ABOUT THE SPEAKER
Robert Lee Hotz - Journalist
Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he writes about cutting-edge research on climate change, cosmology, molecular medicine, the human brain and much more ... He has traveled three times to the South Pole.

Why you should listen

Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he explores the world of new research and its impact on society. In his column, he ranges broadly across the research horizon, from climate change, cosmology and molecular medicine, to evolution, neuroeconomics and new insights into the human brain. Hotz was a Pulitzer Prize finalist in 1986 for his coverage of genetic engineering issues, and again in 2004 for his coverage of the space shuttle Columbia accident. Mr. Hotz shared in The Los Angeles Times’ 1995 Pulitzer Prize for articles about the Northridge Earthquake.

Hotz is a director of the Alicia Patterson Foundation, which funds independent journalism projects around the world, and a distinguished writer in residence at New York University. He is the author of Designs on Life, Exploring the New Frontiers of Human Fertility, and a contributor to several books on research issues.

More profile about the speaker
Robert Lee Hotz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lee Hotz: Inside an Antarctic time machine

リー・ホッズ:南極タイムマシンの秘密

Filmed:
623,956 views

科学コラムニストのリー・ホッズが、WAIS Divide(西南極氷床分水嶺)における驚くべき研究プロジェクトについて語ります。そこでは酷寒に耐えながら、科学者のチームが、1万年前の氷にドリルで穴を穿ち、気候変動に関するデータを取り出しているのです。
- Journalist
Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he writes about cutting-edge research on climate change, cosmology, molecular medicine, the human brain and much more ... He has traveled three times to the South Pole. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Come with me to the bottom of the world世界,
0
0
3000
さあ 地球の一番下にある
00:18
Antarctica南極大陸,
1
3000
2000
南極へ行きましょう
00:20
the highest最高, driest最も乾いた, windiest最も風が強い,
2
5000
2000
緯度の頂点 乾ききった 強風の地へ
00:22
and yes, coldest最も冷たい region領域 on Earth地球 --
3
7000
3000
そして 地球一の酷寒の地へ
00:25
more arid乾燥 than the Saharaサハラ
4
10000
2000
そこはサハラ砂漠よりも乾き
00:27
and, in parts部品, colderより寒い than Mars火星.
5
12000
2000
場所によっては 火星よりも寒いのです
00:29
The ice of Antarctica南極大陸 glows輝き
6
14000
2000
南極の氷は
00:31
with a light so dazzling眩しい,
7
16000
2000
太陽光をぎらぎらと反射し
00:33
it blindsブラインド the unprotected保護されていない eye.
8
18000
2000
保護眼鏡のない目を潰します
00:35
Early早い explorers探検家 rubbed擦れた cocaineコカイン in their彼らの eyes
9
20000
2000
初期の探検家たちはコカインを目にすり込んで
00:37
to kill殺します the pain痛み of it.
10
22000
2000
痛みを和らげました
00:39
The weight重量 of the ice is suchそのような that the entire全体 continent大陸
11
24000
3000
氷の重さはすさまじく 大陸全体を
00:42
sags弛み below以下 sea levelレベル, beneath下の its weight重量.
12
27000
3000
海抜下に沈めています
00:45
Yetまだ, the ice of Antarctica南極大陸
13
30000
2000
その氷は
00:47
is a calendarカレンダー of climate気候 change変化する.
14
32000
2000
気候変動の一覧表とも言えるもので
00:49
It records記録 the annual年次 rise上昇 and fall
15
34000
2000
年ごとの温暖化ガスと気温の
00:51
of greenhouse温室 gasesガス and temperatures温度
16
36000
2000
変動を 最後の氷河期前から
00:53
going back before the onset開始 of the last ice ages年齢.
17
38000
3000
記録しています
00:56
Nowhereどこにも on Earth地球
18
41000
2000
これほど完璧な記録は
00:58
offersオファー us suchそのような a perfect完璧な record記録.
19
43000
3000
地上の他の部分にはありません
01:01
And here, scientists科学者 are drilling掘削
20
46000
2000
そしてここで 科学者達は
01:03
into the past過去 of our planet惑星
21
48000
2000
地球の過去に穴を穿ち
01:05
to find clues手がかり to the future未来
22
50000
2000
気候変動の未来を知る
01:07
of climate気候 change変化する.
