ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com
TED2011

Edith Widder: The weird, wonderful world of bioluminescence

ედით ვიდერი: ბიოლუმინესცენციის მშვენიერი და იდუმალი სამყარო

Filmed:
1,520,226 views

ღრმად, ოკეანეში, უამრავი ქმნილება წარმოქმნის ნათებას ნადირობის, გამრავლების ან თუნდაც თავდაცვისას. ბიოლუმინესცენციის ექსპერტი ედით გლიმერი იყო ერთ–ერთი პირველი, რომელმაც ფილმად აღბეჭდა ეს მოელვარე სამყარო. TED2011_ის სცენაზე ის წარმოადგენს რამდენიმე გასაოცარ ქმნილებას .
- Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I want to take you on a trip
0
0
2000
ე.ი. მე მსურს გამოგაზაუროთ
00:17
to an alien world.
1
2000
2000
უცხოპლანეტელთა სამყაროში.
00:20
And it's not a trip
2
5000
2000
და ეს მარშრუტი არ
00:22
that requires light-years of travel,
3
7000
3000
გაგრძელდება სინათლის წლების
00:25
but it's to a place
4
10000
2000
განმავლობაში, რადგან თვით
00:27
where it's defined by light.
5
12000
3000
ის არის სინათლით გამორჩეული.
00:30
So it's a little-appreciated fact
6
15000
3000
მცირედ გააზრებული ფაქტია,
00:33
that most of the animals in our ocean
7
18000
5000
რომ ოკეანის უმრავლესი ცხოველებისა
00:38
make light.
8
23000
2000
წარმოქმნის ნათებას.
00:40
I've spent most of my career
9
25000
2000
მე ჩემი კარიერის დიდი ნაწილი
00:42
studying this phenomenon called bioluminescence.
10
27000
3000
ბიოლუმინესცენციის ფენომენის შესწავლას მოვანდომე.
00:45
I study it because I think understanding it
11
30000
2000
მე ვიკვლევ მას იმიტომ, რომ მისი
00:47
is critical to understanding life in the ocean
12
32000
3000
გააზრება აუცილებელია ოკეანეში სიცოცხლის შესასწავლად,
00:50
where most bioluminescence occurs.
13
35000
2000
სადაც ბიოლუმინესცენციის უმრავლესი შემთხვევები გვხვდება.
00:52
I also use it as a tool
14
37000
2000
მე ასევე ვიყენებ
00:54
for visualizing and tracking pollution.
15
39000
3000
მათ დაბინძურების აღმოსაჩენად,
00:57
But mostly I'm entranced by it.
16
42000
3000
მაგრამ,ძირითადად , მე მათით ვარ მოხიბლული.
01:00
Since my my first dive in a deep-diving submersible,
17
45000
3000
ჩემი პირველი ჩაყვინთვიდან ღრმად წყალში,
01:03
when I went down and turned out the lights
18
48000
2000
როდესაც უკვე შუქი გავთიშე
01:05
and saw the fireworks displays,
19
50000
2000
და დავინახე ფეიერვერკების,
01:07
I've been a bioluminescence junky.
20
52000
3000
გავხდი შეპყრობილი ბიოლუმინესცენციით.
01:10
But I would come back from those dives
21
55000
3000
მე შემეძლო გასეირნებიდან დაბრუნებულმა
01:13
and try to share the experience with words,
22
58000
3000
გადმომეცა თქვენთვის ჩემი გამოცდილება სიტყვებით,
01:16
and they were totally inadequate to the task.
23
61000
4000
მაგრამ ეს სრულებით არაადეკვატური საქციელი იქნებოდა.
01:20
I needed some way to share the experience directly.
24
65000
3000
მე მსურდა გამოცდილება უშუალოდ გამეზიარებინა.
01:23
And the first time I figured out that way
25
68000
2000
როდესაც ეს იდეა პირველად მომაფიქრდა,
01:25
was in this little single-person submersible
26
70000
2000
ვიყავი მცირე წყალქვეშა ტრანსპორტზე,
01:27
called Deep Rover.
27
72000
2000
სახელად Deep Rover.
01:29
This next video clip,
28
74000
2000
ვიდეო კლიპი,
01:31
you're going to see how we stimulated the bioluminescence.
