knowszna.
231
647000
2000
Moja djeca imaju sedam godina, tko dovrag zna.
11:07
They're going to be like 14 and in rehabrehabilitaciju.
232
649000
2000
S 14 godina će već biti u rehabilitacijskoj klinici.
11:09
And they're going to be playingigranje this clipspojnica:
233
651000
1000
I vrtjet će ovaj video isječak:
11:10
"I'm suchtakav a good mothermajka."
234
652000
2000
"Ja sam tako dobra majka."
11:14
My God, this is the shortestnajkraći I've ever had.
235
656000
2000
Moj Bože, ovo je najkraći koji sam imala.
11:16
IMIM: It looksizgled good, yeah?
236
658000
1000
IM: Izgleda dobro, je li?
11:17
A: I was going to askpitati you, has your hairdlaka ever been --
237
659000
1000
A: Htjela sam vas pitati, vaša kosa --
11:18
RODŠTAP: No! It's all right -- go crazylud.
238
660000
2000
ROD: Ne! U redu je -- poludi.
11:20
IMIM: I feel like it needspotrebe to be a little closerbliže down here.
239
662000
2000
IM: Osjećam kako ovdje dolje mora biti malo bliže.
11:22
A: Oh no, we're just stagingskele,
240
664000
2000
A: O, ne, samo isprobavamo.
11:24
RODŠTAP: We're just stagingskele it.
241
666000
1000
ROD: Samo isprobavamo.
11:25
IMIM: Are you freakingmušičav out? You look so cuteslatka.
242
667000
1000
IM: Paničariš li? Izgledaš tako slatko.
11:26
RODŠTAP: No, I love it. It's the newnovi me.
243
668000
2000
ROD: Ne, obožavam to. To sam nova ja.
11:28
IMIM: Oh, it's so fabulousnevjerojatan!
244
670000
1000
IM: O, tako je nevjerojatno!
11:29
RODŠTAP: FlockStado of RosieRosie. WoooWooo!
245
671000
2000
ROD: Rosie-in pramen. Vooo!
11:33
IMIM: So by the way. Of all the mostnajviše unboringUnboring things in the worldsvijet, right.
246
675000
5000
Dakle, usput. Od svih najnedosadnijih stvari na svijetu, točno.
11:38
I mean, like makingizrađivanje someonenetko who'stko je alreadyveć cuteslatka look terribleužasan like that.
247
680000
4000
Mislim, učiniti nekoga tko već izgleda toliko sladak, da izgleda grozno poput ovoga.
11:42
That is not boringdosadan. That is nothing if it's not boringdosadan.
248
684000
4000
To nije dosadno. To nije ništa ukoliko nije dosadno.
11:46
ActuallyZapravo, I readčitati this great quotecitat the other day, whichkoji was,
249
688000
4000
Zapravo, pročitao sam jedan citat neki dan, koji ide,
11:51
"StyleStil makesmarke you feel great because it takes your mindum off the factčinjenica that you're going to dieumrijeti."
250
693000
5000
"Stil vam pomaže da se osjećate izvrsno jer vam odvraća pozornost s činjenice da ćete umrijeti."
11:56
Right? And then I realizedshvatio, that was on my websiteweb stranica,
251
698000
5000
U redu? I tada sam shvatio, kako je to na mojoj web stranici,
12:01
and then it said, like, you know, the quotecitat was attributedpripisuje to me
252
703000
2000
i pisalo je, znate, kako je citat namijenjen meni
12:03
and I thought, oh, I said something, you know, in an interviewintervju.
253
705000
2000
i pomislio sam, o, rekao sam nešto, znate, u intervjuu.
12:05
I forgotzaboravio that I said that. But it's really truepravi.
254
707000
4000
Zaboravio sam kako sam to rekao. Ali doista je to istina.
12:09
I want to showpokazati you this last clipspojnica because it's going to be my last goodbyeZbogom.
255
711000
4000
Želim vam pokazati ovaj posljednji isječak jer će to biti moje posljednje zbogom.
12:13
I'll tell you that I cookkuhati a lot alsotakođer. I love to cookkuhati.
256
715000
3000
Reći ću vam kako i puno kuham. Obožavam kuhati.
12:16
And I oftenčesto look at things as thoughiako they're foodhrana.
257
718000
3000
I često promatram stvari kao da su hrana.
12:19
Like I say, oh, you know, would you serveposlužiti a rottenpokvareni chickenpiletina?
