ABOUT THE SPEAKER
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com
TED2018

Hugh Herr: How we'll become cyborgs and extend human potential

Hju Her (Hugh Herr): Kako ćemo postati kiborzi i time proširiti ljudski potencijal

Filmed:
1,888,103 views

Ljudi će uskoro imati nova tela koja će zauvek zamagliti granicu između nervnog i sintetičkog sveta, kaže bionički dizajner Hju Her. U nezaboravnom govoru, on objašnjava „neurootelovljavanje“, metodologiju za konstruisanje kiborškog funkcionisanja koju razvija na MIT-u, i pokazuje nam budućnost u kojoj smo poboljšali svoja tela na način koji će redefinisati ljudski potencijal - i pretvoriti nas, možda, i u superheroje. „U završnim godinama ovog veka, verujem da će ljudi biti neprepoznatljivi morfološki i dinamički u odnosu na danas“, kaže Her. „Čovečanstvo će uzleteti.“
- Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm an MITMIT-A professorпрофесор,
0
1388
2186
Profesor sam na MIT-u,
00:15
but I do not designдизајн buildingsзграде
or computerрачунар systemsсистема.
1
3598
2976
ali ne konstruišem zgrade
niti kompjuterske sisteme.
00:18
RatherRadije, I buildизградити bodyтело partsделови,
2
6938
2477
Pravim delove tela,
00:22
bionicbioniиkom legsноге that augmentpojacao
humanљудско walkingХодање and runningтрчање.
3
10133
3024
bioničke noge koje pomažu
ljudima da hodaju i trče.
00:25
In 1982, I was in
a mountain-climbingpenjanje accidentнесрећа,
4
13812
2933
Godine 1982, imao sam
nesreću na planinarenju
00:28
and bothи једно и друго of my legsноге had to be amputatedamputirana
dueдуе to tissueткиво damageштета from frostbitepromrzline.
5
16769
3634
i morali su da mi amputiraju obe noge
zbog promrzlina koje su oštetile tkivo.
00:33
Here, you can see my legsноге:
6
21245
1937
Ovde možete videti moje noge:
00:35
24 sensorsсензори, sixшест microprocessorsmikroprocesore
and muscle-tendon-likemišića, tetiva-nalik actuatorssistemi (aktuatori).
7
23206
5300
24 senzora, šest mikroprocesora
i izvršnih jedinica u obliku tetiva.
00:40
I'm basicallyу основи a bunchгомилу of nutsораси and boltsvijci
from the kneeколено down.
8
28530
2869
U suštini sam napravljen
od gomile šrafova od kolena nadole.
00:43
But with this advancedнапредни bionicbioniиkom technologyтехнологија,
9
31846
2356
Ali, sa ovom naprednom
bioničkom tehnologijom
00:46
I can skipскип, danceплес and runтрцати.
10
34226
2242
mogu da skačem, plešem i trčim.
00:50
(ApplauseAplauz)
11
38138
1044
(Aplauz)
00:51
Thank you.
12
39206
1151
Hvala.
00:52
(ApplauseAplauz)
13
40381
2610
(Aplauz)
00:55
I'm a bionicbioniиkom man,
but I'm not yetјош увек a cyborgKiborg.
14
43015
3929
Ja sam bionički čovek,
ali nisam još uvek kiborg.
01:02
When I think about movingкретање my legsноге,
15
50284
2802
Kada razmišljam o pomeranju nogu,
01:05
neuralнеурал signalsсигналима from
my centralцентрално nervousнервозан systemсистем
16
53110
3119
nervni signali iz mog
centralnog nervnog sistema
01:08
passпасс throughкроз my nervesнерви
17
56253
1619
prolaze mi kroz nerve
01:09
and activateAktiviranje musclesмишићи
withinу склопу my residualostatak limbsudovi.
18
57896
3111
i aktiviraju mi mišiće u ostacima udova.
01:15
ArtificialVeštačka electrodesелектроде senseсмисао these signalsсигналима,
19
63380
2659
Veštačke elektrode opažaju te signale
01:18
and smallмали computersрачунари in the bionicbioniиkom limbудова
20
66063
2465
i mali kompjuteri u bioničkom udu
01:20
decodedekodiranje my nerveнерв pulsesimpulsa
into my intendedнамењен movementпокрет patternsобрасци.
21
68552
4023
dekodiraju moje nervne impulse
u željene obrasce pokreta.
01:26
StatedNavedena simplyједноставно,
22
74493
1901
Jednostavno rečeno,
01:28
when I think about movingкретање,
23
76418
1331
kada pomislim na kretanje,
01:29
that commandкоманда is communicatedкомуницира
to the syntheticсинтетички partдео of my bodyтело.
24
77773
4197
ta komanda se prenosi
u sintetički deo mog tela.
01:34
HoweverMeđutim, those computersрачунари can't inputулазни
informationинформације into my nervousнервозан systemсистем.
25
82466
3778
Međutim, ovi kompjuteri ne mogu
da unesu informacije u moj nervni sistem.
01:38
When I touchдодирни and moveпотез my syntheticсинтетички limbsudovi,
26
86838
2889
Kada dodirnem i pokrenem
svoje sintetičke udove,
01:41
I do not experienceискуство normalнормално
touchдодирни and movementпокрет sensationssenzacije.
27
89751
3253
ne osećam normalan dodir i pokrete.
