ABOUT THE SPEAKER
Roz Savage - Ocean rower
Roz Savage gave up her life as a management consultant to row across the Atlantic in 2005. Her mission now is to row across the Pacific, from the West Coast to Australia, raising awareness along the way of plastic pollution, climate change and eco-heroism.

Why you should listen

A latecomer to the life of adventure, Roz Savage worked as a management consultant for 11 years before setting out in a new life direction -- in a rowboat across the Atlantic Ocean. She completed her solo row across the Atlantic in 2005 and is now on a mission be the first woman to row solo across the Pacific, from the West Coast of the US to Australia. She began the pursuit in 2008, rowing from California to Hawaii, and rowed from Hawaii to Kiribati in 2009. In April 2010 she began the third and final stage of her Pacific row, from Kiribati to Australia.

When not on the open seas, Roz is a passionate environmental campaigner, focused on sustainability and ending plastic pollution. She's working on the new site EcoHeroes.me, where everyday acts of environmental heroism (as simple as refusing a plastic carrier bag) can be tracked and celebrated.

More profile about the speaker
Roz Savage | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Roz Savage: Why I'm rowing across the Pacific

ロズ・サベージ:私が太平洋を漕いで横断する理由

Filmed:
700,173 views

2年前にロンドンでの高給職を辞め、海を手漕ぎボートで渡るようになったロズ・サベージさん。大西洋の単独横断をすでに果たしており、女性としては史上初の太平洋の単独横断のため、今週その3区目を漕ぎ始めたところです。なぜそんなことをしているのか?個人的な深い理由と、活動家としての切迫した理由の両方をこの講演でお聞き下さい。
- Ocean rower
Roz Savage gave up her life as a management consultant to row across the Atlantic in 2005. Her mission now is to row across the Pacific, from the West Coast to Australia, raising awareness along the way of plastic pollution, climate change and eco-heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Hiこんにちは, my name is RozRoz Savageサベージ
0
1000
2000
こんにちは ロズ・サベージです
00:18
and I row across横断する oceans.
1
3000
3000
海を漕いで渡っています
00:21
Four years ago, I rowed漕ぐ soloソロ across横断する the Atlantic大西洋,
2
6000
3000
4年前には 大西洋を単独横断しました
00:24
and since以来 then, I've done完了 two out of three stagesステージ
3
9000
3000
その後 太平洋横断の3区間のうち
00:27
across横断する the Pacificパシフィック,
4
12000
2000
2区間を漕ぎ終えました
00:29
from Sanサン Franciscoフランシスコ to Hawaiiハワイ
5
14000
2000
サンフランシスコからハワイ
00:31
and from Hawaiiハワイ to Kiribatiキリバス.
6
16000
2000
そしてハワイからキリバスです
00:33
And tomorrow明日, I'll be leaving去る this boatボート
7
18000
2000
明日にはここを発って
00:35
to fly飛ぶ back to Kiribatiキリバス
8
20000
2000
キリバスへ戻り
00:37
to continue持続する with the third三番 and final最後の stageステージ
9
22000
2000
太平洋横断の最終区間となる
00:39
of my row across横断する the Pacificパシフィック.
10
24000
3000
3区目を漕ぎ始める予定です
00:42
Cumulatively累積的に, I will have rowed漕ぐ
11
27000
2000
最終的には
00:44
over 8,000 milesマイル,
12
29000
2000
海上1万2千キロ以上を
00:46
taken撮影 over three million百万 oarオール strokesストローク
13
31000
2000
全長7メートルの手漕ぎボートで
00:48
and spent過ごした more than 312 days日々 alone単独で
14
33000
3000
312日以上1人で 300万回以上漕いで
00:51
on the ocean海洋 on a 23 foot rowboat漕艇.
15
36000
3000
渡ることになります
00:55
This has given与えられた me a very
16
40000
2000
この経験で私の海との関わりは
00:57
special特別 relationship関係 with the ocean海洋.
17
42000
2000
特別なものとなりました
00:59
We have a bitビット of a love/hate嫌い thing going on.
18
44000
2000
愛憎が少し入り混じっています
01:01
I feel a bitビット about it like I did about
19
46000
2000
以前教わった とても厳しい
01:03
a very strict厳格な math数学 teacher先生 that I once一度 had at school学校.
20
48000
3000
数学の先生に対する思いに少し似ています
01:06
I didn't always like her, but I did respect尊敬 her,
21
51000
3000
好きでなかったけれど 尊敬はしていて
01:09
and she taught教えた me a heck地獄 of a lot.
22
54000
2000
とても多くのことを学びました
01:11
So today今日 I'd like to shareシェア with you
23
56000
2000
そこで今日は私の海の冒険を
01:13
some of my ocean海洋 adventures冒険
24
58000
3000
いくつか話したいと思います
01:16
and tell you a little bitビット about what they've彼らは taught教えた me,
25
61000
2000
どんなことを学んだか そして
01:18
and how I think we can maybe take some of those lessonsレッスン
26
63000
3000
今私たちが直面している環境問題に
01:21
and apply適用する them to this environmental環境 challengeチャレンジ
27
66000
2000
どのように応用できると思うか
01:23
that we face right now.
28
68000
2000
話したいと思います
01:26
Now, some of you mightかもしれない be thinking考え,
29
71000
2000
さて 皆さんの中には
01:28
"Holdホールド on a minute. She doesn't look very much like an ocean海洋 rower漕ぎ手.
30
73000
3000
「海を漕いで渡れるような人に見えないけど」
01:31
Isn't she meant意味した to be about this tall背の高い
31
76000
2000
「このくらいの背たけで 幅がある
01:33
and about this wideワイド
32
78000
2000
彼らみたいな人でないと駄目なのでは?」
01:35
and maybe look a bitビット more like these guys?"
33
80000
3000
と思っている人もいるでしょう
01:38
You'llあなたは notice通知, they've彼らは all got something that I don't.
34
83000
3000
私には無いものを彼らは持っています
01:43
Well, I don't know what you're thinking考え, but I'm talking話す about the beardsひげ. (Laughter笑い)
35
88000
3000
何を考えてるんですか 私が言っているのは髭です
01:47
And no matter問題 how long I've spent過ごした on the ocean海洋,
36
92000
2000
どれだけ長く海上で過ごしても
01:49
I haven't持っていない yetまだ managed管理された to muster召集 a decentまともな beardひげ,
37
94000
2000
さすがに髭は生えてきていません
01:51
and I hope希望 that it remains残っている that way.
38
96000
3000
これからも生えてこないことを願ってます
01:54
For a long time, I didn't believe that I could have a big大きい adventure冒険.