23
52000
2000
手がかりを得ているのです
01:09
This past過去 January1月,
24
54000
2000
今年の1月
01:11
I traveled旅行した to a place場所 calledと呼ばれる WAISWAIS Divide分割,
25
56000
2000
私は「ウェイスディバイド」を訪ねました
01:13
about 600 milesマイル from the South Poleポール.
26
58000
2000
南極点から約1000kmのところです
01:15
It is the bestベスト place場所 on the planet惑星, manyたくさんの say,
27
60000
3000
そこは気候変動の歴史を知るには
01:18
to study調査 the history歴史 of climate気候 change変化する.
28
63000
2000
最適の場所だと言われます
01:20
There, about 45 scientists科学者 from the University大学 of Wisconsinウィスコンシン州,
29
65000
3000
45名の科学者が ウィスコンシン大学や
01:23
the Desert砂漠 Research研究 Institute研究所 in Nevadaネバダ州 and othersその他
30
68000
3000
ネバダの砂漠研究所などから集まり
01:26
have been workingワーキング to answer回答 a central中央 question質問
31
71000
2000
地球温暖化に関する最重要の問題を
01:28
about globalグローバル warming温暖化.
32
73000
2000
明らかにしようと研究しています
01:30
What is the exact正確 relationship関係
33
75000
2000
温暖化ガスと
01:32
betweenの間に levelsレベル of greenhouse温室 gasesガス
34
77000
3000
地球の気温の正確な関係は
01:35
and planetary遊星の temperatures温度?
35
80000
2000
どのようなものでしょうか?
01:37
It's urgent緊急 work. We know that temperatures温度 are rising上昇する.
36
82000
3000
これは緊急の課題です 大気温は上昇しています
01:40
This past過去 May5月 was the warmest最も暖かい worldwide世界的に on record記録.
37
85000
3000
今年5月の気温は観測史上最高でした
01:43
And we know that levelsレベル of greenhouse温室 gasesガス are rising上昇する too.
38
88000
3000
温暖化ガスのレベルも上昇しています
01:46
What we don't know
39
91000
2000
ですが 分からないのは
01:48
is the exact正確, precise正確, immediate即時
40
93000
2000
温暖化ガスの変化が
01:50
impact影響 of these changes変更
41
95000
2000
気候パターンに及ぼす
01:52
on naturalナチュラル climate気候 patternsパターン --
42
97000
2000
厳密で正確で直接的な影響です
01:54
winds, ocean海洋 currents電流,
43
99000
2000
つまり 季節風 海流
01:56
precipitation降水 rates料金, cloud formation形成,
44
101000
3000
降水量 雲の発生など
01:59
things that bearくま on the health健康 and well-being幸福
45
104000
2000
数十億の人々の 健康と
02:01
of billions何十億 of people.
46
106000
3000
幸福に関わる事柄への影響です
02:04
Their彼らの entire全体 campキャンプ, everyすべて item項目 of gearギヤ,
47
109000
3000
観測隊と全ての備品は 1400kmかけて
02:07
was ferriedフェリー 885 milesマイル
48
112000
2000
南極海沿岸の
02:09
from McMurdoマクマード Station,
49
114000
2000
米国最大の補給基地
02:11
the mainメイン U.S. supply供給 baseベース
50
116000
2000
マクマード基地から
02:13
on the coast海岸 of Antarctica南極大陸.
51
118000
2000
空輸されました
02:15
WAISWAIS Divide分割 itself自体 thoughしかし,
52
120000
2000
ウェイスディバイドそれ自体は
02:17
is a circleサークル of tentsテント in the snow.
53
122000
3000
雪原の中の幕営地です
02:20
In blizzard猛吹雪 winds, the crewクルー slingスリング ropesロープ betweenの間に the tentsテント
54
125000
3000
嵐になると テント同士をロープでつなぎ
02:23
so that people can feel their彼らの way safely安全に
55
128000
3000
隊員はロープをたどって
02:26
to the nearest最も近い ice house
56
131000
2000
居住用のテントや
02:28
and to the nearest最も近い outhouseアウトハウス.