01:46
If I were a cyborgKiborg and could feel my legsноге
28
94108
4036
Kad bih bio kiborg i mogao da osetim noge
01:51
viaпреко smallмали computersрачунари inputtingisparilo iz glave informationинформације
into my nervousнервозан systemсистем,
29
99255
3826
pomoću malih kompjutera koji ubacuju
informacije u moj nervni sistem,
01:55
it would fundamentallyфундаментално changeпромена, I believe,
30
103105
2358
iz osnova bih, verujem, promenio
01:57
my relationshipоднос to my syntheticсинтетички bodyтело.
31
105487
2744
odnos prema svom sintetičkom telu.
02:00
TodayDanas, I can't feel my legsноге,
32
108605
1825
Sada ne mogu da osetim noge
02:03
and because of that,
33
111788
1182
i zbog toga su one
02:04
my legsноге are separateзасебан toolsалати
from my mindум and my bodyтело.
34
112994
3445
odvojena pomagala od mog uma i tela.
02:08
They're not partдео of me.
35
116463
1382
One nisu deo mene.
02:11
I believe that if I were a cyborgKiborg
and could feel my legsноге,
36
119480
3286
Verujem da bi, kad bih bio kiborg
i mogao da osetim noge,
02:14
they would becomeпостати
partдео of me, partдео of selfселф.
37
122790
2428
one postale deo mene.
02:17
At MITMIT-A, we're thinkingразмишљање about
NeuroEmbodiedNeuroEmbodied DesignDizajn.
38
125923
4145
Na MIT-u, razmišljamo
o neurootelovljavanju.
02:22
In this designдизајн processпроцес,
39
130092
1777
U ovom procesu
02:25
the designerдизајнер designsдизајн humanљудско fleshmeso and boneкост,
the biologicalбиолошки bodyтело itselfсам,
40
133110
5463
kreator konstruiše
ljudsko meso i kost, biološko telo,
02:30
alongзаједно with syntheticssintetika to enhanceПобољшати
the bidirectionaldvosmerni communicationкомуникација
41
138597
4937
zajedno sa sintetikom da bi pojačao
dvosmernu komunikaciju
02:35
betweenизмеђу the nervousнервозан systemсистем
and the builtизграђен worldсвет.
42
143558
2482
između nervnog sistema
i konstruisanog sveta.
02:39
NeuroEmbodiedNeuroEmbodied DesignDizajn is a methodologyметодологија
to createстворити cyborgKiborg functionфункција.
43
147406
4389
Neurootelovljavanje je metodologija
za kreiranje kiborškog funkcionisanja.
02:45
In this designдизајн processпроцес,
designersдизајнери contemplateразмишљати a futureбудућност
44
153843
4351
U ovom procesu dizajniranja,
konstruktori razmišljaju o budućnosti
02:50
in whichкоја technologyтехнологија
no longerдуже compromiseskompromise separateзасебан,
45
158218
3151
u kojoj tehnologija
više neće sadržati delove
02:53
lifelessbeživotnu toolsалати from
our mindsумови and our bodiesтела,
46
161393
2928
koji su beživotni i odvojeni
od našeg uma i tela,
02:56
a futureбудућност in whichкоја technologyтехнологија
has been carefullyпажљиво integratedинтегрирано
47
164345
3826
o budućnosti u kojoj je tehnologija
brižljivo integrisana
03:00
withinу склопу our natureприрода,
48
168195
1571
u našu prirodu,
03:01
a worldсвет in whichкоја
what is biologicalбиолошки and what is not,
49
169790
3175
o svetu u kome će razlika između
biološkog i nebiološkog,
03:04
what is humanљудско and what is not,
50
172989
2086
ljudskog i onog što nije ljudsko,
03:07
what is natureприрода and what is not
51
175099
2057
prirodnog i neprirodnog
03:09
will be foreverзаувек blurredmutno.
52
177180
2187
biti zauvek zamagljena.
03:11
That futureбудућност will provideпружити
humanityчовечанство newново bodiesтела.
53
179391
3476
Ta budućnost će doneti
čovečanstvu nova tela.
03:16
NeuroEmbodiedNeuroEmbodied DesignDizajn
will extendпроширити our nervousнервозан systemsсистема
54
184156
2739
Pomoću neurootelovljavanja
naši nervni sistemi će se proširiti
03:18
into the syntheticсинтетички worldсвет,
55
186919
1674
na sintetički svet,
03:20
and the syntheticсинтетички worldсвет into us,
56
188617
2476
a sintetički svet na naša tela,
03:23
fundamentallyфундаментално changingпромена who we are.
57
191117
2650
iz osnova nas menjajući.
03:26
By designingдизајнирање the biologicalбиолошки bodyтело
to better communicateкомуницирајте
58
194994
3054
Kreiranjem biološkog tela
tako da bolje komunicira
03:30
with the builtизграђен designдизајн worldсвет,
59
198072
1787
sa veštački konstruisanim svetom,
03:33
humanityчовечанство will endкрај disabilityinvaliditeta
in this 21stст centuryвек
60
201080
2985
čovečanstvo će iskoreniti
invaliditet u ovom 21. veku
03:36
and establishуспоставити the scientificнаучно
and technologicalтехнолошки basisоснове
61
204089
3550
i uspostaviti naučne i tehnološke osnove
03:39
for humanљудско augmentationаугментатион,
62
207663
1301
za unapređivanje ljudi,
03:41
extendingпродужава се humanљудско capabilityспособност
beyondизван innateurođene, physiologicalfiziološke levelsнивоа,
63
209937
4457
tako što će proširiti ljudsku sposobnost
izvan urođenih, fizioloških granica,
03:46
cognitivelyкогнитивно, emotionallyемоционално and physicallyфизички.
64
214418
3126
u kognitivnom, emocionalnom
i fizičkom smislu.