258
721000
3000
Kažem kao, o, znate, biste li poslužili pokvarenu piletinu?
12:22
Then how could you serveposlužiti, you know, a beatpobijediti up oldstar dresshaljina or something.
259
724000
2000
Kako biste onda mogli poslužiti, znate, izmrcvarenu staru haljinu ili nešto.
12:24
How could you showpokazati a beatpobijediti up oldstar dresshaljina?
260
726000
1000
Kako biste mogli pokazati izmrcvarenu staru haljinu?
12:25
I always relatepovezati things to kitchen-rykuhinja-ry.
261
727000
5000
Uvijek povezujem stvari s kuhinjom.
12:30
And so I think that's what it all boilszbroji down to.
262
732000
4000
I mislim kako je to ono na što se sve svodi.
12:34
Everything boilszbroji down to that.
263
736000
1000
Sve se svodi na to.
12:35
So checkprovjeriti this out.
264
737000
1000
Dakle, pogledajte ovo.
12:36
This is what I've been doing because I think it's the mostnajviše funzabava thing in the worldsvijet.
265
738000
3000
Ovo je ono što radim jer mislim kako je to najzabavnija stvar na svijetu.
12:39
It's, like, this websiteweb stranica.
266
741000
1000
To je, kao, ta web stranica.
12:40
It's got a lot of differentdrugačiji things on it.
267
742000
2000
Ima puno različitih stvari na sebi.
12:42
It's a polymathematicalpolymathematical websiteweb stranica.
268
744000
2000
To je polimatematička web stranica.
12:44
We actuallyzapravo shootpucati segmentssegmenata like T.V. showpokazati segmentssegmenata.
269
746000
4000
Snimamo zapravo segmente poput TV šou segmenata.
12:48
And it's kindljubazan of my favoriteljubimac thing in the worldsvijet.
270
750000
3000
A to je moja najdraža stvar na svijetu.
12:51
And it just beganpočeo like in the beginningpočetak of FebruaryVeljača. So who knowszna?
271
753000
2000
I započela je početkom veljače. Dakle, tko zna.
12:53
And again, I don't say it's good, I just think it's not boringdosadan, right?
272
755000
4000
I ponovno, ne kažem kako je dobro, samo kažem kako nije dosadno, u redu?
12:57
And here is the last bitbit.
273
759000
2000
A ovdje je posljednji dio.
13:02
(VideoVideo) IMIM: I have to tell you, I make buttermilkkiselo mlijeko pancakespalačinke or buttermilkkiselo mlijeko wafflesvafli all the time.
274
764000
4000
Video: IM: Moram vam reći, pravim palačinke od neobranog mlijeka ili vafle od neobranog mlijeka cijelo vrijeme.
13:06
ChefKuhar: Do you?
275
768000
1000
Kuhar: Stvarno?
13:07
IMIM: Yeah, but I can never find buttermilkkiselo mlijeko, ever.
276
769000
2000
IM: Da, ali nikada ne mogu pronaći neobrano mlijeko, nikada.
13:09
ChefKuhar: Oh.
277
771000
1000
Kuhar: O.
13:10
IMIM: You can't find buttermilkkiselo mlijeko at CitarellaCitarella; you can't find buttermilkkiselo mlijeko.
278
772000
2000
IM: Ne možete pronaći neobrano mlijeko u Citarelli; ne možete pronaći neobrano mlijeko.
13:12
ChefKuhar: You can't?
279
774000
1000
Kuhar: Ne možete?
13:13
IMIM: It's always low-fatniskim udjelom masti buttermilkkiselo mlijeko.
280
775000
1000
IM: To je uvijek neobrano mlijeko niske masnoće.
13:14
ChefKuhar: No, but that's all it is.
281
776000
1000
Kuhar: Ne, ali to je sve što ima.
13:15
IMIM: Is that all it is?
282
777000
1000
IM: Je li to sve?
13:16
ChefKuhar: Oh, you don't know? Let me tell you something.
283
778000
2000
Kuhar: O, ne znate? Dopustite mi da vam kažem nešto.
13:18
Let me tell you something interestingzanimljiv.
284
780000
1000
Dopustite mi da vam kažem nešto zanimljivo.
13:19
IMIM: You know what? Stop laughingsmijanje. It's not funnysmiješno.
285
781000
1000
IM: Znate što? Prestanite se smijati. Nije smiješno.
13:20
Just because I don't know that wholečitav -- that there's no suchtakav thing as wholečitav buttermilkkiselo mlijeko.