29
76000
2000
რომელსაც ნახავთ, სწორედ ბიოლუმინესცენციაზეა.
01:33
And the first thing you're going to see
30
78000
2000
და პირველი რასაც შეამჩნევთ იქნება
01:35
is a transect screen
31
80000
2000
ფართო ეკრანი
01:37
that is about a meter across.
32
82000
2000
დაახლოებით მეტრის სიგრძის.
01:39
(Video) Narrator: In front of the sub,
33
84000
2000
(ვიდეო) მთხრობელი: ნავის წინ,
01:41
a mess screen will come into contact
34
86000
2000
ეკრანთან, უამრავი ფაქიზი ცხოველი
01:43
with the soft-bodied creatures of the deep sea.
35
88000
3000
გამოჩნდება წყალქვეშა სამყაროდან.
01:46
With the sub's lights switched off,
36
91000
2000
ხელოვნური ნათების გათიშვისას
01:48
it is possible to see their bioluminescence --
37
93000
3000
შესაძლებელი ხდება ბიოლუმინესცენციის დანახვა:
01:51
the light produced when they collide with the mesh.
38
96000
3000
სინათლე წარმოიქმნება ბადესთან ურთიერთქმედებისას.
02:00
This is the first time
39
105000
2000
ამ მოვლენის აღბეჭდვა
02:02
it has ever been recorded.
40
107000
3000
ფილმად პირველად ხდება.
02:16
Edith Widder: So I recorded that with an intensified video camera
41
121000
3000
ედით ვიდერი: მე ეს გადავიღე გაძლიერებული კამერით,
02:19
that has about the sensitivity
42
124000
2000
რომლის მგრძნობელობა
02:21
of the fully dark-adapted human eye.
43
126000
2000
სიბნელეში ადაპტირებული ადამიანის მხედველობის მსგავსია.
02:23
Which means that really is what you would see
44
128000
2000
ანუ ეს იგივეა, რასაც თქვენ დაინახავდით
02:25
if you took a dive in a submersible.
45
130000
2000
საკუთარი წყალქვეშა ნავიდან.
02:27
But just to try to prove that fact to you,
46
132000
2000
მაგრამ ფაქტისთვის თან
02:29
I've brought along some bioluminescent plankton
47
134000
2000
წამოვიყვანე ბიოლუმინესცენციური პლანქტონი,
02:31
in what is undoubtedly a foolhardy attempt
48
136000
2000
რისი დემონსტრაციაც, უეჭველად,
02:33
at a live demonstration.
49
138000
2000
თავზეხელაღებული საქციელია
02:35
(Laughter)
50
140000
2000
(სიცილი)
02:37
So, if we could have the lights down
51
142000
2000
თუ შეიძლება რომ ოდნავ
02:39
and have it as dark in here as possible,
52
144000
3000
დავაბნელოთ აუდიტორიაში.
02:42
I have a flask
53
147000
2000
მე კოლბაში მყავს
02:44
that has bioluminescent plankton in it.
54
149000
3000
ბიოლუმინესცენციური პლანქტონი.
02:47
And you'll note there's no light coming from them right now,
55
152000
3000
და შენიშნავთ რომ ჯერჯერობით არავითარ სინათლეს გამოსცემს,
02:50
either because they're dead --
56
155000
2000
იმიტომ რომ ან მკვდარია ––
02:52
(Laughter)
57
157000
2000
(სიცილი)
02:54
or because I need to stir them up in some way
58
159000
3000
ან კიდევ შენჯღრევა სჭირდება
02:57
for you to see what bioluminescence really looks like.
59
162000
4000
რომ დაინახოთ თუ რას ნიშნავს ბიოლუმინესცენცია.
03:01
(Gasps)
60
166000
3000
(შეცბუნება)
03:05
Oops. Sorry.
61
170000
2000
უპს...უკაცრავად.
03:07
(Laughter)
62
172000
9000
(სიცილი)
03:16
I spend most of my time working in the dark; I'm used to that.
63
181000
3000
ძირითად დროს სიბნელეში ვმუშაობ: შევეჩვიე.
03:19
Okay.
64
184000
2000
კარგით.
03:21
So that light
65
186000
2000
ეს სინათლე
03:23
was made by a bioluminescent dinoflagellate,
66
188000
3000
წარმოქმნილი იყო ბიოლუმინესცენციური დინოფლაგელატის,
03:26
a single-celled alga.