03:50
There are manyмноги waysначини
in whichкоја to buildизградити newново bodiesтела acrossпреко scaleСкала,
65
218218
4232
Ima mnogo načina za konstruisanje
novih tela u raznim razmerama,
03:54
from the biomolecularmolekularnu
to the scaleСкала of tissuesткива and organsorgani.
66
222474
3945
od biomolekularnog nivoa
do nivoa tkiva i organa.
03:58
TodayDanas, I want to talk about
one areaподручје of NeuroEmbodiedNeuroEmbodied DesignDizajn,
67
226443
3206
Danas bih želeo da govorim
o jednoj oblasti neurootelovljavanja
04:01
in whichкоја the body'stelo je tissuesткива
are manipulatedmanipulisali and sculptedскулптовани
68
229673
4064
u kojoj se ljudska tkiva
uređuju i oblikuju
04:05
usingКористећи surgicalхируршки and regenerativeregenerativni processesпроцесима.
69
233761
2546
pomoću hirurških i regenerativnih procesa.
04:10
The currentТренутни amputationamputacija paradigmпарадигма
70
238331
1636
Današnja paradigma amputacije
04:11
hasn'tније changedпромењено fundamentallyфундаментално
sinceОд the US CivilCivilnog WarRat
71
239991
4067
nije se u osnovi promenila
od Američkog građanskog rata
04:16
and has grownодрастао obsoleteзастарело
in lightсветло of dramaticдраматично advancementsnapredak
72
244082
3754
i zastarela je u svetlu
dramatičnih unapređenja
04:19
in actuatorssistemi (aktuatori), controlконтрола systemsсистема
and neuralнеурал interfacingsučeljavanju technologiesтехнологије.
73
247860
3936
izvršnih jedinica, sistema za upravljanje
i tehnologije nervnog interfejsa.
04:25
A majorглавни deficiencyNedostatak vitamina is the lackнедостатак
of dynamicдинамичан muscleмишић interactionsинтеракције
74
253058
4278
Veliki nedostatak je manjak
dinamične mišićne interakcije
04:29
for controlконтрола and proprioceptionproprioception.
75
257360
2142
u cilju kontrole i propriocepcije.
04:32
What is proprioceptionproprioception?
76
260682
1850
Šta je propriocepcija?
04:34
When you flexFLEX your anklezglob,
musclesмишићи in the frontфронт of your legnoga contractуговор,
77
262556
3238
Kada zgrčite članak,
prednji nožni mišići vam se skupe,
04:37
simultaneouslyистовремено stretchingистезање musclesмишићи
in the back of your legnoga.
78
265818
2976
istovremeno istežući mišiće
sa zadnje strane noge.
04:40
The oppositeсупротно happensсе дешава
when you extendпроширити your anklezglob.
79
268818
2485
Suprotno se dešava kada ispružate članak.
04:43
Here, musclesмишићи in the back
of your legnoga contractуговор,
80
271327
2232
Sada se mišići sa zadnje
strane noge skupljaju,
04:45
stretchingистезање musclesмишићи in the frontфронт.
81
273583
1721
istežući pritom prednje mišiće.
04:47
When these musclesмишићи flexFLEX and extendпроширити,
82
275328
1976
Kada se ovi mišići savijaju i opružaju,
04:49
biologicalбиолошки sensorsсензори
withinу склопу the muscleмишић tendonstetive
83
277328
2334
biološki senzori u tetivama
04:51
sendпошаљи informationинформације
throughкроз nervesнерви to the brainмозак.
84
279686
2476
šalju informaciju kroz nerve do mozga.
04:54
This is how we're ableу могуцности to feel
where our feetстопала are
85
282186
2604
Na taj način možemo da osetimo
gde su nam stopala,
04:56
withoutбез seeingвиди them with our eyesочи.
86
284814
2546
a da ih pritom ne vidimo.
05:00
The currentТренутни amputationamputacija paradigmпарадигма
breaksпауза these dynamicдинамичан muscleмишић relationshipsвезе,
87
288186
4223
Trenutna paradigma u amputaciji
raskida ove dinamične veze među mišićima
05:04
and in so doing eliminatesotklanja
normalнормално proprioceptiveProprioceptivna sensationssenzacije.
88
292433
4096
i time eliminiše normalne
proprioceptivne osećaje.
05:08
ConsequentlySamim tim, a standardстандард artificialвештачки limbудова
89
296553
2739
Stoga, standardni veštački ud
05:11
cannotне може feedнапајање back informationинформације
into the nervousнервозан systemсистем
90
299316
2675
ne može da pošalje u nervni sistem
povratnu informaciju
05:14
about where the prosthesisproteza is in spaceпростор.
91
302015
2744
o tome gde se proteza nalazi u prostoru.
05:16
The patientпацијент thereforeстога
cannotне може senseсмисао and feel
92
304783
3157
Pacijent stoga ne može da oseti
05:19
the positionsпозиције and movementsпокрета
of the prostheticprotetske jointзаједнички
93
307964
2967
položaj i pokrete protetskog zgloba
05:22
withoutбез seeingвиди it with theirњихова eyesочи.
94
310955
2095
kad ga ne vidi.
05:26
My legsноге were amputatedamputirana
usingКористећи this CivilCivilnog War-eraIz doba rata methodologyметодологија.
95
314153
3944
Moje noge su amputirane pomoću
metodologije iz Građanskog rata.
05:30
I can feel my feetстопала,
I can feel them right now
96
318626
2556
Mogu da osetim stopala,
mogu da ih osetim sada
05:33
as a phantomфантом awarenessсвесност.
97
321206
1859
kao fantomski osećaj.