286
782000
5000
Samo zato jer ne znam cijelu -- kako ne postoji nešto što je cijelo neobrano mlijeko.
13:25
Sorry, what?
287
787000
1000
Oprostite, što?
13:26
ChefKuhar: Well, here'sevo the dealdogovor. Let me tell you the dealdogovor.
288
788000
1000
Kuhar: Pa, ovako ćemo. Dopustite mi da vam kažem kako ćemo.
13:27
In the oldstar daysdana when they used to make buttermaslac,
289
789000
2000
U starim danima kada su izrađivali maslac,
13:29
you know how you make buttermaslac?
290
791000
1000
znate kako napraviti maslac?
13:30
IMIM: ChurnsChurns?
291
792000
1000
IM: Bućkanjem?
13:31
ChefKuhar: For creamkrema?
292
793000
1000
Kuhar: Za vrhnje?
13:32
IMIM: Yeah, exactlytočno.
293
794000
1000
IM: Da, točno.
13:33
ChefKuhar: So you take heavyteško, high-fatvisoke masnoće milkmlijeko, whichkoji is creamkrema,
294
795000
3000
Kuhar: Dakle, uzmete teško mlijeko visoke masnoće, koje je vrhnje,
13:36
and you churnstap it untildo it separatesodvaja into these curdsSir and watervoda.
295
798000
5000
i mućkate ga tako dugo dok se ne odvoji na surutku i vodu.
13:41
The liquidtekući is actuallyzapravo that clearčisto liquidtekući.
296
803000
2000
Tekućina je zapravo čista tekućina.
13:43
If you've ever overbeatenoverbeaten your whippedšlag creamkrema,
297
805000
1000
Ukoliko ste ikada izmiješali šlag,
13:44
it's actuallyzapravo buttermilkkiselo mlijeko.
298
806000
3000
to je zapravo neobrano mlijeko.
13:47
And that's what it was in the earlyrano daysdana.
299
809000
1000
A to je i bio, u starim danima.
13:48
And that's what people used for bakingpečenje and all sortsvrste of things.
300
810000
3000
A to su ljudi i koristili za pečenje i druge stvari.
13:51
Now, the buttermilkkiselo mlijeko that you get is actuallyzapravo low-fatniskim udjelom masti or skimobrano milkmlijeko.
301
813000
3000
Sada, neobrano mlijeko koje vi dobijete je zapravo niske masnoće ili obrano mlijeko.
13:54
IMIM: ExcuseIzgovor me, I didn't know. All right?
302
816000
2000
IM: Oprostite, nisam znao. U redu?
13:56
ChefKuhar: The reasonrazlog he thought that is because buttermilkkiselo mlijeko is so wonderfullypredivno thickgust and deliciousukusna.
303
818000
5000
Kuhar: Razlog zbog kojeg je on mislio tako je to što je neobrano mlijeko tako prekrasno debelo i ukusno.
14:01
IMIM: Yeah, it is, exactlytočno.
304
823000
1000
IM: Da, je, točno.
14:02
So who would think that it was low-fatniskim udjelom masti?
305
824000
2000
Dakle, tko bi pomislio kako je niske masnoće?
14:04
Well, that's it. Thank you very much.
306
826000
3000
Pa, to je to. Puno vam hvala.
14:07
HappySretan TEDTED. It's so wonderfulpredivan here. I love it. I love it. I love it.
307
829000
3000
Sretan TED. Tako je prekrasno ovdje. Sviđa mi se. Sviđa mi se. Sviđa mi se.
14:10
ThanksHvala. Byebok.
308
832000
1000
Hvala. Bok.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isaac Mizrahi - Fashion designer
Fashion designer Isaac Mizrahi mixes high fashion and the mass market, with a line of haute couture and a line for Target. Plus a talk show, a cabaret act, a movie, a new book ...

Why you should listen

Design-wise, Isaac Mizrahi is best known for bridging the gap between high and low -- creating gorgeous couture confections for the likes of Eartha Kitt and others, as well as a hugely popular, groundbreakingly affordable line for Target.

His design mission comes wrapped in endless charisma. He's a talk-show host, he's performed his own one-man show Off-Broadway, he was the subject of the hilarious documentary Unzipped, and he does regular cabaret nights at Joe's Pub in New York City. His new book is called How to Have Style .

More profile about the speaker
Isaac Mizrahi | Speaker | TED.com