Hugh Herr: How we'll become cyborgs and extend human potential
휴 허 (Hugh Herr): 우리는 어떻게 사이보그가 되고, 인간의 잠재력을 확장하게 될까요
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
or computer systems.
설계하지는 않습니다.
human walking and running.
걷고 달리는 능력을 확장합니다.
a mountain-climbing accident,
사고를 당했습니다.
due to tissue damage from frostbite.
두 다리를 절단했죠.
and muscle-tendon-like actuators.
근육-힘줄 방식 액추에이터가 있습니다.
from the knee down.
볼트와 너트 덩어리죠.
but I'm not yet a cyborg.
저는 아직 사이보그는 아닙니다.
my central nervous system
within my residual limbs.
근육을 활성화합니다.
into my intended movement patterns.
의도한 움직임을 읽어냅니다.
to the synthetic part of my body.
그 명령이 전달됩니다.
information into my nervous system.
정보를 보내지는 못합니다.
touch and movement sensations.
감각을 느끼지는 않습니다.
다리의 감각을 느낄 수 있도록
into my nervous system,
정보를 보낼 수 있었다면
from my mind and my body.
분리된 도구일 뿐입니다.
and could feel my legs,
다리를 느낄 수 있다면
part of me, part of self.
느껴질 거라고 믿습니다.
NeuroEmbodied Design.
생각하고 있습니다.
the biological body itself,
생물학적 몸 그 자체를
the bidirectional communication
신경계와 인공 세계가
and the built world.
to create cyborg function.
만들어 내는 방법론입니다.
designers contemplate a future
no longer compromises separate,
our minds and our bodies,
has been carefully integrated
what is biological and what is not,
그렇지 않은 것의 경계가
humanity new bodies.
새로운 신체를 얻을 것입니다.
will extend our nervous systems
연결해 줄 것입니다.
to better communicate
in this 21st century
종식할 것입니다.
and technological basis
beyond innate, physiological levels,
뛰어넘을 것입니다.
in which to build new bodies across scale,
규모에 따라 여러 가지가 있습니다.
to the scale of tissues and organs.
조직과 기관까지 있죠.
one area of NeuroEmbodied Design,
이야기해 보겠습니다.
are manipulated and sculpted
만들어내는 기술이죠.
since the US Civil War
시절부터 변한 게 없습니다.
in light of dramatic advancements
인터페이스 등의 눈부신 발전에 비하면
and neural interfacing technologies.
of dynamic muscle interactions
신체 제어와 고유 감각 면에서
못한다는 것입니다.
muscles in the front of your leg contract,
다리 앞쪽 근육이 수축하고
in the back of your leg.
when you extend your ankle.
of your leg contract,
within the muscle tendons
through nerves to the brain.
where our feet are
있는 이유입니다.
breaks these dynamic muscle relationships,
역동적 상호 작용을 망가뜨립니다.
normal proprioceptive sensations.
into the nervous system
있는지에 대한 신호를
cannot sense and feel
위치와 움직임을
of the prosthetic joint
using this Civil War-era methodology.
방법으로 절단되었습니다.
I can feel them right now
지금 이 순간에도요.
움직이지 않습니다.
inside rigid ski boots.
꽉 끼어 있는 느낌이죠.
myoneural interface,
인터페이스'를 개발하였습니다.
within the residuum
and how does it work?
어떻게 작동할까요?
that are surgically connected,
결합하여 AMI를 구성합니다.
upon electrical activation,
within the muscle tendon
발생한 신호가
to the central nervous system,
tendon's length, speed and force.
발생한 힘 등 정보를 연계합니다.
proprioception works,
고유 감각이 작동하는 방식입니다.
movements and forces on our limbs.
힘을 감지하고 느끼는 방식입니다.
절단할 때 외과 의사들은
muscles within the residuum
있는 근육들을 연결하여
constructs can be created
of multiple prosthetic joints.
느끼는 것도 가능합니다.
on each AMI muscle,
인공 전극을 삽입하고
decode those signals
있는 작은 컴퓨터가 해독하여
on the bionic limb.
강력한 모터를 제어합니다.
the nerve to the brain,
to experience natural sensations
자연스러운 감각을 통해
of the prosthesis.
느낄 수 있게 됩니다.
be used in an actual human being?
실제 사람에게 적용할 수 있을까요?
Jim Ewing -- of 34 years --
climbing accident.
낙상 사고를 당했습니다.
15m 아래로 추락했죠.
hitting the ground's surface.
땅바닥으로 떨어지고 말았습니다.
상처를 입었습니다.
뼈도 여러 곳 부러졌죠.
of returning to his chosen sport
운동을 다시 하고 싶어 했습니다.
scientists and engineers
엔지니어들이 MIT에 모여
back to his former climbing prowess.
해주는 것을 목표로 했습니다.
amputated Jim's badly damaged leg
짐의 망가진 다리를 절단했습니다.
여성 병원에서 수술했고
and attached to Jim's tibia bone
짐의 정강이뼈에 부착해서
근육들을 연결했습니다.
reestablished the neural link
있는 근육과 뇌를 잇는
muscles and his brain.
move in dynamic pairs,
짝을 이루어 움직이며
to pass through nerves to the brain,
뇌로 전달됩니다.
with ankle-foot positions and movements,
움직임을 정상적으로 느낄 수 있습니다.
after his surgeries.
와 있는 짐의 모습입니다.
via the electrodes,
how to move the bionic limb
작동법을 금세 배웠습니다.
movement directions.
발목과 발을 움직일 수 있게 되었죠.
but then Jim stood up,
그때 짐이 일어서더니
mediated by the central nervous system
모든 자연적 생체 역학이
during stair ascent --
모든 복잡한 동작들이
to the next stair tread,
애쓰지도 않는데도 나타납니다.
is receiving the proprioceptive signals,
신호를 받고 있기 때문에
the synthetic limb in a natural way.
정확히 알고 있는 겁니다.
as if the synthetic limb is part of him.
움직이고 행동합니다.
on a roll of electrical tape.
when something's stuck to your shoe?
it's way too awkward.
너무 어색합니다.
for just a few hours.
몇 시간밖에 지나지 않았는데도요.
he was experiencing.
얘기한 것인데요.
라고 하더군요.
time I was attached to the robot,
and asked me how it felt to be a cyborg,
된 기분이 어떠냐고 묻더군요.
that I didn't feel like a cyborg.
느낌은 없다고 대답했습니다.
attached to the robot
nervous system bidirectionally
can think and move his synthetic limb,
생각하면 움직일 수 있고
within his nervous system,
감지할 수 있게 된 것이죠.
a separate tool,
별도의 도구가 아니라
an integral part of his body.
될 수 있다고 보았습니다.
Jim doesn't feel like a cyborg.
사이보그 같다고 느끼지 않습니다.
되찾은 것처럼 느낄 뿐이죠.
to my synthetic limbs bidirectionally,
양방향으로 서로 연결할 건지
to become a cyborg.
되고 싶지 않습니다.
I was a terrible student.
저는 형편없는 학생이었거든요.
수도 없이 받았죠.
connected to my limbs once again,
신경으로 연결된다면
back to its not-so-bright self.
돌아갈지도 모른다는 걱정이 드네요.
because at MIT, I already have tenure.
저는 이미 MIT에서 정교수니까요.
of NeuroEmbodied Design
넘어서 발전할 것이라고 믿습니다.
인류를 이끌어갈 것이라고 믿습니다.
redefine human potential.
into powerfully strong exoskeletons
감지할 수 있는
and feel with their minds.
신경계를 확장할 것입니다.
can be reconfigured
exoskeletal movements,
jumping height and running speed.
달리는 속도를 증대시킬 것입니다.
will become superheroes.
슈퍼히어로가 될 수 있다고 믿습니다.
가지게 될 수도 있습니다.
structures, such as wings,
within the nervous system.
느끼고 제어하면서요.
"When once you have tasted flight,
"단 한 번이라도 하늘을 날아 보았다면
with your eyes turned skyward,
하늘을 바라보게 될 것이니.
and there you will always long to return."
돌아가고 싶은 그곳을 그리며.."
in morphology and dynamics
하고 있을 것이라고 믿습니다.
높은 하늘을 날게 될 것입니다.
and was badly broken,
심하게 다쳤습니다.
where he always longed to return.
돌아가고 싶은 하늘을 향해 있었죠.
he not only dreamed to walk again,
걷기만을 원한 게 아닙니다.
of mountain climbing.
다시 하고 싶었습니다.
a specialized limb for the vertical world,
특화된 의족을 만들어 주었습니다.
and movement sensations.
뇌로 제어할 수 있는 의족이죠.
Jim returned to the Cayman Islands,
케이맨 제도를 찾았습니다.
to climb skyward once again.
하늘을 향해 다시 오릅니다.
the first cyborg rock climber.
짐 유잉을 소개합니다.
ABOUT THE SPEAKER
Hugh Herr - Bionics designerAt MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.
Why you should listen
Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.
Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.
Hugh Herr | Speaker | TED.com