Ali, kad pokušam da ih pomerim, ne mogu.
05:35
But when I try to moveпотез them, I cannotне може.
98
323089
1889
05:37
It feelsосећа like they're stuckзаглавити
insideу rigidkruta skiски bootsчизме.
99
325002
2746
Imam osećaj kao da su zaglavljene
u krutim skijaškim čizmama.
Da bismo rešili ove probleme,
05:40
To solveреши these problemsпроблеми,
100
328730
1156
05:41
at MITMIT-A, we inventedизмишљен the agonist-antagonistagoniste-antagonista
myoneuralmyoneural interfaceприступ,
101
329910
5038
na MIT-u smo izmislili
mioneuralni interfejs agonist-antagonist,
05:46
or AMIAMI, for shortкратак.
102
334972
1833
ili, skraćeno, AMI.
05:48
The AMIAMI is a methodметода to connectцоннецт nervesнерви
withinу склопу the residuumresiduum
103
336829
3634
AMI je metod za povezivanje
nerava iz reziduuma
05:52
to an externalекстерно, bionicbioniиkom prosthesisproteza.
104
340487
2223
sa eksternom, bioničkom protezom.
05:55
How is the AMIAMI designedдизајниран,
and how does it work?
105
343405
3095
Kako je konstruisan AMI
i na koji način radi?
05:59
The AMIAMI comprisessastoji se od two musclesмишићи
that are surgicallyhirurški connectedповезан,
106
347508
3509
AMI sadrži dva mišića
koji su povezani hirurškim putem;
06:03
an agonistagoniste linkedповезано to an antagonistantagonista.
107
351041
2317
agonist povezan sa antagonistom.
06:05
When the agonistagoniste contractsуговоре
uponна electricalелектрични activationAktivacija,
108
353909
2799
Kad se agonist zgrči
usled električne aktivacije,
06:08
it stretchesprostire se the antagonistantagonista.
109
356732
2492
on izdužuje antagonista.
06:11
This muscleмишић dynamicдинамичан interactionинтеракција
110
359248
2282
Usled ove mišićne dinamične interakcije,
06:13
causesузроке biologicalбиолошки sensorsсензори
withinу склопу the muscleмишић tendontetiva
111
361554
3032
biološki senzori u mišićnoj tetivi
06:16
to sendпошаљи informationинформације throughкроз the nerveнерв
to the centralцентрално nervousнервозан systemсистем,
112
364610
3469
šalju kroz nerve do centralnog
nervnog sistema informaciju
06:20
relatingкоји се односи informationинформације on the muscleмишић
tendon'stetiva je lengthдужина, speedбрзина and forceсила.
113
368103
4604
o dužini, brzini i sili tetive.
06:24
This is how muscleмишић tendontetiva
proprioceptionproprioception worksИзвођење радова,
114
372731
2318
Na taj način funkcioniše
propriocepcija tetive
06:27
and it's the primaryПримарна way we, as humansљуди,
115
375073
2643
i to je primarni način
na koji mi, kao ljudi,
06:29
can feel and senseсмисао the positionsпозиције,
movementsпокрета and forcesсиле on our limbsudovi.
116
377740
4126
možemo osetiti položaje, pokrete
i sile u našim udovima.
06:34
When a limbудова is amputatedamputirana,
117
382386
1302
Kad je ud amputiran,
06:35
the surgeonhirurg connectsповезује these opposingсупротстављање
musclesмишићи withinу склопу the residuumresiduum
118
383712
4120
hirurg povezuje ove
naspramne mišiće u reziduumu
06:39
to createстворити an AMIAMI.
119
387856
1217
da bi napravio AMI.
06:41
Now, multipleвише AMIAMI
constructsконструкти can be createdстворено
120
389097
3093
Sada, mogu se napraviti
višestruki AMI konstrukti
06:44
for the controlконтрола and sensationсензација
of multipleвише prostheticprotetske jointszglobova.
121
392214
3961
za kontrolu i osećaj
višestrukih protetskih zglobova.
06:48
ArtificialVeštačka electrodesелектроде are then placedпостављени
on eachсваки AMIAMI muscleмишић,
122
396199
3398
Zatim se veštačke elektrode
stavljaju na svaki AMI mišić,
06:51
and smallмали computersрачунари withinу склопу the bionicbioniиkom limbудова
decodedekodiranje those signalsсигналима
123
399621
3651
i mali kompjuteri u bioničkom udu
dekodiraju te signale
06:55
to controlконтрола powerfulмоћан motorsмотори
on the bionicbioniиkom limbудова.
124
403296
2912
kako bi kontrolisali snažne motore
na bioničkom udu.
06:58
When the bionicbioniиkom limbудова movesпотезе,
125
406933
2160
Kad se bionički ud pokrene,
07:01
the AMIAMI musclesмишићи moveпотез back and forthнапред,
126
409117
1857
AMI mišići se opruže i zgrče,
07:02
sendingслање signalsсигналима throughкроз
the nerveнерв to the brainмозак,
127
410998
2192
šaljući pritom signale
kroz nerve do mozga,
07:05
enablingомогућавајући a personособа wearingноси the prosthesisproteza
to experienceискуство naturalприродно sensationssenzacije
128
413214
4142
omogućujući osobi koja nosi protezu
da oseti prirodne osećaje
07:09
of positionsпозиције and movementsпокрета
of the prosthesisproteza.
129
417380
2484
položaja i pokreta proteze.
07:12
Can these tissue-designtkiva-dizajn principlesпринципе
be used in an actualстварно humanљудско beingбиће?