67
191000
2000
ერთუჯრედიანი ალგას მიერ.
03:28
So why would a single-celled alga
68
193000
2000
მაშ რაში სჭირდება ალგას
03:30
need to be able to produce light?
69
195000
2000
სინათლის წარმოქმნა?
03:32
Well, it uses it to defend itself from its predators.
70
197000
3000
ის მას იყენებს თავდასაცავად.
03:35
The flash is like a scream for help.
71
200000
2000
ნათება იგივეა რაც SOS სიშანი.
03:37
It's what's known as a bioluminescent burglar alarm,
72
202000
3000
მას ბიოლუმინესცენციურ განგაშს უწოდებენ.
03:40
and just like the alarm on your car or your house,
73
205000
3000
და როგორც მანქანის საყვირი,
03:43
it's meant to cast unwanted attention onto the intruder,
74
208000
3000
ისიც საჭიროა არასასურველი ყურადღების მისაპყრობად,
03:46
thereby either leading to his capture
75
211000
3000
ძირითადად იმისთვის, რომ
03:49
or scaring him away.
76
214000
2000
შეაშინოს მტაცებელი.
03:51
There's a lot of animals that use this trick,
77
216000
2000
და ამ ხრიკს უამრავი ცხოველი მიმართავს,
03:53
for example this black dragonfish.
78
218000
2000
მაგალითად ეს შავი თევზი
03:55
It's got a light organ under its eye.
79
220000
2000
მას მნათი ორგანოები აქვს თვალის ქვემოთ,
03:57
It's got a chin barbel.
80
222000
2000
ყბასთან,
03:59
It's got a lot of other light organs you can't see, but you'll see in here in a minute.
81
224000
3000
მას ასევე უამრავი მსგავსი ორგანო აქვს, რომლებსაც ჯერჯერობით ვერ ხედავთ.
04:02
So we had to chase this in the submersible for quite sometime,
82
227000
4000
ჩვენ მოგვიწია ამ თევზისთვის საკმაოდ დიდხანს დევნა,
04:06
because the top speed of this fish is one knot,
83
231000
3000
რანგან მისი და ჩვენი ნავის მაქსიმალური
04:09
which was the top speed of the submersible.
84
234000
2000
სისწრაფე ერთი და იგივე იყო.
04:11
But it was worth it,
85
236000
2000
მაგრამ ამად ღირდა,
04:13
because we caught it in a special capture device,
86
238000
2000
იმიტომ რომ ჩვენ მოვახერხეთ
04:15
brought it up into the lab on the ship,
87
240000
2000
მისი დაჭერა, მოვათავსეთ ლაბორატორიაში
04:17
and then everything on this fish lights up.
88
242000
3000
და –– ამ თევზის თითქმის მთელმა სხეულმა დაიწყო ნათება.
04:20
It's unbelievable.
89
245000
2000
დაუჯერებელი იყო.
04:22
The light organs under the eyes are flashing.
90
247000
2000
მნათი ორგანოები თვალებზე,
04:24
That chin barbel is flashing.
91
249000
2000
ყბაზე,
04:26
It's got light organs on its belly that are flashing,
92
251000
2000
მუცლის ქვეშ,
04:28
fin lights.
93
253000
2000
ფარფლებიც კი ანათებდა.
04:30
It's a scream for help; it's meant to attract attention.
94
255000
3000
ეს ნიშანია დახმარების სათხოვნელად,
04:33
It's phenomenal.
95
258000
2000
ფენომენალურია.
04:35
And you normally don't get to see this
96
260000
2000
და თქვენ, ჩვეულებრივ, ვერ ნახავთ ამ მოვლენას,
04:37
because we've exhausted the luminescence when we bring them up in nets.
97
262000
3000
იმიტომ, რომ ჩვენ გამოვფიტეთ მათი ლუმინესცენციური შესაძლებლობები.
04:41
There's other ways you can defend yourself with light.
98
266000
3000
სხვა გზაც არსებობს სინათლით თავდაცვისას.
04:44
For example, this shrimp
99
269000
2000
მაგალითად, კრევეტი
04:46
releases its bioluminescent chemicals into the water
100
271000
3000
წყალში უშვებს ბიოლუმინესცენციურ ნივთიერებას
04:49
just the way a squid or an octopus would release an ink cloud.