39
99000
3000
長い間 自分が大冒険できると思っていませんでした
01:57
The storyストーリー that I told myself私自身 was
40
102000
2000
私が自分に言い聞かせていたのは
01:59
that adventurers冒険家 looked見た like this.
41
104000
2000
冒険はこういうもので
02:01
I didn't look the part.
42
106000
2000
私には場違いだということでした
02:03
I thought there were them and there were us,
43
108000
3000
「あの人達」と「私達」は違って
02:06
and I was not one of them.
44
111000
2000
私は「あの人達」の仲間でないと
02:08
So for 11 years, I conformed準拠した.
45
113000
3000
それで11年の間 私は周りに順応していました
02:11
I did what people from my kind種類 of backgroundバックグラウンド were supposed想定される to do.
46
116000
3000
自分の経歴に相応した生活をして
02:14
I was workingワーキング in an office事務所 in Londonロンドン
47
119000
3000
ロンドンのオフィスで経営コンサルタント
02:17
as a management管理 consultantコンサルタント.
48
122000
2000
という仕事をしていました
02:19
And I think I knew知っていた from day one that it wasn'tなかった the right jobジョブ for me.
49
124000
3000
向いた仕事でないと最初から分かっていた気がします
02:22
But that kind種類 of conditioningコンディショニング
50
127000
2000
でもこのような心理的条件付けが
02:24
just kept保管 me there for so manyたくさんの years,
51
129000
2000
何年も私を縛っていました
02:26
until〜まで I reached到達した my mid-中期的には、30s and I thought,
52
131000
2000
でも30代半ばに思いました
02:28
"You know, I'm not getting取得 any younger若い.
53
133000
3000
「当たり前だけど これから年をとる一方だ
02:31
I feel like I've got a purpose目的 in this life, and I don't know what it is,
54
136000
3000
人生には意味がある気がする 何かは分からないけど
02:34
but I'm prettyかなり certainある that management管理 consultancyコンサルタント is not it.
55
139000
3000
経営コンサルティングじゃないのは確かだ」
02:39
So, fast速い forward前進 a few少数 years.
56
144000
2000
そして数年後には
02:41
I'd gone行った throughを通して some changes変更.
57
146000
3000
いくつか物事を変えていました
02:44
To try and answer回答 that question質問 of,
58
149000
2000
人生何をするべきかという
02:46
"What am I supposed想定される to be doing with my life?"
59
151000
2000
疑問の答えを見つけるため
02:48
I sat座っている down one day
60
153000
2000
ある日私は机に向かい
02:50
and wrote書きました two versionsバージョン of my own自分の obituary死亡記事,
61
155000
3000
自分の死亡告知を2通り書きました
02:53
the one that I wanted, a life of adventure冒険,
62
158000
3000
1つは冒険的人生をもとにした理想のもの
02:56
and the one that I was actually実際に heading見出し for
63
161000
2000
もう1つはその時歩んでいた
02:58
whichどの was a niceいい, normal正常, pleasant楽しい life,
64
163000
3000
快適で普通の悪くない人生
03:01
but it wasn'tなかった where I wanted to be by the end終わり of my life.
65
166000
3000
でもそんな風に人生を終わらせたくありませんでした
03:04
I wanted to liveライブ a life that I could be proud誇りに思う of.
66
169000
3000
誇りに思える人生を送りたかったのです
03:07
And I remember思い出す looking at these two versionsバージョン of my obituary死亡記事
67
172000
3000
2通りの死亡告知を見ながら
03:10
and thinking考え, "Oh boy男の子,
68
175000
2000
こう思ったのを覚えています
03:12
I'm on totally完全に the wrong違う trackトラック here.
69
177000
2000
「私の進路は全く間違ってる
03:14
If I carryキャリー on living生活 as I am now,
70
179000
2000
このまま行ったら
03:16
I'm just not going to end終わり up where I want to be
71
181000
2000
理想の状況になんて
03:18
in five years, or 10 years,
72
183000
2000
5年経っても 10年経っても
03:20
or at the end終わり of my life."
73
185000
2000
死に際になってもたどり着かない」
03:22
I made a few少数 changes変更,
74
187000
2000
私はいくつか物事を改め
03:24
let go of some loose緩む trappings飾り付け of my old古い life,
75
189000
2000
過去の生活を捨て
03:26
and throughを通して a bitビット of a leap飛躍 of logic論理,
76
191000
2000
ちょっと論理の飛躍もありますが
03:28
decided決定しました to row across横断する the Atlantic大西洋 Ocean海洋.
77
193000
2000
ボートで大西洋横断することにしました
03:30
(Laughter笑い)
78
195000
2000
(笑)
03:32
The Atlantic大西洋 Rowing調整 Raceレース runs走る from the Canariesカナリア諸島 to Antiguaアンティグア,
79
197000
2000
大西洋手漕ぎボートレースは
03:34
it's about 3,000 milesマイル,
80
199000
3000
カナリア諸島からアンティグアまで約5千キロです
03:37
and it turned回した out to be
81
202000
2000
これは実際やってみると
03:39
the hardest一番難しい thing I had ever done完了.
82
204000
3000
今までで一番大変なことでした
03:42
Sure, I had wanted to get outside外側 of my comfort快適 zoneゾーン,
83
207000
3000
確かに自分の安心領域から出たかったのですが
03:45
but what I'd sortソート of failed失敗した to notice通知 was that
84
210000
2000
よく考えていなかったのは
03:47
getting取得 out of your comfort快適 zoneゾーン is, by definition定義,
85
212000
2000
安心領域から出るのは当然
03:49
extremely極端な uncomfortable不快な.
86
214000
2000
とても居心地が悪いということでした
03:53
And my timingタイミング was not great eitherどちらか:
87
218000
2000
タイミングも良くありませんでした
03:55
2005, when I did the Atlantic大西洋,
88
220000
2000
私が大西洋を渡った2005年は
03:57
was the year of Hurricaneハリケーン Katrinaカトリーナ.
89
222000
2000
ハリケーンのカトリーナの年で
03:59
There were more tropicalトロピカル storms in the North Atlantic大西洋
90
224000
3000
北大西洋では史上最多の
04:02
than ever before, since以来 records記録 began始まった.
91
227000
3000
熱帯暴風雨を記録していました
04:05
And prettyかなり early早い on,
92
230000
2000
そしてかなり最初のうちから
04:07
those storms started開始した making作る their彼らの presence存在 known既知の.
93
232000
3000
暴風雨が襲うようになり
04:11
All four4つの of my oars漕ぎ手 broke壊れた
94
236000
2000
大西洋半分も行かないうちに
04:13
before I reached到達した halfway中途半端 across横断する.