130
420492
4134
Mogu li se ovi principi konstrukcije tkiva
upotrebiti kod stvarnog ljudskog bića?
07:17
A fewнеколико yearsгодине agoпре, my good friendпријатељ
JimJim EwingEwing -- of 34 yearsгодине --
131
425786
3809
Pre par godina, moj dobar prijatelj,
tridesetčetvorogodišnji Džim Juing
07:21
reachedдостигао out to me for help.
132
429619
1722
obratio mi se za pomoć.
07:24
JimJim was in an a terribleстрашно
climbingпењање accidentнесрећа.
133
432272
2056
Džim je imao užasnu nezgodu
na planinarenju.
07:26
He fellпао 50 feetстопала in the CaymanKajmanska IslandsOstrva
134
434352
2698
Pao je sa 15 metara na Kajmanskim ostrvima
07:29
when his ropeконопац failedније успео to catchулов him
hittingударање the ground'stlo surfaceповршина.
135
437074
3198
pošto ga konopac nije zadržao
i tresnuo je o zemlju.
07:33
He sufferedпретрпео manyмноги, manyмноги injuriesповреде:
136
441339
2470
Pretrpeo je mnoge povrede:
07:35
puncturedprobijena lungspluća and manyмноги brokenсломљен bonesкости.
137
443833
3214
probio je pluća i slomio mnogo kostiju.
07:40
After his accidentнесрећа, he dreamedсањала
of returningповратак to his chosenизабран sportспорт
138
448060
3730
Posle nesreće, sanjao je
da se vrati sportu koji je izabrao,
07:43
of mountainпланина climbingпењање,
139
451814
1304
planinarenju,
07:45
but how mightМожда this be possibleмогуће?
140
453142
1877
ali kako je to moglo da se ostvari?
07:49
The answerодговор was TeamTim CyborgKiborg,
141
457322
2222
Odgovor je glasio: pomoću tima Kiborg,
07:52
a teamтим of surgeonsHirurzi,
scientistsнаучници and engineersинжењери
142
460369
3239
tima hirurga, naučnika i inženjera
07:55
assembledсастављен at MITMIT-A to rebuildобновити JimJim
back to his formerбивши climbingпењање prowessjunaka.
143
463632
4842
okupljenih na MIT-u sa ciljem da povrate
Džimove penjačke sposobnosti.
08:00
TeamTim memberчлан DrDr. MatthewMatthew CartyKarti
amputatedamputirana Jim'sJim je badlyлоше damagedоштећено legnoga
144
468498
4056
Član tima dr Metju Karti je amputirao
Džimovu teško oštećenu nogu
08:04
at BrighamBrigham and Women'sŽenski HospitalBolnica in BostonBoston,
145
472578
2112
u bolnici „Brigam
i klinika za žene“ u Bostonu,
08:06
usingКористећи the AMIAMI surgicalхируршки procedureпроцедуре.
146
474714
2072
koristeći hirurški postupak AMI.
08:09
TendonTetiva pulleyscekrka were createdстворено
and attachedу прилогу to Jim'sJim je tibiaTibia boneкост
147
477262
3405
Napravljene su trohleje za tetive
i pričvršćene za Džimovu golenjaču
08:12
to reconnectрецоннецт the opposingсупротстављање musclesмишићи.
148
480691
2039
da bi se ponovo povezali naspramni mišići.
08:15
The AMIAMI procedureпроцедуре
reestablishedponovo uspostavljena the neuralнеурал linkлинк
149
483460
2905
Postupak AMI je ponovno
uspostavio nervnu vezu
08:18
betweenизмеђу Jim'sJim je ankle-footzglob-stopalo
musclesмишићи and his brainмозак.
150
486389
2875
između mišića članka i stopala
i njegovog mozga.
08:21
When JimJim movesпотезе his phantomфантом limbудова,
151
489854
2564
Kada Džim pokrene svoj fantomski ud,
08:24
the reconnectedponovo spojili musclesмишићи
moveпотез in dynamicдинамичан pairsпарови,
152
492442
3008
ponovno povezani mišići
se pokreću u dinamičnim parovima
08:27
causingизазивајући signalsсигналима of proprioceptionproprioception
to passпасс throughкроз nervesнерви to the brainмозак,
153
495474
4437
i time se signali propriocepcije
pokreću kroz nerve do mozga,
08:31
so JimJim experiencesискуства normalнормално sensationssenzacije
with ankle-footzglob-stopalo positionsпозиције and movementsпокрета,
154
499935
3620
tako da Džim ima normalne osećaje
pokreta i položaja članka i stopala,
čak i kad su mu vezane oči.
08:35
even when blindfoldedna slepo.
155
503579
1316
08:37
Here'sEvo JimJim at the MITMIT-A laboratoryлабораторија
after his surgeriesoperacije.
156
505842
3437
Ovo je Džim u laboratoriji
na MIT-u posle operacija.
08:41
We electricallyelektriиno linkedповезано Jim'sJim je AMIAMI musclesмишићи,
viaпреко the electrodesелектроде,
157
509303
3120
Pomoću elektroda smo povezali
Džimove AMI mišiće
08:44
to a bionicbioniиkom limbудова,
158
512447
1158
za bionički ud,
08:45
and JimJim quicklyбрзо learnedнаучио
how to moveпотез the bionicbioniиkom limbудова
159
513629
2761
i brzo je naučio
kako da pokreće bionički ud
08:48
in fourчетири distinctпосебно ankle-footzglob-stopalo
movementпокрет directionsупутства.
160
516414
2904
u četiri različita pravca.