57
133000
2000
トイレに行くのです
02:30
It snows so heavily重く there,
58
135000
2000
積雪が激しく
02:32
the installationインストール was almostほぼ immediatelyすぐに buried埋葬された.
59
137000
2000
建物は瞬く間に雪に埋もれます
02:34
Indeed確かに, the researchers研究者 picked選んだ this siteサイト
60
139000
3000
実はこの地を選んだのは
02:37
because ice and snow accumulates累積する here
61
142000
2000
南極の他の場所と比べて
02:39
10 times fasterもっと早く than anywhereどこでも elseelse in Antarctica南極大陸.
62
144000
3000
10倍の速度で雪と氷が積もるからです
02:42
They have to dig掘る themselves自分自身 out everyすべて day.
63
147000
3000
隊員は毎日雪を掘って這い出てきます
02:45
It makes作る for an exoticエキゾチック
64
150000
2000
一風変わった
02:47
and chilly肌寒い commute通勤する.
65
152000
2000
凍える通勤です
02:49
(Laughter笑い)
66
154000
2000
(笑)
02:51
But under the surface表面
67
156000
2000
しかし 雪原の下は
02:53
is a hiveハイブ of industrial工業用 activityアクティビティ
68
158000
3000
8百万ドルのドリルマシンを中心にした
02:56
centered中心 around an eight-million-dollar800万ドル drillドリル assemblyアセンブリ.
69
161000
3000
工場のような活動基地です
02:59
Periodically定期的, this drillドリル, like a biopsy生検 needle,
70
164000
3000
ドリルは氷層の深さ数kmまで
03:02
plunges突っ込んだ thousands of feetフィート deep深い into the ice
71
167000
3000
繰り返し挿入され 生検の針のように
03:05
to extractエキス a marrow骨髄 of gasesガス
72
170000
2000
ガスやアイソトープを含んだ
03:07
and isotopes同位体 for analysis分析.
73
172000
3000
氷床コアを分析用に取り出します
03:10
Ten times a day, they extractエキス
74
175000
2000
一日に10回 3メートルの長さの
03:12
the 10-foot-足 long cylinderシリンダー of compressed圧縮された ice crystals結晶
75
177000
2000
圧縮された円柱状の氷晶を取り出します
03:14
that contain含む the unsullied無実 air空気 and traceトレース chemicals薬品
76
179000
3000
氷の中には 何千年にも渡って 毎年毎年
03:17
laid敷かれた down by snow,
77
182000
2000
雪が閉じこめてきた 当時のままの
03:19
seasonシーズン after seasonシーズン for thousands of years.
78
184000
3000
大気と 微量化学物質が封入されています
03:24
It's really a time machine機械.
79
189000
2000
これはまさにタイムマシンです
03:26
At the peakピーク of activityアクティビティ earlier先に this year,
80
191000
3000
活動のピークだった今年のはじめには
03:29
the researchers研究者 lowered低下した the drillドリル
81
194000
3000
研究者達は毎日
03:32
an extra余分な hundred feetフィート deeperもっと深く into the ice everyすべて day
82
197000
3000
30メートルずつ氷を掘り進みました
03:35
and another別の 365 years
83
200000
2000
それは 過去へと 365年づつ
03:37
deeperもっと深く into the past過去.
84
202000
3000
進んだことになるのです
03:40
Periodically定期的, they remove除去する
85
205000
2000
彼等は 繰り返し
03:42
a cylinderシリンダー of ice,
86
207000
2000
氷柱を取り出します
03:44
like gamekeepersゲームキーパー popping飛び立つ a spent過ごした shotgunショットガン shellシェル
87
209000
2000
ちょうど猟師が撃ち終わった散弾銃の薬莢を
03:46
from the barrelバレル of a drillドリル.
88
211000
3000
銃身の中から取り出すように
03:50
They inspect検査する it, they checkチェック it for cracks亀裂,
89
215000
2000
次に氷柱を精査し 亀裂がないか
03:52
for drillドリル damage損傷, for spalls打撃, for chipsチップ.
90
217000
3000
ドリルによる損傷 ヒビや欠けがないか調べます
03:56
More importantly重要なこと,
91
221000
2000
さらに重要なのは
03:58
they prepare準備する it for inspection検査 and analysis分析
92
223000
2000
検査と分析のために
04:00
by 27 independent独立した laboratories研究所
93
225000
2000
米国と欧州にある27の独立した研究所に
04:02
in the Unitedユナイテッド States and Europeヨーロッパ,
94
227000
2000
氷柱を送る準備をすることです
04:04
who will examine調べる it for 40 different異なる traceトレース chemicals薬品
95
229000
2000
それらの研究所では温暖化に関わる
04:06
related関連する to climate気候,
96
231000
2000
40種の微量化学物質について分析します
04:08
some in parts部品 per〜ごと quadrillion数千万.
97
233000
3000
10の15乗分の1の濃度の物質もあります
04:11
Yes, I said that with a Q, quadrillion数千万.
98
236000
3000
そう Qのつく クアデリリオンです
04:14
They cutカット the cylindersシリンダー up into three-foot3フィート sectionsセクション
99
239000
2000
約13万kmも離れた場所の
04:16
for easierより簡単に handling取り扱い and shipment出荷
100
241000
2000
研究所に届ける際に
04:18
back to these labsラボ,
101
243000
2000
扱いやすく運搬しやすいように
04:20
some 8,000 milesマイル from the drillドリル siteサイト.
102
245000
3000
円柱を1メートルの長さに切りそろえます
04:23
Each cylinderシリンダー
103
248000
2000
円柱は
04:25
is a parfaitパフェ of time.
104
250000
3000
時間のパフェと言えるでしょう
04:28
This ice formed形成された as snow
105
253000
3000
この氷は約1万5千年前に
04:31
15,800 years ago,
106
256000
3000
降った雪から形成されました
04:34
when our ancestors祖先 were daubingダウビング themselves自分自身 with paintペイント
107
259000
3000
その頃 人類の祖先は体を彩色し
04:37
and considering考える the radicalラジカル new新しい technology技術
108
262000
3000
当時の画期的な技術である
04:40
of the alphabetアルファベット.
109
265000
2000
アルファベットを作り出していました
04:43
Bathed入浴 in polarized偏極した light
110
268000
2000
偏光照明によって
04:45
and cutカット in cross-section断面,
111
270000
2000
この太古の氷の
04:47
this ancient古代 ice reveals明らかにする itself自体
112
272000
2000
断面を観察すると
04:49
as a mosaicモザイク of colors,
113
274000
2000
モザイク状の色を呈します
04:51
each one showing表示 how conditions条件 at depth深さ in the ice
114
276000
3000
それぞれの色は氷のその場所が
04:54
have affected影響を受けた this material材料
115
279000
3000
どのような状況にあったかを反映します
04:57
at depths深さ where pressures圧力 can reachリーチ
116
282000
3000
その深度では1平方インチあたり
05:00
a tonトン per〜ごと square平方 inchインチ.
117
285000
3000
1トンの圧力がかかるのです
05:03
Everyすべて year, it begins始まる with a snowflakeスノーフレーク,
118
288000
3000
氷は最初は毎年の新雪でした
05:06
and by digging掘削 into fresh新鮮な snow,
119
291000
2000
新雪を掘って行くと 今も続いている
05:08
we can see how this processプロセス is ongoing進行中の today今日.
120
293000
3000
氷の形成過程が見られます
05:11
This wall of undisturbed平静な snow,
121
296000
2000
降り積もったままの雪の壁は
05:13
back-lit逆光 by sunlight太陽光,
122
298000
2000
背後から陽光に照らされ
05:15
showsショー the striationsストライテーション of winter and summer snow,
123
300000
3000
一つ一つの層が
05:18
layer upon〜に layer.
124
303000
2000
冬と夏の入れ替わりを示しています
05:22
Each storm scours捜索する the atmosphere雰囲気,
125
307000
3000
嵐は大気をかき回し
05:25
washing洗浄 out dustほこり, sootすす,
126
310000
3000
塵や煤を巻き上げ
05:28
traceトレース chemicals薬品,
127
313000
2000
微量化学物質を巻き上げ
05:30
and depositing入金する them on the snow packパック
128
315000
3000
数百万年もの間 一年また一年
05:33
year after year,
129
318000
2000
降雪の中に
05:35
millennia千年 after millennia千年,
130
320000
2000
それらを閉じこめて
05:37
creating作成 a kind種類 of periodic定期的な table of elements要素
131
322000
2000
元素の周期律表のようなものを作り上げます
05:39
that at this pointポイント
132
324000
2000
現時点で
05:41
is more than 11,000 feetフィート thick厚い.