101
274000
3000
ისევე, როგორც რვაფეხა ქმნის მელნის ღრუბელს.
04:52
This blinds or distracts the predator.
102
277000
3000
ეს აბრმავებს თავდამსხმელს.
04:55
This little squid is called the fire shooter
103
280000
3000
ამ პატარა კალმარს ცეცხლის მსროლელს ეძახიან
04:58
because of its ability to do this.
104
283000
2000
მისი შესაძლებლობის გამო.
05:00
Now it may look like a tasty morsel,
105
285000
3000
ის შეიძლება რაგაც ნაჭერს
05:03
or a pig's head with wings --
106
288000
2000
ან ფრთიან ღორს უფრო ჰგავდეს ––
05:05
(Laughter)
107
290000
3000
(სიცილი)
05:08
but if it's attacked,
108
293000
3000
მაგრამ საფრთხის შემთხვევაში
05:11
it puts out a barrage of light --
109
296000
3000
ის სინათლის ტალღებს ათავისუფლებს ––
05:14
in fact, a barrage of photon torpedoes.
110
299000
3000
ფაქტიურად, ფოტონების ტორპედოებს ამოქმედებს.
05:18
I just barely got the lights out in time
111
303000
2000
დროულად გავთიშეთ სინათლე
05:20
for you to be able to see those gobs of light
112
305000
2000
რათა დაგენახათ მისი ნათება
05:22
hitting the transect screen
113
307000
2000
რომელიც ეკრანს ხვდება და
05:24
and then just glowing.
114
309000
2000
შემდეგ უბრალოდ ბრწყინავს.
05:26
It's phenomenal.
115
311000
2000
ფენომენალურია.
05:30
So there's a lot of animals in the open ocean --
116
315000
2000
უამრავი ცხოველია ოკეანეში
05:32
most of them that make light.
117
317000
2000
რომლებიც სინათლეს წარმოქმნიან.
05:34
And we have a pretty good idea, for most of them, why.
118
319000
2000
და ჩვენც ვიცით თუ რატომ.
05:36
They use it for finding food, for attracting mates,
119
321000
3000
მაგ: საკვების, მეწყვილის საპოვნელად
05:39
for defending against predators.
120
324000
2000
ან თავდასაცავად.
05:41
But when you get down to the bottom of the ocean,
121
326000
2000
მაგრამ სიღრმის მატებასთან ერთად
05:43
that's where things get really strange.
122
328000
3000
ყველაფერი უფრო უცნაური ხდება.
05:46
And some of these animals
123
331000
2000
და ზოგიერთი მათგანი
05:48
are probably inspiration for the things you saw in "Avatar,"
124
333000
3000
ალბათ "ავატარის" შთაგონების წყაროდაც იქცა.
05:51
but you don't have to travel to Pandora to see them.
125
336000
3000
მაგრამ მათ სანახავად პანდორაზე გამგზავრება არაა საჭირო.
05:54
They're things like this.
126
339000
2000
ისინი სულ ახლოს არიან.
05:56
This is a golden coral, a bush.
127
341000
2000
ეს ოქროსფერი მარჯანია,
05:58
It grows very slowly.
128
343000
2000
ძალიან ნელა იზრდება.
06:00
In fact, it's thought that some of these
129
345000
2000
ვარაუდია რომ ზოგიერთი
06:02
are as much as 3,000 years old,
130
347000
2000
დაახლოებით 3 000 წლის არის.
06:04
which is one reason that bottom trawling should not be allowed.
131
349000
4000
სწორედ ამიტომაა დაუშვებელი ბადის ფსკერზე თრევა.
06:08
The other reason is this amazing bush glows.
132
353000
4000
სხვა განსაკუთრებული ისაა რომ ისინი ანათებენ.
06:12
So if you brush up against it,
133
357000
2000
თუ ერთმანეთზე გაუხახუნებთ,
06:14
any place you brushed against it,
134
359000
2000
მაშინ სწორედ ის ადგილი
06:16
you get this twinkling blue-green light
135
361000
3000
დაიწყებს მოცისფრო–მომწვანო ნათებას.
06:19
that's just breathtaking.