08:52
We were excitedузбуђени by these resultsрезултате,
but then JimJim stoodстајао up,
161
520000
3063
Bili smo oduševljeni ovim rezultatima,
ali onda je Džim ustao
i dogodilo se nešto zaista izuzetno.
08:55
and what occurredдошло was trulyзаиста remarkableизузетно.
162
523087
2866
08:57
All the naturalприродно biomechanicsbiomehanika
mediatedposredovao u by the centralцентрално nervousнервозан systemсистем
163
525977
4016
Sva prirodna biomehanika
kojom posreduje centralni nervni sistem
09:02
emergedпојавио се viaпреко the syntheticсинтетички limbудова
164
530017
3349
pojavila se preko sintetičkog zgloba
09:05
as an involuntaryнеобавезно, reflexiverefleksnih actionпоступак.
165
533390
3515
kao nevoljna, refleksivna radnja.
09:08
All the intricacieszapletenost of footстопала placementпостављање
duringу току stairстепениште ascentuspon --
166
536929
3897
Sva složenost pokreta stopala
prilikom penjanja uz stepenice -
09:12
(ApplauseAplauz)
167
540850
3498
(Aplauz)
09:16
emergedпојавио се before our eyesочи.
168
544372
1904
pojavila se pred našim očima.
09:19
Here'sEvo JimJim descendingopadajućem stepsкораци,
169
547644
1825
Ovo je Džimov silazak niz stepenice,
09:21
reachingпостизање with his bionicbioniиkom toeprst
to the nextследећи stairстепениште treadgazi,
170
549493
2992
gde dotiče sledeći stepenik
svojim bioničkim prstima,
09:24
automaticallyаутоматски exhibitingizlaže naturalприродно motionspokreti
171
552509
2516
automatski praveći prirodne pokrete,
09:27
withoutбез him even tryingпокушавајући to moveпотез his limbудова.
172
555049
2792
a da uopšte nije ni pokušao
da pomeri nogu.
09:29
Because Jim'sJim je centralцентрално nervousнервозан systemсистем
is receivingпријем the proprioceptiveProprioceptivna signalsсигналима,
173
557865
4613
Zbog toga što Džimov
centralni nervni sistem
prima proprioceptivne signale,
09:34
it knowsзна exactlyбаш тако how to controlконтрола
the syntheticсинтетички limbудова in a naturalприродно way.
174
562502
4047
on tačno zna kako da kontroliše
sintetičku nogu na prirodan način.
09:39
Now, JimJim movesпотезе and behavesponaša se
as if the syntheticсинтетички limbудова is partдео of him.
175
567635
5587
Sada se Džim kreće i ponaša
kao da je sintetički ud deo njega.
09:45
For exampleпример, one day in the labлаб,
176
573746
1960
Na primer, jednog dana u laboratoriji,
09:47
he accidentallyslučajno steppedзауставио се
on a rollролл of electricalелектрични tapeтрака.
177
575730
3096
slučajno je stao na rolnu izolir trake.
09:50
Now, what do you do
when something'sнеке ствари stuckзаглавити to your shoeципела?
178
578850
2627
Šta radite kad vam se nešto
zalepi za cipelu?
Ne odlepljujete ga ovako rukom;
isuviše je nezgodno.
09:53
You don't reachдостигнути down like this;
it's way too awkwardneugodno.
179
581501
2611
09:56
InsteadUmesto toga, you shakeмућкати it off,
180
584136
1294
Umesto toga ga otresete,
09:57
and that's exactlyбаш тако what JimJim did
181
585454
1825
a to je ono što je Džim uradio
09:59
after beingбиће neurallyneurally connectedповезан to the limbудова
for just a fewнеколико hoursсати.
182
587303
3166
nakon što je bio neurološki povezan
sa nogom tek par sati.
10:03
What was mostнајвише interestingзанимљиво to me
183
591436
1977
Ono što mi je bilo najinteresantnije
10:05
is what JimJim was tellingговорећи us
he was experiencingдоживљава.
184
593437
2868
je ono što nam je Džim rekao da oseća.
10:08
He said, "The robotробот becameпостао partдео of me."
185
596329
3325
Rekao je: „Robot je postao deo mene.“
10:12
JimJim EwingEwing: The morningјутро after the first
time I was attachedу прилогу to the robotробот,
186
600217
3786
Džim Juing: Prvo jutro
pošto su me povezali sa robotom,
10:16
my daughterћерка cameДошао downstairsдоле
and askedпитао me how it feltосетио to be a cyborgKiborg,
187
604027
5366
moja ćerka je sišla i pitala me
kako je biti kiborg
10:21
and my answerодговор was
that I didn't feel like a cyborgKiborg.
188
609417
3969
i odgovorio sam joj
da se ne osećam kao kiborg.
10:25
I feltосетио like I had my legnoga,
189
613410
3826
Osećam se kao da imam nogu,
10:29
and it wasn'tније that I was
attachedу прилогу to the robotробот
190
617260
4721
i da mi ne izgleda
kao da sam ja prikačen na robota,
10:34
so much as the robotробот was attachedу прилогу to me,
191
622005
2621
već kao da je robot prikačen na mene
10:36
and the robotробот becameпостао partдео of me.
192
624650
1532
i da je postao deo mene.
10:38
It becameпостао my legnoga prettyприлично quicklyбрзо.
193
626206
2491
To je postala moja noga prilično brzo.
10:41
HughHugh HerrHer: Thank you.
194
629617
1151
Hju Her: Hvala.