95
238000
2000
オールが4本全部折れてしまいました
04:15
Oars耳鳴り are not supposed想定される to look like this.
96
240000
3000
オールがこんな風になるなんて普通ありません
04:18
But what can you do? You're in the middle中間 of the ocean海洋.
97
243000
2000
でも海のど真ん中ではどうしようもない
04:20
Oars耳鳴り are your only means手段 of propulsion推進.
98
245000
2000
オールは前進する唯一の道具です
04:22
So I just had to look around the boatボート
99
247000
2000
漕ぎ続ける為にはボートを見回して
04:24
and figure数字 out what I was going to use
100
249000
2000
何を使ってオールを直すか
04:26
to fix修正する up these oars漕ぎ手 so that I could carryキャリー on.
101
251000
2000
考えるしかありませんでした
04:28
So I found見つけた a boatボート hookフック and my trusty信頼できる ductダクト tapeテープ
102
253000
3000
そこでボートフックと丈夫なダクトテープを見つけ
04:31
and splintered割れた the boatボート hookフック
103
256000
2000
ボートフックを添え木にして
04:33
to the oars漕ぎ手 to reinforce強化する it.
104
258000
3000
オールを補強しました
04:36
Then, when that gave与えた out,
105
261000
2000
それも壊れると
04:38
I sawed切断した the wheelホイール axles車軸 off my spareスペア rowingローイング seatシート
106
263000
3000
予備の舟漕ぎシートの車輪軸を
04:41
and used those.
107
266000
2000
切り落として使いました
04:43
And then when those gave与えた out, I cannibalized食料雑貨品 one of the broken壊れた oars漕ぎ手.
108
268000
3000
その次は 折れたオールの1本を解体して使いました
04:46
I'd never been very good at fixing固定 stuffもの
109
271000
2000
昔の生活をしていた時は
04:48
when I was living生活 my old古い life,
110
273000
2000
物の修理は得意でなかったのに
04:50
but it's amazing素晴らしい how resourceful豊富な you can become〜になる
111
275000
3000
海のど真ん中で 陸にたどり着くには
04:53
when you're in the middle中間 of the ocean海洋
112
278000
2000
漕ぐしかないとなったとき
04:55
and there's only one way to get to the other side.
113
280000
2000
いかに出来るようになるか 驚きます
04:57
And the oars漕ぎ手 kind種類 of becameなりました a symbolシンボル
114
282000
2000
オールは 自分で思っていた限界を
04:59
of just in how manyたくさんの ways方法
115
284000
3000
いかに様々な工夫で乗り越えたかの
05:02
I went行った beyond超えて what I thought were my limits限界.
116
287000
2000
シンボルのようなものになりました
05:04
I suffered苦しんだ from tendinitis腱炎 on my shoulders
117
289000
3000
両肩の腱炎や海水でヒリヒリする
05:07
and saltwater塩水 sores on my bottom.
118
292000
2000
お尻にも耐えました
05:09
I really struggled苦戦した psychologically心理学的に,
119
294000
3000
精神的な苦しみもとても大きく
05:12
totally完全に overwhelmed圧倒される by the scale規模 of the challengeチャレンジ,
120
297000
3000
このまま時速3キロで進むと
05:15
realizing実現する that, if I carried運ばれた on moving動く at two milesマイル an hour時間,
121
300000
3000
5千キロには果てしない時間がかかると気付き
05:18
3,000 milesマイル was going to
122
303000
2000
チャレンジの規模に
05:20
take me a very, very long time.
123
305000
2000
完全に圧倒されました
05:22
There were so manyたくさんの times
124
307000
2000
もう限界だと思ったことが
05:24
when I thought I'd hitヒット that limit限界,
125
309000
2000
何度も何度もありました
05:26
but had no choice選択 but to just carryキャリー on
126
311000
3000
でも続ける以外どうしようもありませんでした
05:29
and try and figure数字 out how I was going to get to the other side
127
314000
2000
いかに正気のまま陸にたどり着くか
05:31
withoutなし driving運転 myself私自身 crazy狂った.
128
316000
2000
考えるしかありませんでした
05:33
And eventually最終的に after
129
318000
2000
そしてとうとう
05:35
103 days日々 at sea,
130
320000
2000
103日を海上で過ごした後
05:37
I arrived到着した in Antiguaアンティグア.
131
322000
2000
アンティグアにたどり着きました
05:39
I don't think I've ever feltフェルト so happyハッピー
132
324000
2000
それまでの人生でこれほど
05:41
in my entire全体 life.
133
326000
2000
うれしかったことはありません
05:43
It was a bitビット like finishing仕上げ a marathonマラソン
134
328000
2000
マラソンを完走して
05:45
and getting取得 out of solitary孤独な confinement閉じ込め
135
330000
2000
独房から解放されて
05:47
and winning勝つ an Oscarオスカー all rolledロールした into one.
136
332000
3000
さらにオスカーの受賞をしたような感じでした
05:50
I was euphoric陶酔的な.
137
335000
2000
幸福感いっぱいでした
05:52
And to see all the people coming到来 out to greet挨拶する me
138
337000
2000
大勢の人達が迎えて出て
05:54
and standing立っている along一緒に the cliff topsトップス and clapping拍手 and cheering応援,
139
339000
3000
崖の上から拍手喝采してくれるのを見て
05:57
I just feltフェルト like a movie映画 star.
140
342000
2000
映画スターのような気分でした
05:59
It was absolutely絶対に wonderful素晴らしい.
141
344000
2000
ただもう最高でした
06:01
And I really learned学んだ then that, the biggerより大きい the challengeチャレンジ,
142
346000
2000
その時悟ったのは チャレンジが
06:03
the biggerより大きい the senseセンス of achievement成果
143
348000
2000
大きければ大きい程 終わった時の
06:05
when you get to the end終わり of it.
144
350000
2000
達成感も大きいということでした
06:08
So this mightかもしれない be a good moment瞬間 to take a quickクイック time-outタイムアウト
145
353000
3000
さて ここで少し時間をとって 皆さんが考えている
06:11
to answer回答 a few少数 FAQsよくある質問 about ocean海洋 rowingローイング
146
356000
3000
海で漕ぐことに関するよくある質問に
06:14
that mightかもしれない be going throughを通して your mindマインド.
147
359000
2000
答えておくといいかなと思います
06:16
Number one that I get asked尋ねた: What do you eat食べる?
148
361000
3000
一番よく聞かれる質問:何を食べるんですか?
06:19
A few少数 freeze-dried凍結乾燥した meals食事, but mostly主に I try and eat食べる
149
364000
3000
フリーズドライされた食事を少し でも大体
06:22
much more unprocessed未処理 foods食べ物.
150
367000
3000
努めてもっと加工されていない食品を食べます
06:25
So I grow成長する my own自分の beansproutsもやし.
151
370000
2000
例えばもやしを育てたり
06:27
I eat食べる fruits果物 and nutナット barsバー,
152
372000
2000
乾燥フルーツとナッツバー
06:29
a lot of nutsナッツ.
153
374000
2000
たくさんのナッツを食べます
06:31
And generally一般的に arrive到着する about 30 poundsポンド lighterライター
154
376000
2000
そして15キロ近く痩せて
06:33
at the other end終わり.
155
378000
2000
目的地にたどり着きます
06:35
Question質問 number two: How do you sleep睡眠?
156
380000
2000
質問2:どうやって寝るんですか?
06:37
With my eyes shutシャット. Ha-haハハ.
157
382000
3000
目をとじてです ははは
06:40
I suppose想定する what you mean is:
158
385000
2000
寝ている間ボートはどうなるのか
06:42
What happens起こる to the boatボート while I'm sleeping睡眠?
159
387000
2000
という意味だと思いますが
06:44
Well, I plan計画 my routeルート so that I'm drifting漂流
160
389000
2000
事前に進路を計画して寝ている間に
06:46
with the winds and the currents電流 while I'm sleeping睡眠.
161
391000
2000
風や海流で流されるようにします
06:48
On a good night, I think my bestベスト ever was 11 milesマイル
162
393000
2000
運がいい時は一晩で進行方向に
06:50
in the right direction方向.
163
395000
2000
最高18キロ進んだことがありました
06:52
Worst最悪 ever, 13 milesマイル in the wrong違う direction方向.
164
397000
3000
一番ひどかった時は反対方向に21キロでした
06:55
That's a bad悪い day at the office事務所.
165
400000
2000
職場での散々な1日という感じです
06:57
What do I wear着る?
166
402000
2000
何を着ていますか?
06:59
Mostly主に, a baseball野球 capキャップ,
167
404000
2000
ほとんどの場合 野球帽
07:01
rowingローイング gloves手袋 and a smileスマイル -- or a frown眉をひそめる,
168
406000
3000
ボート漕ぎ用手袋に笑顔または仏頂面
07:04
depending依存する on whetherかどうか I went行った backwards後方に overnight一晩 --
169
409000
3000
前の晩に逆方向に行ったかにもよります
07:07
and lots of sun太陽 lotionローション.
170
412000
2000
日焼け止めもたっぷりです
07:09
Do I have a chase追跡 boatボート?
171
414000
2000
伴走ボートはあるのですか?
07:11
No I don't. I'm totally完全に self-supporting自立 out there.
172
416000
3000
ありません 海上では完全自立です
07:14
I don't see anybody for the whole全体 time
173
419000
2000
海にいる間はずっと
07:16
that I'm at sea, generally一般的に.
174
421000
2000
誰にも会いません
07:20
And finally最後に: Am I crazy狂った?
175
425000
3000
そして最後に:気が狂ってませんか?
07:23
Well, I leave離れる that one up to you to judge裁判官.
176
428000
3000
これは皆さんに判断してもらうことにします
07:26
So, how do you top rowingローイング across横断する the Atlantic大西洋?
177
431000
3000
では大西洋横断の次のチャレンジは?
07:29
Well, naturally当然, you decide決めます to row across横断する the Pacificパシフィック.
178
434000
3000
太平洋を横断しようと思うのが普通です
07:33
Well, I thought the Atlantic大西洋 was big大きい,
179
438000
2000
でも大西洋は大きいと思いましたが
07:35
but the Pacificパシフィック is really, really big大きい.
180
440000
3000
太平洋はホントにものすごく大きいですね
07:40
I think we tend傾向がある to do it a little bitビット of a disservice失礼 in our usual通常の maps地図.
181
445000
3000
普通の地図はちょっと親切でないと思うんです
07:43
I don't know for sure that the Brits英国人
182
448000
2000
イギリス人が本当にこの世界観を
07:45
invented発明された this particular特に view見る of the world世界, but I suspect容疑者 we mightかもしれない have done完了 so:
183
450000
3000
作ったのか分かりませんが イギリスが中心になっているので
07:48
we are right in the middle中間,
184
453000
2000
そうじゃないかと思っています
07:50
and we've私たちは cutカット the Pacificパシフィック in halfハーフ
185
455000
2000
太平洋を切り離して
07:52
and flung飛ぶ it to the far遠い cornersコーナー of the world世界.
186
457000
3000
世界の両端に押しやってしまいましたが
07:55
Whereasそれに対して if you look in GoogleGoogle Earth地球,
187
460000
3000
Google Earthで見ると
07:58
this is how the Pacificパシフィック looks外見.
188
463000
2000
太平洋はこんな感じです
08:00
It prettyかなり much coversカバー halfハーフ the planet惑星.
189
465000
3000
地球のほぼ半分が太平洋なんです
08:03
You can just see a little bitビット of North Americaアメリカ up here
190
468000
2000
北アメリカが少しここに見えます
08:05
and a sliverスライバー of Australiaオーストラリア down there.
191
470000
3000
こちらがオーストラリアの端です
08:08
It is really big大きい --
192
473000
2000
とてつもない広さです
08:10
65 million百万 square平方 milesマイル --
193
475000
2000
1.5億平方キロメートル以上です
08:12
and to row in a straightまっすぐ lineライン across横断する it
194
477000
2000
これを直線で横断すると
08:14
would be about 8,000 milesマイル.
195
479000
2000
1万2千キロ以上となります
08:16
Unfortunately残念ながら, ocean海洋 rowboats漕艇
196
481000
2000
でも海上手漕ぎボートが
08:18
very rarelyまれに go in a straightまっすぐ lineライン.
197
483000
2000
直線航路で行くことはまずなく
08:20
By the time I get to Australiaオーストラリア,
198
485000
2000
オーストラリアに着く頃には
08:22
if I get to Australiaオーストラリア,
199
487000
2000
もしたどり着ければですが
08:24
I will have rowed漕ぐ probably多分 nine9人 or 10,000 milesマイル in all.
200
489000
3000
大体1.4~1.6万キロ漕ぐことになるはずです
08:29
So, because nobody誰も in their彼らの straightまっすぐ mindマインド would row
201
494000
2000
ということで 正気な人間がハワイで
08:31
straightまっすぐ past過去 Hawaiiハワイ withoutなし dropping落ちる in,
202
496000
2000
停泊せず素通りすることはないので
08:33
I decided決定しました to cutカット this very big大きい undertaking引き受ける
203
498000
2000
私はこの途方もない計画を
08:35
into three segmentsセグメント.
204
500000
3000
3区間に分けることにしました
08:38
The first attempt試みる didn't go so well.
205
503000
2000
2007年の最初の試みは最悪でした
08:40
In 2007, I did a ratherむしろ involuntary不随意の capsize転覆 drillドリル
206
505000
3000
24時間で3回も転覆演習を
08:43
three times in 24 hours時間.
207
508000
2000
する羽目になり
08:45
A bitビット like beingであること in a washing洗浄 machine機械.
208
510000
2000
洗濯機の中にいるようでした
08:47
Boatボート got a bitビット dinged食べられた up,
209
512000
2000
ボートに少しキズがつき
08:49
so did I.
210
514000
2000
私もへこみました
08:51
I bloggedブログ about it. Unfortunately残念ながら, somebody誰か
211
516000
2000
このことをブログに書いたのですが
08:53
with a bitビット of a heroヒーロー complex複合体 decided決定しました that
212
518000
2000
運悪く 少し英雄気取りの誰かが
08:55
this damselダーゼル was in distress苦痛 and needed必要な saving貯蓄.
213
520000
3000
この窮地の乙女を救わなくてはと思ったようで
08:58
The first I knew知っていた about this was when the Coast海岸 Guardガード plane飛行機 turned回した up overheadオーバーヘッド.
214
523000
3000
気付いたら沿岸警備隊のヘリが頭上にいました
09:01
I tried試した to tell them to go away.
215
526000
2000
大丈夫だと言ったのですが
09:03
We had a bitビット of a battle戦い of wills意志.
216
528000
2000
向こうも譲らず
09:05
I lost失われた and got airlifted空輸.
217
530000
2000
負けて救出されてしまいました
09:07
Awful恐ろしい, really awful補うステまにくるににステまし補うま.
218
532000
2000
本当に惨めでした
09:09
It was one of the worst最悪 feelings感情 of my life,
219
534000
2000
人生で最悪だったことの1つです
09:11
as I was lifted持ち上げられた up on that winchウインチ lineライン into the helicopterヘリコプター
220
536000
3000
ヘリにウィンチで引き上げられながら
09:14
and looked見た down at my trusty信頼できる little boatボート
221
539000
2000
私の可愛い忠実なボートが
09:16
rolling圧延 around in the 20 foot waves
222
541000
3000
6メートルの波に揺られているのを見下ろし
09:19
and wondering不思議 if I would ever see her again.
223
544000
2000
見納めかと思いました
09:21
So I had to launch打ち上げ a very expensive高価な
224
546000
2000
そこで 非常に費用のかかる
09:23
salvageサルベージ operation操作
225
548000
2000
回収作業をして
09:25
and then wait another別の nine9人 months数ヶ月
226
550000
2000
また漕ぎ出すことが出来るまで
09:27
before I could get back out onto〜に the ocean海洋 again.
227
552000
2000
9ヶ月待つはめになりました
09:29
But what do you do?
228
554000
2000
でもどうしろと言うのでしょう?
09:31
Fall down nine9人 times, get up 10.
229
556000
2000
七転び八起きです
09:33
So, the following以下 year, I setセット out
230
558000
2000
それで翌年に再出発し
09:35
and, fortunately幸いにも, this time made it safely安全に across横断する to Hawaiiハワイ.
231
560000
3000
ラッキーなことに今回はハワイに無事に着きました
09:38
But it was not withoutなし misadventure不運.
232
563000
2000
でも何事もなかったわけではなく
09:40
My watermakerウォーターメーカー broke壊れた,
233
565000
2000
製水器が壊れました
09:42
only the most最も important重要 pieceピース of kitキット that I have on the boatボート.
234
567000
3000
ボートにあった一番大事な道具なのにです
09:45
PoweredPowered by my solar太陽 panelsパネル,
235
570000
2000
ソーラーパネルで作動し
09:47
it sucks吸う in saltwater塩水
236
572000
2000
海水を吸い上げて
09:49
and turnsターン it into freshwater淡水.
237
574000
2000
真水を作ります
09:51
But it doesn't react反応する very well to beingであること immersed没頭した in ocean海洋,
238
576000
3000
海水に浸かるとうまく作動しないのですが
09:54
whichどの is what happened起こった to it.
239
579000
2000
そうなってしまいました
09:56
Fortunately幸いにも, help was at handハンド.
240
581000
2000
でも運よく助けてもらえました
09:58
There was another別の unusual珍しい boatボート out there
241
583000
2000
同じ頃 私と同じことをしている
10:00
at the same同じ time, doing as I was doing,
242
585000
3000
もう一艘の風変わりなボートがいて
10:03
bringing持参 awareness意識 to the North Pacificパシフィック Garbageごみ Patchパッチ,
243
588000
3000
太平洋ゴミベルトの認識を高めようとしていました
10:06
that areaエリア in the North Pacificパシフィック about twice二度 the sizeサイズ of Texasテキサス州,
244
591000
3000
北太平洋のテキサスの倍ほどの海域に
10:09
with an estimated推定 3.5 million百万
245
594000
2000
推定350万トンとされる
10:11
tonsトン of trashごみ in it,
246
596000
2000
ゴミがあり
10:13
circulating循環する at the centerセンター of
247
598000
2000
北太平洋旋回の中心を
10:15
that North Pacificパシフィック Gyre旋回.
248
600000
2000
循環しているのです
10:17
So, to make the pointポイント, these guys
249
602000
2000
そこで彼らは訴えかけるために
10:19
had actually実際に built建てられた their彼らの boatボート out of plasticプラスチック trashごみ,
250
604000
3000
プラスチックのゴミでボートを作りました
10:22
15,000 empty空の water bottlesボトル
251
607000
2000
1万5千本の空のペットボトルが
10:24
latchedラッチされた together一緒に into two pontoonsポンツーン.
252
609000
3000
縛り付けられて船の両サイドの浮きになっています
10:27
They were going very slowlyゆっくり.
253
612000
2000
かなりゆっくり進んでいました
10:29
Partly部分的に, they'd彼らは had a bitビット of a delayディレイ.
254
614000
2000
ちょっと遅れる理由もありました
10:31
They'd彼らは had to pull引く in at Catalinaカタリナ Island shortlyまもなく after they left Long Beachビーチ
255
616000
3000
ロングビーチを出てすぐのところで
10:34
because the lids of all the water bottlesボトル were coming到来 undone元に戻す,
256
619000
3000
ペットボトルのキャップが緩んで沈みそうになったので
10:37
and they were starting起動 to sinkシンク.
257
622000
2000
カタリナ島で停泊して
10:39
So they'd彼らは had to pull引く in and do all the lids up.
258
624000
3000
キャップを全部締め直す必要があったからです
10:44
But, as I was approaching接近する the end終わり of my water reserves埋蔵量,
259
629000
3000
でも私の水の貯えが底をつきそうになった頃
10:47
luckily幸運にも, our coursesコース were converging収束.
260
632000
2000
ちょうど航路が交差していました
10:49
They were runningランニング out of foodフード; I was runningランニング out of water.
261
634000
3000
向こうは食料 私は水が足りなくなってきていたので
10:52
So we liaised連絡した by satellite衛星 phone電話 and arranged整えられた to meet会う up.
262
637000
3000
衛星電話でやり取りし 落ち合う調整をしました
10:55
And it took取った about a week週間
263
640000
2000
それから実際に徐々に近づくのに
10:57
for us to actually実際に gradually徐々に converge収束する.
264
642000
2000
約1週間かかりました
10:59
I was doing a pathetically哀れに slowスロー speed速度
265
644000
2000
私は1.3ノットという
11:01
of about 1.3 knots結び目,
266
646000
2000
情けない速度で進んでいて
11:03
and they were doing only marginallyわずかに lessもっと少なく pathetic哀れな speed速度 of about 1.4:
267
648000
3000
向こうは少しだけましな1.4ノットでした
11:06
it was like two snailsカタツムリ in a mating交配する danceダンス.
268
651000
3000
2匹のカタツムリが求愛ダンスしているようなものです
11:09
But, eventually最終的に, we did manage管理する to meet会う up
269
654000
2000
でも最終的には落ち合うことができ
11:11
and Joelジョエル hopped飛び跳ねた overboard船外,
270
656000
2000
ジョエルが私のボートに来て
11:13
caught捕らえられた us a beautiful綺麗な, big大きい mahi-mahiまひまひ,
271
658000
2000
見事なシイラを釣り上げてくれて
11:15
whichどの was the bestベスト foodフード I'd had
272
660000
2000
3ヶ月ぶりの
11:17
in, oohああ, at least少なくとも three months数ヶ月.
273
662000
2000
美味しい食事となりました
11:19
Fortunately幸いにも, the one that he caught捕らえられた that day
274
664000
2000
幸運なことに その日釣ったのは
11:21
was better than this one they caught捕らえられた a few少数 weeks earlier先に.
275
666000
3000
数週間前に彼らが釣ったこの魚より良い魚でした
11:24
When they opened開かれた this one up,
276
669000
2000
この魚はさばいてみると
11:26
they found見つけた its stomach was full満員 of plasticプラスチック.
277
671000
2000
お腹にプラスチックが一杯ありました
11:28
And this is really bad悪い newsニュース because plasticプラスチック
278
673000
2000
これは非常に良くないことです
11:30
is not an inert不活性 substance物質.
279
675000
2000
プラスチックは不活性物質でないからです
11:32
It leaches浸出液 out chemicals薬品
280
677000
2000
これを食べた可哀相な魚の体に
11:34
into the flesh of the poor貧しい critterクリッター that ate食べた it,
281
679000
2000
化学物質が溶け出し
11:36
and then we come along一緒に and eat食べる that poor貧しい critterクリッター,
282
681000
3000
その可哀相な魚を私たちが次に食べると
11:39
and we get some of the toxins毒素 accumulating累積する
283
684000
2000
今度は私たちの体に有害物質が
11:41
in our bodies as well.
284
686000
2000
蓄積することになります
11:43
So there are very realリアル implications意義 for human人間 health健康.
285
688000
3000
つまり人の健康に対して紛れもない影響があるのです
11:47
I eventually最終的に made it to Hawaiiハワイ still alive生きている.
286
692000
3000
最終的に私は生きてハワイにたどり着きました
11:50
And, the following以下 year, setセット out
287
695000
2000
そして翌年には
11:52
on the second二番 stageステージ of the Pacificパシフィック,
288
697000
3000
大西洋の第2区目の
11:55
from Hawaiiハワイ down to Tarawaタラワ.
289
700000
3000
ハワイからタラワへと出発しました
11:58
And you'llあなたは notice通知 something about Tarawaタラワ;
290
703000
3000
タラワに関してすぐに気付くのは
12:01
it is very low-lying低層.
291
706000
2000
土地がとても低いことです
12:03
It's that little green sliverスライバー on the horizon地平線,
292
708000
3000
水平線に見える小さな緑の線がタワラです
12:06
whichどの makes作る them very nervous神経質な
293
711000
2000
住人は水位が上がることを
12:08
about rising上昇する oceans.
294
713000
2000
とても心配しています
12:10
This is big大きい troubleトラブル for these guys.
295
715000
2000
彼らにとっては大問題です
12:12
They've彼らは got no pointsポイント of land土地 more than about six6 feetフィート above上の sea levelレベル.
296
717000
3000
海抜1.8メートル以上の土地はありません
12:15
And alsoまた、, as an increase増加する in extreme極端な
297
720000
2000
また気候変動のせいで増加する
12:17
weather天気 eventsイベント due支払う to climate気候 change変化する,
298
722000
2000
異常気象によって
12:19
they're expecting期待している more waves
299
724000
2000
もっと多くの波が
12:21
to come in over the fringingフリンジング reefリーフ,
300
726000
3000
島を囲むサンゴ礁を越えて入ってきて
12:24
whichどの will contaminate汚染する their彼らの fresh新鮮な water supply供給.
301
729000
3000
淡水に混じってしまうだろうとのことです
12:27
I had a meeting会議 with the president大統領 there,
302
732000
2000
現地で会ったキリバスの大統領は
12:29
who told me about his
303
734000
2000
国家の撤退計画について
12:31
exit出口 strategy戦略 for his country.
304
736000
2000
話してくれました
12:33
He expects期待する that within以内 the next 50 years,
305
738000
2000
今後50年以内に
12:35
the 100,000 people that liveライブ there
306
740000
2000
ここに住む10万人の国民が
12:37
will have to relocate移転する to
307
742000
2000
ニュージーランドかオーストラリアに
12:39
New新しい Zealandジーランド or Australiaオーストラリア.
308
744000
2000
移住せざるを得ないそうです
12:41
And that made me think about how would I feel
309
746000
2000
それを聞いて もし英国が海面下に
12:43
if Britain英国 was going to disappear姿を消す under the waves;
310
748000
3000
消えてしまうとしたらどう思うかと考えました
12:46
if the places場所 where I'd been bornうまれた
311
751000
2000
私の生まれ故郷
12:48
and gone行った to school学校
312
753000
2000
学校に行った場所
12:50
and got married既婚,
313
755000
2000
結婚した場所
12:52
if all those places場所 were just going to disappear姿を消す forever永遠に.
314
757000
2000
永遠に全部消えてしまうとしたら
12:54
How, literally文字通り, ungroundedアングラウンド
315
759000
2000
文字通りどんなに
12:56
that would make me feel.
316
761000
2000
根無し草のように感じるだろう?と
13:00
Very shortlyまもなく, I'll be setting設定 out to try and get to Australiaオーストラリア,
317
765000
3000
まもなく私はオーストラリアに向かって出発します
13:03
and if I'm successful成功した, I'll be the first woman女性 ever to row soloソロ
318
768000
3000
成功したら 単独で太平洋を漕いで横断した
13:06
all the way across横断する the Pacificパシフィック.
319
771000
2000
最初の女性となります
13:08
And I try to use this to bring持参する awareness意識 to these environmental環境 issues問題,
320
773000
3000
これを利用して環境問題に対する認識を高め
13:11
to bring持参する a human人間 face to the ocean海洋.
321
776000
3000
海を身近に感じてもらうようにしたいです
13:14
If the Atlantic大西洋 was about my innerインナー journey,
322
779000
3000
大西洋が自分の力を発見する
13:17
discovering発見する my own自分の capabilities能力,
323
782000
2000
内向的な旅だったとしたら
13:19
maybe the Pacificパシフィック has been about my outerアウター journey,
324
784000
3000
太平洋は外向的な旅なのかもしれません
13:22
figuring想像する out how I can use
325
787000
2000
どうやって自分の面白い
13:24
my interesting面白い careerキャリア choice選択
326
789000
2000
キャリア選択を利用して
13:26
to be of serviceサービス to the world世界,
327
791000
3000
世界に貢献するか そして
13:29
and to take some of those things that I've learned学んだ out there
328
794000
3000
海で学んだことのいくつかを
13:32
and apply適用する them to the situation状況
329
797000
2000
人類が陥ってしまった状況に
13:34
that humankind人類 now finds見つけた itself自体 in.
330
799000
3000
どう応用するか考える旅です
13:37
I think there are probably多分 three keyキー pointsポイント here.
331
802000
3000
これには3つの重要ポイントがあるのではと思います
13:40
The first one is about
332
805000
2000
1つ目は
13:42
the stories物語 that we tell ourselves自分自身.
333
807000
2000
状況に対する自己見解です
13:44
For so long, I told myself私自身
334
809000
2000
私はとても長い間自分に
13:46
that I couldn'tできなかった have an adventure冒険
335
811000
2000
背が高くないし
13:48
because I wasn'tなかった six6 foot tall背の高い
336
813000
2000
体育系でもなく髭もないので
13:50
and athletic運動 and beardedひげそり.
337
815000
3000
冒険などできないと言い聞かせてきました
13:53
And then that storyストーリー changedかわった.
338
818000
3000
でもその見解が変わりました
13:56
I found見つけた out that people had rowed漕ぐ across横断する oceans.
339
821000
3000
海を漕いで渡った人がいることを知ったのです
13:59
I even met会った one of them and she was just about my sizeサイズ.
340
824000
3000
実際に会った女性は私と同じような体格でした
14:02
So even thoughしかし I didn't grow成長する any taller背の高い,
341
827000
2000
そして大きくなったわけでも
14:04
I didn't sprout a beardひげ,
342
829000
2000
髭が生えたわけでもないのに
14:06
something had changedかわった: My interiorインテリア dialogue対話 had changedかわった.
343
831000
3000
私の何かが変わり 自分との対話も変わったのです
14:09
At the moment瞬間, the storyストーリー that we collectively集合的に tell ourselves自分自身
344
834000
3000
現在私たちの間で一般的に言われるのは
14:12
is that we need all this stuffもの,
345
837000
2000
あれが要る これが要る
14:14
that we need oil.
346
839000
2000
原油が要るという見解です
14:16
But what about if we just change変化する that storyストーリー?
347
841000
3000
でもそのような見解を変えたらどうでしょう?
14:19
We do have alternatives代替案,
348
844000
2000
私たちには他の選択肢があり
14:21
and we have the powerパワー of free無料 will
349
846000
2000
持続可能なそれらを選んで
14:23
to choose選択する those alternatives代替案, those sustainable持続可能な onesもの,
350
848000
3000
環境に優しい未来を創造する
14:26
to create作成する a greenerより緑色の future未来.
351
851000
2000
自由意志の力があります
14:30
The second二番 pointポイント is about
352
855000
2000
2つ目のポイントは
14:32
the accumulation累積 of tiny小さな actions行動.
353
857000
2000
小さな行動の蓄積です
14:35
We mightかもしれない think that anything that we do as an individual個人
354
860000
3000
個人で何かしても追いつかない
14:38
is just a dropドロップ in the ocean海洋, that it can't really make a difference.
355
863000
3000
変えられないと思うかもしれませんが
14:41
But it does. Generally一般的に, we haven't持っていない
356
866000
2000
そんなことはありません この問題は
14:43
got ourselves自分自身 into this mess混乱 throughを通して big大きい disasters災害.
357
868000
3000
大きな災害がもとに起こったのではないのです
14:46
Yes, there have been the Exxonエクソン Valdezesヴァルデーズ
358
871000
2000
エクソン・ヴァルディーズの原油流出や
14:48
and the Chernobylsチェルノブイリ,
359
873000
2000
チェルノブイリ原発事故はありましたが
14:50
but mostly主に it's been an accumulation累積
360
875000
2000
ほとんどは何十億人の個人が
14:52
of bad悪い decisions決定
361
877000
2000
来る日も来る日も 毎年毎年
14:54
by billions何十億 of individuals個人,
362
879000
2000
間違った決断をしたことの
14:56
day after day and year after year.
363
881000
3000
蓄積によるものです
14:59
And, by the same同じ tokenトークン, we can turn順番 that tide.
364
884000
2000
同様に形勢を変えることもできます
15:01
We can start開始 making作る better,
365
886000
2000
私たちはこれからより良い
15:03
wiser賢明な, more sustainable持続可能な decisions決定.
366
888000
3000
もっと賢明で持続可能な決断をすればいいのです
15:06
And when we do that, we're not just one person.
367
891000
2000
皆でそうすれば1人ではなくなります
15:08
Anything that we do spreadsスプレッド ripples波紋.
368
893000
3000
波紋となって広がります
15:11
Other people will see if you're in the supermarketスーパーマーケット lineライン
369
896000
2000
あなたがスーパーで並んでいて
15:13
and you pull引く out your
370
898000
2000
エコバックを取り出したら
15:15
reusable再利用可能な grocery食料品 bagバッグ.
371
900000
2000
他の人達の目につくでしょう
15:17
Maybe if we all start開始 doing this,
372
902000
2000
皆が同じことをし始めたら
15:19
we can make it socially社会的に unacceptable容認できない
373
904000
2000
レジでビニール袋をもらうのが
15:21
to say yes to plasticプラスチック in the checkoutチェックアウト lineライン.
374
906000
3000
社会的に容認されなくなるかもしれません
15:24
That's just one example.
375
909000
2000
これは単なる一例です
15:26
This is a world-wide世界的に communityコミュニティ.
376
911000
2000
世界規模のコミュニティなのです
15:29
The other pointポイント:
377
914000
2000
最後は
15:31
It's about taking取る responsibility責任.
378
916000
2000
責任を持つということです
15:33
For so much of my life,
379
918000
2000
私は人生の長い間
15:35
I wanted something elseelse to make me happyハッピー.
380
920000
3000
何かに幸せにしてもらおうとしていました
15:38
I thought if I had the right house or the right car
381
923000
2000
理想の家や文句なしの車があったら
15:40
or the right man in my life,
382
925000
2000
完璧な彼がいたら
15:42
then I could be happyハッピー.
383
927000
2000
幸せになれると思っていました
15:44
But when I wrote書きました that obituary死亡記事 exercise運動,
384
929000
3000
でも死亡告知を書いてみた時
15:47
I actually実際に grew成長しました up a little bitビット in that moment瞬間
385
932000
3000
実際ちょっとだけ成長して
15:50
and realized実現した that I needed必要な to create作成する my own自分の future未来.
386
935000
3000
自分の将来は自分で創らなくてはと悟りました
15:53
I couldn'tできなかった just wait passively受動的に
387
938000
2000
幸福が自分を見つけて来てくれるのを
15:55
for happiness幸福 to come and find me.
388
940000
3000
何もしないで待っていても駄目だと
15:58
And I suppose想定する I'm a selfish利己的 environmentalist環境主義者.
389
943000
2000
利己的な環境保護主義者かもしれませんが
16:00
I plan計画 on beingであること around for a long time,
390
945000
2000
長生きするつもりでいます
16:02
and when I'm 90 years old古い,
391
947000
2000
90歳になった時
16:04
I want to be happyハッピー and healthy健康.
392
949000
2000
健康で幸せでいたいと思っています
16:06
And it's very difficult難しい to be happyハッピー
393
951000
2000
でも食糧不足や干ばつで
16:08
on a planet惑星 that's racked棚上げ
394
953000
2000
無茶苦茶になった地球上で
16:10
with famine飢饉 and drought干ばつ.
395
955000
3000
幸せでいるのはとても難しいです
16:13
It's very difficult難しい to be healthy健康 on a planet惑星
396
958000
2000
土壌と海と大気が
16:15
where we've私たちは poisoned中毒 the earth地球
397
960000
3000
汚染された地球で
16:18
and the sea and the air空気.
398
963000
3000
健康を保つのはとても難しいです
16:21
So, shortlyまもなく, I'm going to be
399
966000
2000
そこで近々新しい
16:23
launching打ち上げ a new新しい initiativeイニシアチブ
400
968000
2000
「エコ・ヒーロー」という取り組みを
16:25
calledと呼ばれる Eco-Heroesエコ・ヒーローズ.
401
970000
3000
始めるつもりです
16:28
And the ideaアイディア here is that
402
973000
2000
エコ・ヒーローとして皆さんに毎日1つは
16:30
all our Eco-Heroesエコ・ヒーローズ will logログ at least少なくとも one green deed証書 everyすべて day.
403
975000
3000
環境の為になることを記録してもらおうという発想です
16:33
It's meant意味した to be a bitビット of a gameゲーム.
404
978000
2000
ゲームのような感覚です
16:35
We're going to make an iPhoneiPhone appアプリ out of it.
405
980000
2000
iPhoneのアプリも作る予定です
16:37
We just want to try and create作成する that awareness意識
406
982000
2000
ただ関心を高めたいのです
16:39
because, sure, changing変化 a light bulbバルブ isn't going to change変化する the world世界,
407
984000
3000
電球を替えただけで世界は変わらないかもしれませんが
16:42
but that attitude姿勢,
408
987000
2000
その姿勢が
16:44
that awareness意識 that leadsリード you to change変化する the light bulbバルブ
409
989000
3000
その電球を替えたり 再利用できるコーヒーマグを
16:47
or take your reusable再利用可能な coffeeコーヒー mugマグ,
410
992000
2000
使うことに繋がるその意識が
16:49
that is what could change変化する the world世界.
411
994000
3000
世界を変えるのです
16:52
I really believe that we standスタンド
412
997000
2000
私たちは今 歴史上
16:54
at a very important重要 pointポイント in history歴史.
413
999000
3000
とても重要な所にいると心から思います
16:57
We have a choice選択. We've私たちは been blessed祝福された,
414
1002000
2000
私たちには選択肢があり 幸か不幸か
16:59
or cursed呪われた, with free無料 will.
415
1004000
2000
自由意志もあります
17:01
We can choose選択する a greenerより緑色の future未来,
416
1006000
3000
環境に優しい未来を選択できるのです
17:04
and we can get there
417
1009000
2000
そして皆で力を合わせて
17:06
if we all pull引く together一緒に to take it one strokeストローク at a time.
418
1011000
3000
少しずつ漕いで行けばたどり着けるのです
17:09
Thank you.
419
1014000
2000
ありがとう
17:11
(Applause拍手)
420
1016000
3000
(拍手)
Translated by Sawa Horibe
Reviewed by Takafusa Kitazume

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roz Savage - Ocean rower
Roz Savage gave up her life as a management consultant to row across the Atlantic in 2005. Her mission now is to row across the Pacific, from the West Coast to Australia, raising awareness along the way of plastic pollution, climate change and eco-heroism.

Why you should listen

A latecomer to the life of adventure, Roz Savage worked as a management consultant for 11 years before setting out in a new life direction -- in a rowboat across the Atlantic Ocean. She completed her solo row across the Atlantic in 2005 and is now on a mission be the first woman to row solo across the Pacific, from the West Coast of the US to Australia. She began the pursuit in 2008, rowing from California to Hawaii, and rowed from Hawaii to Kiribati in 2009. In April 2010 she began the third and final stage of her Pacific row, from Kiribati to Australia.

When not on the open seas, Roz is a passionate environmental campaigner, focused on sustainability and ending plastic pollution. She's working on the new site EcoHeroes.me, where everyday acts of environmental heroism (as simple as refusing a plastic carrier bag) can be tracked and celebrated.

More profile about the speaker
Roz Savage | Speaker | TED.com