136
364000
3000
უბრალოდ სულისშემკვრელია.
06:22
And you see things like this.
137
367000
2000
და თქვენც ასეთ რამეს ხედავთ.
06:24
This looks like something out of a Dr. Seuss book --
138
369000
2000
ეს დაახლოებით დოქტორ სეუსისს წიგნს ჰგავს ––
06:26
just all manner of creatures all over this thing.
139
371000
4000
ყველა ზღვის ცხოველის ქცევის შესახებ.
06:30
And these are flytrap anemones.
140
375000
3000
ეს კიდე ზღვის ანემონია.
06:33
Now if you poke it, it pulls in its tentacles.
141
378000
3000
თუ თითს წაკრავთ, საცეცებს გამოწევს,
06:36
But if you keep poking it,
142
381000
2000
თუ განაგრძობთ გაღიზიანებას,
06:38
it starts to produce light.
143
383000
3000
ის დაიწყებს ნათებას,
06:41
And it actually ends up looking like a galaxy.
144
386000
4000
რომელსაც გალაქტიკის ფორმა აქვს.
06:45
It produces these strings of light,
145
390000
2000
ის,სავარაუდოდ, ქმნის სინათლის
06:47
presumably as some form of defense.
146
392000
3000
სიმებს თავდასაცავად.
06:50
There are starfish that can make light.
147
395000
3000
არსებობს მნათი ზღვის ვარსკვლავიც.
06:53
And there are brittle stars that produce bands of light
148
398000
3000
და არსებობს ვარსკვლავები, რომლებიც საკუთარი
06:56
that dance along their arms.
149
401000
3000
მხრების გასწვრივ წარმოქმნიან სინათლეს.
06:59
This looks like a plant,
150
404000
2000
ეს მცენარეს უფრო ჰგავს,
07:01
but it's actually an animal.
151
406000
2000
მაგრამ, სინამდვილეში, ცხოველია.
07:03
And it anchors itself in the sand
152
408000
2000
და ის იმაგრებს თავს სილაში
07:05
by blowing up a balloon on the end of its stock.
153
410000
3000
საყრდენის ბოლოს ბუშტების აფეთქებით.
07:08
So it can actually hold itself in very strong currents,
154
413000
2000
ანუ მას შეუძლია თავი შეიმაგროს ძლიერი დინებისასაც,
07:10
as you see here.
155
415000
2000
როგორც აქ ხედავთ.
07:12
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab
156
417000
3000
თუ ჩვენ ფრთხილად ამოვიღებთ მას და
07:15
and just squeeze it at the base of the stock,
157
420000
3000
ძირზე თითებს დავაჭერთ,
07:18
it produces this light
158
423000
2000
ის ნათებას დაიწყებს,
07:20
that propagates from stem to the plume,
159
425000
2000
რომელიც ვრცელდება ღეროდან ფრთამდე
07:22
changing color as it goes,
160
427000
3000
ფერის ცვლილებით
07:25
from green to blue.
161
430000
3000
მწვანიდან ლურჯამდე.
07:28
Colorization and sound effects
162
433000
2000
ხმოვანი და ვიზუალი ეფექტები
07:30
added for you viewing pleasure.
163
435000
2000
მეტი სანახაობრიობის გამო დავადეთ.
07:32
(Laughter)
164
437000
3000
(სიცილი)
07:35
But we have no idea why it does that.
165
440000
2000
მაგრამ ჩვენ წარმოდგენაც არ გვაქვს თუ ამას რატომ აკეთებს.
07:37
Here's another one. This is also a sea pen.
166
442000
2000
აი კიდევ ერთი. ესეც ზღვის კალამია.
07:39
It's got a brittle star hitching a ride.
167
444000
3000
ის და ვარსკვლავი ერთად გადაადგილდებიან.
07:42
It's a green saber of light.
168
447000
2000
დამახასიათებელია მწვანე ნათება.
07:44
And like the one you just saw,
169
449000
2000
და როგორც უკვე ნახეთ,
07:46
it can produce these as bands of light.
170
451000
2000
სინათლის კონებს ქმნის.
07:48
So if I squeeze the base,
171
453000
2000
თუ მას ფუძეზე შევეხები,
07:50
the bands go from base to tip.
172
455000
3000
სინათლე წვეროსკენ გადაინაცვლებს,
07:54
If I squeeze the tip, they go from tip to base.
173
459000
3000
ხოლო თუ წვერს გავაღიზიანებ, პირიქით .
08:00
So what do you think happens if you squeeze it in the middle?
174
465000
3000
და რა მოხდება თუ შუა ნაწილს დავაწვებით...
08:04
(Gasps)
175
469000
3000
ამაზე თქვენ იფიქრეთ.
08:07
I'd be very interested in your theories about what that's about.
176
472000
3000
ძალიან მაინტერესებს თქვენი თეორიები.
08:10
(Laughter)
177
475000
2000
(სიცილი)
08:12
So there's a language of light in the deep ocean,
178
477000
2000
ანუ სინათლე კომუნიკაციის საშუალებაა ოკეანეში,
08:14
and we're just beginning to understand it,
179
479000
3000
და ჩვენც ვიწყებთ მის გააზრებას.
08:17
and one way we're going about that
180
482000
2000
და ერთერთი გზა არის
08:19
is we're imitating a lot of these displays.
181
484000
2000
იმიტაცია.
08:21
This is an optical lure that I've used.
182
486000
2000
ეს არის ოპტიკური სატყუარა, რომელსაც ვიყენებ.
08:23
We call it the electronic jellyfish.
183
488000
2000
ჩვენ მას ელექტრონულ მედუზას ვეძახით.
08:25
It's just 16 blue LEDs
184
490000
2000
ამ დიოდს შეუძლია სხვადასხვა
08:27
that we can program to do different types of displays.
185
492000
2000
პროგრამული ნათების იმიტირება.
08:29
And we view it with a camera system I developed called Eye-in-the-Sea
186
494000
3000
და ჩვენ მას ვაკვირდებით სპეციალური კამერით,
08:32
that uses far red light that's invisible to most animals,
187
497000
2000
რომელიც იყენებს გრძელტალღოვან წითელს,
08:34
so it's unobtrusive.
188
499000
2000
რასაც ვერ აღიქვამს ცხოველების უმრავლესობა.
08:36
So I just want to show you
189
501000
2000
ეხლა მინდა გაჩვენოთ
08:38
some of the responses we've elicited
190
503000
2000
ის პასუხი, რაც ოკეანის ბინადრებმა
08:40
from animals in the deep sea.
191
505000
2000
ჩვენს ნიშანზე გამოავლინეს.
08:42
So the camera's black and white.
192
507000
2000
კადრი შავი და თეთრია.
08:44
It's not high-resolution.
193
509000
2000
არ არის მაღალ განზომილებაში გადაღებული.
08:46
And what you're seeing here is a bait box
194
511000
2000
და რასაც ხედავთ არის ოკეანის
08:48
with a bunch of -- like the cockroaches of the ocean --
195
513000
3000
ტარაკნების მსგავსი ცხოველებით, იზოპოდებით,
08:51
there are isopods all over it.
196
516000
2000
გარშემორტყმული სატყუარა.
08:53
And right in the front
197
518000
2000
და ზუსტად მათ წინ არის
08:55
is the electronic jellyfish.
198
520000
2000
ელექტრონული მედუზა.
08:57
And when it starts flashing,
199
522000
2000
და როდესაც ნათებას დაიწყებს,
08:59
it's just going to be one of the LEDs that's flashing very fast.
200
524000
3000
ანუ ერთერთი დიოდის სწრაფი გამოსხივებისას ––
09:02
But as soon as it starts to flash --
201
527000
2000
განათებასთან ერთად
09:04
and it's going to look big, because it blooms on the camera --
202
529000
2000
კამერაში ცოტა დიდი გამოჩნდება ––
09:06
I want you to look right here.
203
531000
2000
მინდა აქ დააკვირდეთ.
09:08
There's something small there that responds.
204
533000
3000
არის რაღაც რაც პასუხს ცემს.
09:11
We're talking to something.
205
536000
2000
ანუ რაღაცას ვესაუბრებით.
09:13
It looks like a little of string pearls basically --
206
538000
4000
დაახლოვებით მარგალიტის მარცვლებს ჰგავს,
09:17
in fact, three strings of pearls.
207
542000
3000
უფრო სწორად კი – სამ მარცვალს.
09:20
And this was very consistent.
208
545000
2000
და ეს ყველაფერი თანმიმდევრულად გრძელდებოდა.
09:22
This was in the Bahamas at about 2,000 feet.
209
547000
2000
ეს ხდებოდა ბაჰამაში 2 000 ფუტის სიღრმეზე,
09:24
We basically have a chat room going on here,
210
549000
3000
სადაც ჭორაობა იყო გამართული იმიტომ,
09:27
because once it gets started, everybody's talking.
211
552000
3000
რომ თუ ერთი იწყებს, ყველა ყვება.
09:30
And I think this is actually a shrimp
212
555000
2000
ვფიქრობ რომ ეს კრევეტია,
09:32
that's releasing its bioluminescent chemicals into the water.
213
557000
3000
რომლიც ბიოლუმინესცენციურ ნივთიერებას უშვებს.
09:35
But the cool thing is, we're talking to it.
214
560000
2000
მაგარი ის არის, რომ ჩვენ ვესაუბრებით მათ,
09:37
We don't know what we're saying.
215
562000
3000
მაგრამ არ ვიცით რას ვეუბნებით.
09:40
Personally, I think it's something sexy.
216
565000
2000
პირადად მე ვფიქრობ რომ რამე სექსუალურზე ვესაუბრებით.
09:42
(Laughter)
217
567000
2000
(სიცილი)
09:44
And then finally,
218
569000
2000
და ბოლოს მინდა გაჩვენოთ ის
09:46
I want to show you some responses that we recorded
219
571000
2000
ჩანაწერი, რომელიც გავაკეთეთ მსოფლიოში
09:48
with the world's first deep-sea webcam,
220
573000
3000
პირველი საზღვაო ვებ კამერით, რომელიც
09:51
which we had installed in Monterey Canyon last year.
221
576000
2000
შარშან Monterey Canyon_ზე დავამონტაჟეთ.
09:53
We've only just begun to analyze all of this data.
222
578000
3000
ჩვენ მხოლოდ ეხლა ვაანალიზებთ ამ ინფორმაციას.
09:56
This is going to be a glowing source first,
223
581000
3000
პირველად გამოჩნდება მოელვარე წყარო,
09:59
which is like bioluminescent bacteria.
224
584000
2000
რომელიღაც ბიოლუმინესცენციური ბაქტერია.
10:01
And it is an optical cue
225
586000
2000
ეს ოპტიკური მახეა, თითქოს
10:03
that there's carrion on the bottom of the ocean.
226
588000
3000
და საკვები აგდია ოკენის ფსკერზე.
10:06
So this scavenger comes in,
227
591000
3000
აი "მწმენდავიც" მოდის,
10:09
which is a giant sixgill shark.
228
594000
2000
ამჯერად უზარმაზარი ზვიგენი.
10:11
And I can't claim for sure
229
596000
2000
ზუსტად ვერ გეტყვით
10:13
that the optical source brought it in, because there's bait right there.
230
598000
3000
ოპტიკურმა წყარომ მოიყვანა თუ სხვა რამემ,
10:16
But if it had been following the odor plume,
231
601000
2000
მაგრამ თუ ეს სხვა რამ იყო,
10:18
it would have come in from the other direction.
232
603000
2000
მაშინ განსხვავებული მიმართულეიდან უნდა მოსულიყო.
10:20
And it does actually seem to be trying
233
605000
2000
და ის ცდილობს შეჭამოს
10:22
to eat the electronic jellyfish.
234
607000
3000
ელექტრონული მედუზა.
10:25
That's a 12-foot-long giant sixgill shark.
235
610000
4000
ეს 12 ფუტი სიგრძის ზვიგენია.
10:29
Okay, so this next one is from the webcam,
236
614000
3000
ეს კიდევ ვებკამერით არის გადაღებული და
10:32
and it's going to be this pinwheel display.
237
617000
3000
მასზე პროპელერია გამოსახული.
10:35
And this is a burglar alarm.
238
620000
3000
და ამ შემთხვევაში განგაშის ნიშანია.
10:38
And that was a Humboldt squid,
239
623000
2000
აი კიდევ კალმარი,
10:40
a juvenile Humboldt squid, about three feet long.
240
625000
3000
დაახლოვებით 1 მეტრის სიგრძის.
10:43
This is at 3,000 feet in Monterey Canyon.
241
628000
3000
ეს არის Monterey Canyon 3 000 ფუტი სიღრმეზე,
10:46
But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly.
242
631000
3000
თუ უბრალო საგანგაშო სიგნალია, პირდაპირ არ ესხმოდეს თავს მედუზას.
10:49
It's supposed to be attacking what's attacking the jellyfish.
243
634000
3000
მან უნდა შეუტიოს იმას, რაც მედუზას უტევს,
10:52
But we did see a bunch of responses like this.
244
637000
3000
მაგრამ ჩვენ ასეთ პასუხებს ვიღებთ.
10:55
This guy is a little more contemplative.
245
640000
3000
ეს ცხოველი ცოტა უფრო შორსმჭვრეტელია.
10:58
"Hey, wait a minute.
246
643000
2000
"მოიცა,
11:00
There's supposed to be something else there."
247
645000
2000
აქ კიდევ რაღაც უნდა იყოს."
11:02
He's thinking about it.
248
647000
3000
ის ამაზე ფიქრობს,
11:05
But he's persistent.
249
650000
2000
მაგრამ უკან არ იხევს,
11:07
He keeps coming back.
250
652000
2000
განაგრძობს მოძრაობას.
11:09
And then he goes away for a few seconds
251
654000
2000
და შემდეგ ცოტა ხნით, მოშორებით
11:11
to think about it some more,
252
656000
2000
გადის დასაფიქრებლად,
11:13
and thinks,
253
658000
2000
და ფიქრობს:
11:15
"Maybe if I come in from a different angle."
254
660000
3000
"თუ სხვა კუთხიდან მივალ..."
11:19
(Laughter)
255
664000
3000
(სიცილი)
11:22
Nope.
256
667000
2000
არა.
11:24
So we are starting to get a handle on this,
257
669000
3000
ნელნელა ჩვენც ვიწყებთ სიტუაციის კონტროლს,
11:27
but only just the beginnings.
258
672000
2000
მაგრამ მხოლოდ დასაწყისში.
11:29
We need more eyes on the process.
259
674000
2000
ამისათვის უკეთესად დაკვირვებაა საჭირო.
11:31
So if any of you ever get a chance to take a dive in a submersible,
260
676000
3000
თუ რომელიმეს გექნებათ საშუალება ნავით მოგზაურობისა,
11:34
by all means, climb in and take the plunge.
261
679000
3000
ეჭვგარეშე, აუცილებლად უნდა ჩაყვინთოთ.
11:37
This is something that should be on everybody's bucket list,
262
682000
3000
ეს ისეთი რაღაცაა, რომელიც ყველას განრიგში უნდა იყოს.
11:40
because we live on an ocean planet.
263
685000
4000
იმიტომ, რომ ჩვენ ოკენის პლანეტაზე ვცხოვრობთ.
11:44
More than 90 percent, 99 percent,
264
689000
2000
90–99% საცხოვრებელი
11:46
of the living space on our planet
265
691000
3000
სივრცე პლანეტაზე
11:49
is ocean.
266
694000
2000
ოკეანეშია.
11:52
It's a magical place
267
697000
3000
მაგიური ადგილია,
11:55
filled with breathtaking light shows
268
700000
3000
სულისშემკვრელი ნათებებით და
12:03
and bizarre and wondrous creatures,
269
708000
4000
უმშვენიერესი ქმნილებებით
12:07
alien life forms
270
712000
2000
დასახლებული,
12:09
that you don't have to travel to another planet to see.
271
714000
3000
რომელთა სანახავათ არ მოგიწევთ სხვა პლანეტაზე გამგზავრება.
12:12
But if you do take the plunge,
272
717000
3000
როდესაც გადაწყვეტთ ჩაყვინთვას,
12:15
please remember to turn out the lights.
273
720000
3000
არ დაგავიწყდეთ სინათლის გამორთვა,
12:18
But I warn you,
274
723000
3000
მაგრამ გაფრთხილებთ,
12:21
it's addictive.
275
726000
3000
შეჩვევა იცის.
12:30
Thank you.
276
735000
2000
დიდი მადლობა.
12:32
(Applause)
277
737000
7000
(აპლოდისმენტები)
Translated by ababinili ababinili
Reviewed by Mikheil Tkavadze

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com