10:42
(ApplauseAplauz)
195
630792
3088
(Aplauz)
10:45
By connectingповезивање Jim'sJim je
nervousнервозан systemсистем bidirectionallybidirectionally
196
633904
3373
Povezivanjem Džimovog
nervnog sistema dvosmerno
10:49
to his syntheticсинтетички limbудова,
197
637301
1770
sa njegovom sintetičkom nogom,
10:51
neurologicalнеуролошки embodimentизвођење was achievedпостићи.
198
639095
2924
postignuto je neurološko otelovljenje.
10:54
I hypothesizedhipotetički that because JimJim
can think and moveпотез his syntheticсинтетички limbудова,
199
642043
5477
Pretpostavio sam da, zato što Džim može
da misli i pomera svoju sintetičku nogu
10:59
and because he can feel those movementsпокрета
withinу склопу his nervousнервозан systemсистем,
200
647544
4310
i zato što može da oseti te pokrete
u svom nervnom sistemu,
11:03
the prosthesisproteza is no longerдуже
a separateзасебан toolоруђе,
201
651878
3127
proteza nije više posebno pomagalo
11:07
but an integralintegralni partдео of JimJim,
an integralintegralni partдео of his bodyтело.
202
655029
4396
već integralni deo Džima,
integralni deo njegovog tela.
11:12
Because of this neurologicalнеуролошки embodimentизвођење,
JimJim doesn't feel like a cyborgKiborg.
203
660108
3998
Zbog ovog neurološkog otelovljenja,
Džim se ne oseća kao kiborg.
11:17
He feelsосећа like he just has his legnoga back,
204
665215
2217
Oseća se kao da je povratio svoju nogu,
11:19
that he has his bodyтело back.
205
667456
1547
da je povratio telo.
11:21
Now I'm oftenчесто askedпитао
206
669580
1151
Često me pitaju
11:22
when I'm going to be neurallyneurally linkedповезано
to my syntheticсинтетички limbsudovi bidirectionallybidirectionally,
207
670755
3556
kada ću se neurološki povezati
sa svojim sintetičkim nogama dvosmerno,
11:26
when I'm going to becomeпостати a cyborgKiborg.
208
674335
1784
kada ću postati kiborg.
11:28
The truthистина is, I'm hesitantneodlučni
to becomeпостати a cyborgKiborg.
209
676143
2763
Iskreno, ne znam da li to želim.
11:31
Before my legsноге were amputatedamputirana,
I was a terribleстрашно studentученик.
210
679966
3207
Pre nego što su mi amputirane noge,
bio sam očajan đak.
11:35
I got D'sD's and oftenчесто F'sF in schoolшкола.
211
683197
2823
Dobijao sam dvojke, a često i jedinice.
11:38
Then, after my limbsudovi were amputatedamputirana,
212
686044
2729
Onda, kad su mi noge amputirane,
11:40
I suddenlyизненада becameпостао an MITMIT-A professorпрофесор.
213
688797
2099
odjednom sam postao profesor na MIT-u.
11:43
(LaughterSmeh)
214
691353
2167
(Smeh)
11:45
(ApplauseAplauz)
215
693544
3722
(Aplauz)
11:49
Now I'm worriedзабринуто that onceједном I'm neurallyneurally
connectedповезан to my limbsudovi onceједном again,
216
697290
4477
Sad se brinem da će, kad se neurološki
ponovo povežem sa nogama,
11:53
my brainмозак will remapponovo mapirati
back to its not-so-brightNe-tako-pametnim selfселф.
217
701791
3690
moj mozak ponovo da se vrati
u svoje stanje slabe pameti.
11:57
(LaughterSmeh)
218
705505
1302
(Smeh)
11:58
But you know what, that's OK,
because at MITMIT-A, I alreadyвећ have tenureвласништво.
219
706831
4071
Ali, u stvari, na MIT-u već imam
stalan posao, tako da je okej.
12:02
(LaughterSmeh)
220
710926
1628
(Smeh)
12:04
(ApplauseAplauz)
221
712578
2865
(Aplauz)
12:07
I believe the reachдостигнути
of NeuroEmbodiedNeuroEmbodied DesignDizajn
222
715467
2358
Verujem da će se primena
neurootelovljavanja
12:09
will extendпроширити farдалеко beyondизван limbудова replacementзамена
223
717849
2857
proširiti na još mnogo drugih stvari
pored zamene udova
12:12
and will carryносити humanityчовечанство into realmscarstava
224
720730
2704
i da će odvesti čovečanstvo u oblasti
12:15
that fundamentallyфундаментално
redefineредефинисати humanљудско potentialпотенцијал.
225
723458
2690
koje iz osnova
redefinišu ljudski potencijal.
12:18
In this 21stст centuryвек,
226
726866
1719
U ovom 21. veku,
12:20
designersдизајнери will extendпроширити the nervousнервозан systemсистем
into powerfullyIzražajno strongјак exoskeletonsegzoskeletom
227
728609
4437
kreatori će proširiti nervni sistem
na moćne egzoskelete
12:25
that humansљуди can controlконтрола
and feel with theirњихова mindsумови.
228
733070
4207
koje ljudi mogu da kontrolišu
i osećaju svojim umom.
12:30
MusclesMišići withinу склопу the bodyтело
can be reconfiguredponovo konfigurisati
229
738139
3143
Mišići u telu se mogu rekonfigurisati
12:33
for the controlконтрола of powerfulмоћан motorsмотори,
230
741306
2913
tako da mogu da upravljaju moćnim motorima
12:36
and to feel and senseсмисао
exoskeletalegzoskeletalnog movementsпокрета,
231
744243
4104
i osećaju pokrete egzoskeleta,
12:40
augmentingповећање humans'ljudi strengthснага,
jumpingскакање heightвисина and runningтрчање speedбрзина.