133
326000
3000
3300メートル以上の厚みがあります
05:44
From this, we can detect検出する an extraordinary特別な number of things.
134
329000
3000
実に様々なものが検出されます
05:49
We can see the calciumカルシウム
135
334000
2000
カルシウムが
05:51
from the world's世界の deserts砂漠,
136
336000
2000
世界中の砂漠から
05:53
sootすす from distant遠い wildfires野火,
137
338000
2000
煤が はるか遠くの山火事から
05:55
methaneメタン as an indicatorインジケータ of the strength of a Pacificパシフィック monsoonモンスーン,
138
340000
3000
メタン が太平洋のモンスーンから
05:58
all wafted漂着した on winds from warmer暖かい latitudes緯度
139
343000
3000
これらの物質は温暖な地方から
06:01
to this remote遠隔の and very coldコールド place場所.
140
346000
3000
遠く寒冷な地に漂ってきました
06:04
Most最も importantly重要なこと,
141
349000
2000
この円柱状の雪で
06:06
these cylindersシリンダー and this snow
142
351000
2000
もっとも重要なのは
06:08
trapトラップ air空気.
143
353000
2000
空気を閉じ込めていることです
06:10
Each cylinderシリンダー is about 10 percentパーセント ancient古代 air空気,
144
355000
3000
この円柱の10%は太古の空気です
06:13
a pristine原始的 time capsuleカプセル
145
358000
2000
この汚れのないタイムカプセルは
06:15
of greenhouse温室 gasesガス -- carbon炭素 dioxide二酸化炭素,
146
360000
2000
温暖化ガスを捉えています 二酸化炭素や
06:17
methaneメタン, nitrous亜硝酸 oxide酸化物 --
147
362000
2000
メタンや 窒素酸化物です
06:19
all unchanged変わらない from the day that snow formed形成された
148
364000
3000
雪片が形成され 降ったその日のままに
06:22
and first fell落ちた.
149
367000
2000
保存されています
06:24
And this is the objectオブジェクト of their彼らの scrutiny精査.
150
369000
3000
これを科学者達が研究しているのです
06:27
But don't we already既に know
151
372000
2000
でも 私たちはすでに温室効果ガスについて
06:29
what we need to know about greenhouse温室 gasesガス?
152
374000
2000
知るべきことは全て知っているのではないでしょうか?
06:31
Why do we need to study調査 this anymoreもう?
153
376000
2000
なぜこれ以上の研究が必要なのでしょうか?
06:33
Don't we already既に know how they affect影響を与える temperatures温度?
154
378000
2000
温室効果ガスの気温への影響はすでに分かっているのでは?
06:35
Don't we already既に know the consequences結果
155
380000
3000
気候変動が文明に与える
06:38
of a changing変化 climate気候 on our settled落ち着いた civilization文明?
156
383000
3000
影響もすでに知っているのでは?
06:41
The truth真実 is, we only know the outlinesアウトライン,
157
386000
3000
実は 大まかにしか分かっておらず
06:44
and what we don't completely完全に understandわかる,
158
389000
2000
理解が不完全なので 影響についても
06:46
we can't properly正しく fix修正する.
159
391000
2000
確信が持てないのです
06:48
Indeed確かに, we run走る the riskリスク of making作る things worse悪化する.
160
393000
3000
私たちは事態を悪化させているのかもしれません
06:51
Consider検討する, the singleシングル most最も successful成功した
161
396000
3000
20世紀の国際的な環境保全の努力で
06:54
international国際 environmental環境 effort努力 of the 20thth century世紀,
162
399000
3000
もっとも成功裏に終わった
06:57
the Montrealモントリオール Protocolプロトコル,
163
402000
2000
モントリオール議定書を思い出してください
06:59
in whichどの the nations of Earth地球 banded束縛された together一緒に to protect保護する the planet惑星
164
404000
3000
世界の国々は 当時の
07:02
from the harmful有害な effects効果 of ozone-destroyingオゾンを破壊する chemicals薬品
165
407000
3000
エアコンや冷蔵庫や冷却装置に
07:05
used at that time
166
410000
2000
使われていた物質によるオゾン層の破壊から
07:07
in air空気 conditionersコンディショナー, refrigerators冷蔵庫 and other cooling冷却 devicesデバイス.
167
412000
3000
地球を守るために一致団結したのです
07:10
We banned禁止された those chemicals薬品,
168
415000
3000
私たちはこれらの化学物質を禁止しましたが
07:13
and we replaced置き換えられた them, unknowingly無意識のうちに,
169
418000
2000
その影響を知らずに
07:15
with other substances物質
170
420000
2000
代替物質を使い始めたのです
07:17
that, molecule分子 per〜ごと molecule分子,
171
422000
2000
その代替物質は一つ一つの分子が
07:19
are a hundred times more potent強力な
172
424000
2000
二酸化炭素の百倍以上の
07:21
as heat-trappingヒートトラップ, greenhouse温室 gasesガス
173
426000
2000
熱を蓄える
07:23
than carbon炭素 dioxide二酸化炭素.
174
428000
3000
温室効果ガスだったのです
07:26
This processプロセス requires要求する
175
431000
2000
氷柱を切り出す過程は
07:28
extraordinary特別な precautions予防措置.
176
433000
3000
細心の注意が必要です
07:31
The scientists科学者 must必須 insure保証する
177
436000
2000
科学者達は 不純物が混ざらないことを
07:33
that the ice is not contaminated汚染された.
178
438000
2000
保証しなければなりません
07:35
Moreoverさらに, in this 8,000-mile-マイル journey,
179
440000
2000
さらに 1万kmを運搬するにあたって
07:37
they have to insure保証する this ice doesn't melt溶かす.
180
442000
2000
氷が溶けないことを保証しなければなりません
07:39
Imagine想像する jugglingジャグリング a snowballスノーボール across横断する the tropics熱帯.
181
444000
3000
赤道をこえて雪玉をやりとりするようなものです
07:43
They have to, in fact事実,
182
448000
2000
実際 科学者達は
07:45
make sure this ice never gets取得 warmer暖かい
183
450000
2000
氷が氷点下30度C以上にならないことを
07:47
than about 20 degrees below以下 zeroゼロ,
184
452000
2000
保証しなければなりません
07:49
otherwiseさもないと, the keyキー gasesガス inside内部 it will dissipate消散する.
185
454000
3000
大事なガスを逃がさないためです
07:52
So, in the coldest最も冷たい place場所 on Earth地球,
186
457000
3000
それで 彼等は 地球のもっとも寒い場所で
07:55
they work inside内部 a refrigerator冷蔵庫.
187
460000
3000
冷凍庫の中で作業しているのです
07:58
As they handleハンドル the ice, in fact事実,
188
463000
2000
氷を扱っている傍らで
08:00
they keep an extra余分な pairペア of gloves手袋 warming温暖化 in an ovenオーブン,
189
465000
2000
科学者達はオーブンでもう一組の手袋を暖めます
08:02
so that, when their彼らの work gloves手袋 freezeフリーズする
190
467000
2000
そして 作業手袋が凍りついて
08:04
and their彼らの fingers stiffen強化する,
191
469000
2000
指が動かなくなると
08:06
they can donドン a fresh新鮮な pairペア.
192
471000
2000
新しい手袋をはめるのです
08:08
They work againstに対して the clockクロック and againstに対して the thermometer温度計.
193
473000
3000
作業は時間や温度との戦いです
08:11
So far遠い, they've彼らは packed詰め込まれた up
194
476000
2000
これまでのところ 彼等は
08:13
about 4,500 feetフィート of ice coresコア
195
478000
4000
およそ1500メートルの長さの氷床コアを
08:17
for shipment出荷 back to the Unitedユナイテッド States.
196
482000
2000
米国に送るために梱包しました
08:19
This past過去 seasonシーズン,
197
484000
2000
今シーズンは
08:21
they manhandled手に取られた them across横断する the ice
198
486000
2000
人力で氷原を
08:23
to waiting待っている aircraft航空機.
199
488000
2000
飛行機まで運びました
08:25
The 109thth Air空気 Nationalナショナル Guardガード
200
490000
3000
出荷された氷はただちに
08:28
flew飛んだ the most最も recent最近 shipment出荷 of ice
201
493000
2000
第109米国航空警備隊が
08:30
back to the coast海岸 of Antarctica南極大陸,
202
495000
2000
沿岸地域まで空輸し
08:32
where it was boardedボード付き onto〜に a freighter貨物船,
203
497000
3000
そこから貨物輸送機に積み替えて
08:35
shipped出荷された across横断する the tropics熱帯 to Californiaカリフォルニア,
204
500000
3000
赤道を越え カリフォルニアへ
08:38
unloadedアンロードされた, put on a truckトラック,
205
503000
2000
そこでトラックに載せ替え
08:40
driven駆動される across横断する the desert砂漠
206
505000
2000
砂漠をひた走り コロラド州デンバーの
08:42
to the Nationalナショナル Ice Coreコア Laboratory研究室 in Denverデンバー, Coloradoコロラド州,
207
507000
2000
国立氷床コア研究所に送られました
08:44
where, as we speak話す,
208
509000
2000
そこでは こうしている間にも
08:46
scientists科学者 are now slicingスライス this material材料 up
209
511000
2000
科学者達が氷を薄片のサンプルに
08:48
for samplesサンプル, for analysis分析,
210
513000
2000
スライスし
08:50
to be distributed配布された
211
515000
2000
米国各地の研究所や
08:52
to the laboratories研究所 around the country
212
517000
2000
ヨーロッパの研究所に
08:54
and in Europeヨーロッパ.
213
519000
2000
送って分析するのです
08:57
Antarctica南極大陸 was this planet's惑星の
214
522000
3000
南極は地球を理解しようとする
09:00
last empty空の quarter四半期 --
215
525000
2000
我々にとって
09:02
the blindブラインド spotスポット
216
527000
2000
最後の空白地帯でした
09:04
in our expanding拡大する visionビジョン of the world世界.
217
529000
2000
盲点といっても良いでしょう
09:06
Early早い explorers探検家
218
531000
2000
初期の探検家達は
09:08
sailed航海した off the edgeエッジ of the map地図,
219
533000
2000
海図に載らない地域を航海して
09:10
and they found見つけた a place場所
220
535000
2000
時間や気温の常識が
09:12
where the normal正常 rulesルール of time and temperature温度
221
537000
2000
あてはまらないような
09:14
seem思われる suspended中断した.
222
539000
3000
場所を見つけました
09:18
Here, the ice seems思われる a living生活 presence存在.
223
543000
3000
この地では 氷は生きているのです
09:21
The wind that rubs擦り傷 againstに対して it
224
546000
2000
氷原に吹く風が
09:23
gives与える it voice音声.
225
548000
3000
氷に声を与えます
09:26
It is a voice音声 of experience経験.
226
551000
3000
歴史を語る声です
09:29
It is a voice音声 we should heed耳を傾ける.
227
554000
3000
その声に私たちも耳を傾けねばなりません
09:33
Thank you.
228
558000
2000
どうもありがとうございました
09:35
(Applause拍手)
229
560000
4000
(拍手)
Translated by Haruo Nishinoh
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Lee Hotz - Journalist
Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he writes about cutting-edge research on climate change, cosmology, molecular medicine, the human brain and much more ... He has traveled three times to the South Pole.

Why you should listen

Robert Lee Hotz is the science columnist for the Wall Street Journal, where he explores the world of new research and its impact on society. In his column, he ranges broadly across the research horizon, from climate change, cosmology and molecular medicine, to evolution, neuroeconomics and new insights into the human brain. Hotz was a Pulitzer Prize finalist in 1986 for his coverage of genetic engineering issues, and again in 2004 for his coverage of the space shuttle Columbia accident. Mr. Hotz shared in The Los Angeles Times’ 1995 Pulitzer Prize for articles about the Northridge Earthquake.

Hotz is a director of the Alicia Patterson Foundation, which funds independent journalism projects around the world, and a distinguished writer in residence at New York University. He is the author of Designs on Life, Exploring the New Frontiers of Human Fertility, and a contributor to several books on research issues.

More profile about the speaker
Robert Lee Hotz | Speaker | TED.com