232
748371
3761
povećavajući pritom ljudsku snagu,
visinu skakanja i brzinu trčanja.
12:44
In this 21stст centuryвек, I believe humansљуди
will becomeпостати superheroessuperheroji.
233
752807
4650
Verujem da će u ovom 21. veku
ljudi postati superheroji.
12:50
HumansLjudi mayможе alsoтакође extendпроширити theirњихова bodiesтела
234
758313
3611
Možda će dodavati
i produžetke na svoja tela
12:53
into non-anthropomorphicantropomorfne
structuresструктуре, suchтаква as wingsкрила,
235
761948
2991
u vidu neantropomorfnih
struktura, kao što su krila,
12:57
controllingконтролисање and feelingОсећај eachсваки wingкрило movementпокрет
withinу склопу the nervousнервозан systemсистем.
236
765805
4031
pritom kontrolišući i osećajući
pokrete krila u nervnom sistemu.
13:02
LeonardoLeonardo daда VinciVinci said,
"When onceједном you have tastedпробао flightлет,
237
770716
3394
Leonardo da Vinči je rekao:
„Kad jednom iskusite letenje,
13:06
you will foreverзаувек walkходати the earthземља
with your eyesочи turnedокренуо се skywardsjajnim igrama,
238
774134
3527
zauvek ćete hodati zemljom
s pogledom usmerenim ka nebu,
13:09
for there you have been
and there you will always long to returnповратак."
239
777685
4666
jer ste tamo bili i tamo ćete uvek
čeznuti da se vratite.“
13:15
DuringTokom the twilightSumrak yearsгодине of this centuryвек,
240
783490
2040
U završnim godinama ovog veka,
verujem da će ljudi biti neprepoznatljivi
morfološki i dinamički
13:17
I believe humansљуди will be unrecognizableneprepoznatljiv
in morphologyморфологија and dynamicsдинамика
241
785554
4230
13:21
from what we are todayданас.
242
789808
1953
u odnosu na danas.
13:23
HumanityHumanost will take flightлет and soarlebdi.
243
791785
2935
Čovečanstvo će uzleteti i jezditi.
13:27
JimJim EwingEwing fellпао to earthземља
and was badlyлоше brokenсломљен,
244
795695
3302
Džim Juing je pao na zemlju
i bio gadno povređen,
13:31
but his eyesочи turnedокренуо се skywardsjajnim igrama,
where he always longedČeznula to returnповратак.
245
799021
3380
ali njegov pogled se okrenuo ka nebu,
gde je uvek čeznuo da se vrati.
13:35
After his accidentнесрећа,
he not only dreamedсањала to walkходати again,
246
803281
2556
Posle nesreće, nije samo sanjao
da ponovo hoda,
13:37
but alsoтакође to returnповратак to his chosenизабран sportспорт
of mountainпланина climbingпењање.
247
805861
2864
već i da se vrati svom planinarenju.
13:41
At MITMIT-A, TeamTim CyborgKiborg builtизграђен JimJim
a specializedспецијализован limbудова for the verticalвертикала worldсвет,
248
809657
4738
Na MIT-u, tim Kiborg je napravio Džimu
specijalizovanu nogu za vertikalni svet,
13:46
a brain-controlledpod kontrolom mozga legnoga with fullпуна positionпозиција
and movementпокрет sensationssenzacije.
249
814419
4230
nogu koju kontroliše mozak,
sa punim osećajima pokreta i položaja.
13:52
UsingKoristeći this technologyтехнологија,
JimJim returnedвратио се to the CaymanKajmanska IslandsOstrva,
250
820065
3223
Koristeći ovu tehnologiju,
Džim se vratio na Kajmanska ostrva,
13:55
the siteсите of his accidentнесрећа,
251
823312
1907
mesto njegove nesreće,
13:57
rebuiltobnovljena as a cyborgKiborg
to climbпопети се skywardsjajnim igrama onceједном again.
252
825243
4008
popravljen kao kiborg
da bi se popeo još jednom ka nebu.
14:01
(CrashingPada wavesталаси)
253
829275
1777
(Huk talasa)
14:27
(ApplauseAplauz)
254
855727
7000
(Aplauz)
14:43
Thank you.
255
871578
1151
Hvala vam.
14:44
(ApplauseAplauz)
256
872753
3581
(Aplauz)
14:48
LadiesDame and gentlemenгосподо, JimJim EwingEwing,
the first cyborgKiborg rockроцк climberplaninar.
257
876358
3461
Dame i gospodo, Džim Juing,
prvi kiborg penjač.
14:51
(ApplauseAplauz)
258
879843
7000
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hugh Herr - Bionics designer
At MIT, Hugh Herr builds prosthetic knees, legs and ankles that fuse biomechanics with microprocessors to restore (and perhaps enhance) normal gait, balance and speed.

Why you should listen

Hugh Herr co-directs the Center for Extreme Bionics at the MIT Media Lab, where he is pioneering a new class of biohybrid smart prostheses and orthoses to improve the quality of life for thousands of people with physical challenges. A powered ankle-foot prosthesis called the Empower by Ottobock, for instance, emulates the action of a biological leg to create a natural gait, allowing persons with amputation to walk with normal levels of speed and metabolism as if their legs were biological.  

Herr also advances powerful body exoskeletons that augment human physicality beyond innate physiological levels, enabling humans to walk and run faster with less metabolic energy. He is the co-founder and Chief Scientific Officer of Dephy Inc., which creates products that augment physiological function through electromechanical enhancement.

 

More profile about the speaker
Hugh Herr | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee