ABOUT THE SPEAKER
Kimberley Motley - International litigator
American lawyer Kimberley Motley is the only Western litigator in Afghanistan's courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to build the capacity of rule of law globally.

Why you should listen

Kimberley Motley possesses a rare kind of grit—the kind necessary to hang a shingle in Kabul, represent the under-represented, weather a kaleidoscope of threats, and win the respect of the Afghan legal establishment (and of tribal leaders). At present she practices in the U.S., Afghanistan, Dubai, and the International Criminal Courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to engage the legal community to build the capacity of rule of law globally.

After spending five years as a public defender in her native Milwaukee, Motley headed to Afghanistan to join a legal education program run by the U.S. State Department. She noticed Westerners stranded in Afghan prisons without representation, and started defending them. Today, she’s the only Western litigator in Kabul, and one of the most effective defense attorneys in Afghanistan. Her practice, which reports a 90 percent success rate, often represents non-Afghan defendants as well as pro-bono human rights cases.

More profile about the speaker
Kimberley Motley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Kimberley Motley: How I defend the rule of law

킴벌리 모틀리 (Kimberley Motley): 내가 어떻게 법률 규범을 방어했는가

Filmed:
1,114,349 views

모든 사람은 국가법에 따라 보호받을 자격이 있습니다. 그 법이 잊혀졌거나 무시된다고 하더라도. 국제적인 법률 업무에서 나온 3 사건을 공유하면서 아프가니스탄과 다른 곳에서 일하는 미국인 변호사 킴벌리 모틀리는 국가의 법이 정의와 "올바름"을 함께 가져올 수 있는지 보여줍니다. 법이 만들어진 목적대로 법을 사용해서 보호하는 것이죠.
- International litigator
American lawyer Kimberley Motley is the only Western litigator in Afghanistan's courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to build the capacity of rule of law globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Let me tell you a story이야기
0
1957
1561
제가 나그마라는 소녀에 관한
00:15
about a little girl소녀 named명명 된 Naghma나가마.
1
3518
3206
이야기를 해드리겠습니다.
00:18
Naghma나가마 lived살았던 in a refugee난민 camp캠프
2
6724
1822
나그마는 난민촌에서
00:20
with her parents부모님 and her eight여덟 brothers형제 and sisters자매.
3
8546
2879
부모님과 여덟 명의 형제자매와
함께 살고 있습니다.
00:23
Every마다 morning아침, her father아버지 would wake일어나 다 up
4
11425
1936
매일 아침 그는
00:25
in the hopes희망하다 he'd그는 be picked뽑힌 for construction구성 work,
5
13361
2440
건축일을 할 수 있기를
소망하며 일어납니다.
00:27
and on a good month he would earn벌다 50 dollars불화.
6
15801
3566
일이 잘 들어오는 달이면
50달러를 벌죠.
00:31
The winter겨울 was very harsh거친,
7
19367
1388
그 겨울은 몹시 혹독했고
00:32
and unfortunately운수 나쁘게, Naghma's나그 마의 brother동료 died사망 한
8
20755
2684
불행히도 나그마의 남동생이 죽었고
00:35
and her mother어머니 became되었다 very ill.
9
23439
1920
어머니도 심한 병에 걸리셨습니다.
00:37
In desperation절망, her father아버지 went갔다 to a neighbor이웃 사람
10
25359
2580
절박한 나머지 아버지는 이웃에게
00:39
to borrow빌다 2,500 dollars불화.
11
27939
2397
2500 달러를 빌리게 됩니다.
00:42
After several수개 months개월 of waiting기다리는,
12
30336
1914
몇달을 기다리다
00:44
the neighbor이웃 사람 became되었다 very impatient참을성없는,
13
32250
1517
그 이웃은 더 이상 참지 못하고
00:45
and he demanded요구 한 that he be paid유료 back.
14
33767
2718
돈을 돌려달라고 요구합니다.
00:48
Unfortunately운수 나쁘게, Naghma's나그 마의
father아버지 didn't have the money,
15
36485
2444
불행히도 나그마의 아버지는
돈이 없었습니다.
00:50
and so the two men남자 agreed동의했다 to a jirga지르가.
16
38929
2835
그래서 두 사람은
족장 회의를 하기로 합니다.
00:53
So simply간단히 put, a jirga지르가 is a form형태 of mediation중개
17
41764
2530
간단하게 말해서 족장 회의는
중재의 한 형태로
00:56
that's used in Afghanistan's아프가니스탄의
informal약식의 justice정의 system체계.
18
44294
3240
아프가니스탄에서 사용하는
비공식 법정 체계입니다.
00:59
It's usually보통 presided관장 한 over by religious종교적인 leaders지도자들
19
47534
3454
보통 종교 지도자들과
마을의 웃어른들이
01:02
and village마을 elders연상,
20
50988
1698
주도합니다.
01:04
and jirgasjirgas are often자주 used in
rural시골의 countries국가 like Afghanistan아프가니스탄,
21
52686
3200
족장 회의는 종종 아프가니스탄의
시골에서 이루어집니다.
01:07
where there's deep-seated깊은 자리에 앉은 resentment원한
22
55886
1851
공식적 법정체계에 대한
01:09
against반대 the formal정식의 system체계.
23
57737
2262
분노가 깊숙히 자리잡은 곳이기도 하죠.
01:11
At the jirga지르가, the men남자 sat앉은 together함께
24
59999
2338
족장 회의에서 남자들이 모여 앉아
01:14
and they decided결정적인 that the
best베스트 way to satisfy풀다 the debt
25
62337
2914
빚을 갚는 최고의 방법은
01:17
would be if Naghma나가마 married기혼
the neighbor's이웃 21-year-old예전의 son아들.
26
65251
4589
나그마를 이웃의 21살된 아들과
결혼시키는 것으로 결정했습니다.
01:21
She was six.
27
69840
2660
나그마는 6살이었죠.
01:24
Now, stories이야기 like Naghma's나그 마의 unfortunately운수 나쁘게
28
72500
2065
나그마와 같은 이야기들은 불행하게도
01:26
are all too common공유지,
29
74565
1688
지금도 너무 흔한 이야기들입니다.
01:28
and from the comforts편안함 of our home,
30
76253
1495
우리의 편안한 환경속에서
01:29
we may할 수있다 look at these stories이야기 as another다른
31
77748
1755
이런 이야기들을 여자들의 인권에
01:31
crushing눌러 터뜨리는 blow타격 to women's여자 rights진상.
32
79503
2260
또다른 치명타로 볼 수 있겠죠.
01:33
And if you watched보았다 Afghanistan아프가니스탄 on the news뉴스,
33
81763
2531
여러분이 뉴스에서 아프가니스탄을 보면
01:36
you may할 수있다 have this view전망 that it's a failed실패한 state상태.
34
84294
3699
실패한 나라라고 생각할 수 있습니다.
01:39
However하나, Afghanistan아프가니스탄 does have a legal적법한 system체계,
35
87993
3816
그러나 아프가니스탄은 법적 체계가 있고
01:43
and while jirgasjirgas are built세워짐 on
long-standing오랫동안 서있는 tribal부족의 customs세관,
36
91809
3862
오랫동안 이어진 부족의 관습에 따라
족장 회의가 만들어졌지만
01:47
even in jirgasjirgas, laws법률 are supposed가정의 to be followed뒤따른,
37
95671
3363
족장 회의도 법을 따라야 합니다.
01:51
and it goes간다 without없이 saying속담
38
99034
1928
그리고 너무나도 당연히
01:52
that giving주는 a child어린이 to satisfy풀다 a debt
39
100962
2621
빚을 갚으려고 아이를 주는 것은
01:55
is not only grossly크게 immoral부도덕 한, it's illegal불법.
40
103583
4066
지독히 부도덕할뿐만 아니라
불법 행위입니다.
01:59
In 2008, I went갔다 to Afghanistan아프가니스탄
41
107649
2527
2008년 저는 법무부에서
재원을 지원한
02:02
for a justice정의 funded자금을 조달 한 program프로그램,
42
110176
2320
프로그램 때문에
아프가니스탄에 갔습니다.
02:04
and I went갔다 there originally원래
on this nine-month9 개월 program프로그램
43
112496
2707
본래 9달짜리의 이 프로그램에서
02:07
to train기차 Afghan아프가니스탄 사람 lawyers변호사.
44
115203
1912
저는 아프가니스탄 변호사들을
교육시키는 일을 했죠.
02:09
In that nine아홉 months개월, I went갔다 around the country국가
45
117115
2261
9달 동안 저는 나라를 돌아다니며
02:11
and I talked말한 to hundreds수백 of
people that were locked잠긴 up,
46
119376
2936
수백명의 감금된 사람들과 이야기를 하고
02:14
and I talked말한 to many많은 businesses사업
47
122312
1598
아프가니스탄에서 일하고 있는
02:15
that were also또한 operating운영중인 in Afghanistan아프가니스탄.
48
123910
2530
많은 사업가들과도 이야기를 나누었습니다.
02:18
And within이내에 these conversations대화,
49
126440
1344
이러한 대화들 속에서
02:19
I started시작한 hearing듣기 the connections사이
50
127784
1871
저는 사업과 사람들의 연관성을
02:21
between중에서 the businesses사업 and the people,
51
129655
1990
찾게 되었습니다.
02:23
and how laws법률 that were meant의미심장 한 to protect보호 them
52
131645
2070
그리고 그들을 보호하려고 했던 법들은
02:25
were being존재 underused미숙 한,
53
133715
1701
활용되지 않는 반면에
02:27
while gross심한 and illegal불법 punitive징벌 적
measures조치들 were overused남용 된.
54
135416
4058
역겹고 불법적인 처벌 기준은
과용되고 있었어요.
02:31
And so this put me on a quest탐구 for justness올바름,
55
139474
2824
그리고 이런 점들은 제게
정의를 위한 사명을 주었습니다.
02:34
and what justness올바름 means방법 to me
56
142298
2722
제게 정의란
02:37
is using~을 사용하여 laws법률 for their그들의 intended예정된 purpose목적,
57
145020
3695
의도한 목적대로 법을 이용하는 거죠.
02:40
which어느 is to protect보호.
58
148715
2325
의도한 목적은 보호입니다.
02:43
The role역할 of laws법률 is to protect보호.
59
151040
3503
법의 역할은 보호입니다.
02:46
So as a result결과, I decided결정적인 to
open열다 up a private은밀한 practice연습,
60
154543
3715
그 결과로 저는
개인 개업을 시작했습니다.
02:50
and I became되었다 the first foreigner외국인 to litigate소송하다
61
158258
2341
그리고 저는 아프가니스탄의 법정에서
02:52
in Afghan아프가니스탄 사람 courts법원.
62
160599
2216
고소를 한 첫 외국인이 되었습니다.
02:54
Throughout전역 this time, I also또한 studied공부 한 many많은 laws법률,
63
162815
2857
이 시간들을 통해 저는
많은 법들을 공부했습니다.
02:57
I talked말한 to many많은 people,
64
165672
1530
저는 많은 사람들과 이야기를 나누었고
02:59
I read독서 up on many많은 cases사례,
65
167202
1171
많은 사건들을 공부했습니다.
03:00
and I found녹이다 that the lack결핍 of justness올바름
66
168373
2390
그러다보니 정의의 결핍은
03:02
is not just a problem문제 in Afghanistan아프가니스탄,
67
170763
1986
아프가니스탄의 문제 뿐만이 아니라
03:04
but it's a global글로벌 problem문제.
68
172749
2321
세계적인 문제임을 발견했습니다.
03:07
And while I originally원래 shied멍청한 away from
69
175070
1751
저는 원래 인권 문제에 관한 사건을
03:08
representing대표하는 human인간의 rights진상 cases사례
70
176821
2117
맡는 것을 피했습니다.
03:10
because I was really concerned우려하는 about how it would
71
178938
2179
왜냐하면 저는 이것이
개인적으로 전문적으로
03:13
affect감정 me both양자 모두 professionally전문적으로 and personally몸소,
72
181117
2643
어떻게 영향을 미칠지
많은 고민을 했기 때문이죠.
03:15
I decided결정적인 that the need for justness올바름 was so great
73
183760
2753
정의에 대한 필요가 너무 컸기 때문에
03:18
that I couldn't할 수 없었다 continue잇다 to ignore무시하다 it.
74
186513
1871
저는 계속 무시할 수 없었습니다.
03:20
And so I started시작한 representing대표하는 people like Naghma나가마
75
188384
2317
그리고 저는 나그마같은 사람들을 위해
03:22
pro찬성 bono보노 also또한.
76
190701
2456
무료로 일하기 시작했습니다.
03:25
Now, since이후 I've been in Afghanistan아프가니스탄
77
193157
1706
제가 아프가니스탄에 왔을 때부터
03:26
and since이후 I've been an attorney변호사 for over 10 years연령,
78
194863
2463
그리고 제가 변호사로 일한 10년 동안
03:29
I've represented표현 된 from CEOs최고 경영자
of Fortune재산 500 companies회사들
79
197326
3714
저는 포천지에 나오는
500개 회사들의 CEO부터
03:33
to ambassadors대사 to little girls여자애들 like Naghma나가마,
80
201040
2328
대사, 나그마같은 소녀들까지 대표했고
03:35
and with much success성공.
81
203368
1550
승리를 많이 거두었습니다.
03:36
And the reason이유 for my success성공 is very simple단순한:
82
204918
2915
그리고 제 승리의 비결은
아주 간단합니다.
03:39
I work the system체계 from the inside내부 out
83
207833
2010
저는 법적 체계 안부터 밖으로 일하고
03:41
and use the laws법률 in the ways
84
209843
1419
법들을 목적한 방식대로
03:43
that they're intended예정된 to be used.
85
211262
2736
사용했습니다.
03:45
I find that
86
213998
2122
저는 아프가니스탄과 같은 곳에서
정의를 추구하는 것이
03:48
achieving달성 justness올바름 in places장소들 like Afghanistan아프가니스탄
87
216120
3416
정말 어렵다는 것을 깨달았는데
03:51
is difficult어려운, and there's three reasons원인.
88
219536
2148
세 가지 이유가 있습니다.
03:53
The first reason이유 is that simply간단히 put,
89
221684
2556
첫 번째는 간단하게 말하자면
03:56
people are very uneducated교육을받지 않은 as
to what their그들의 legal적법한 rights진상 were,
90
224240
3099
사람들은 그들의 법적 권리에 대해
교육받지 않았습니다.
03:59
and I find that this is a global글로벌 problem문제.
91
227339
2591
그리고 저는 그것이
세계적인 문제임을 알았습니다.
04:01
The second둘째 issue발행물
92
229930
1214
두번째 문제는
04:03
is that even with laws법률 on the books서적,
93
231144
3439
법에 대한 책이 있지만
04:06
it's often자주 superseded대체 된 or ignored무시당한
94
234583
2265
종종 대체되거나 무시되었습니다.
04:08
by tribal부족의 customs세관, like in the first jirga지르가
95
236848
2322
부족의 관습에 의해 말이죠.
04:11
that sold팔린 Naghma나가마 off.
96
239170
1532
나그마를 팔았던 첫번째 족장 회의처럼요.
04:12
And the third제삼 problem문제 with achieving달성 justness올바름
97
240702
2702
그리고 정의를 추구하기 어려웠던
세번째 이유는
04:15
is that even with good, existing기존의 laws법률 on the books서적,
98
243404
2812
책에 훌륭한 법이 존재하지만
04:18
there aren't있지 않다. people or lawyers변호사
that are willing자발적인 to fight싸움
99
246216
2646
사람들과 변호사들은 그러한 법들을위해
04:20
for those laws법률.
100
248862
1696
싸우려고 하지 않습니다.
04:22
And that's what I do: I use existing기존의 laws법률,
101
250558
2874
제가 한 것은 존재하는 법들을,
04:25
often자주 unused미사용의 laws법률,
102
253432
1799
종종 사용되지 않는 법들을,
04:27
and I work those to the benefits은혜 of my clients고객.
103
255231
3634
의뢰인의 이익을 위해 사용했습니다.
04:30
We all need to create몹시 떠들어 대다 a global글로벌 culture문화
104
258865
2548
우리 모두는 인권에 대한 세계적 문화를
04:33
of human인간의 rights진상
105
261413
1828
만드는데 힘써야 합니다.
04:35
and be investors투자자 in a global글로벌
human인간의 rights진상 economy경제,
106
263241
2749
그리고 세계적 인권 경제의
투자자가 되어야 합니다.
04:37
and by working in this mindset사고 방식,
107
265990
1767
이러한 사고방식을 가지면
04:39
we can significantly현저하게 improve돌리다 justice정의 globally전 세계적으로.
108
267757
2717
정의를 세계적으로
상당히 발전시킬 수 있습니다.
04:42
Now let's get back to Naghma나가마.
109
270474
2392
이제 다시 나그마로 돌아가 보겠습니다.
04:44
Several수개 people heard들었던 about this story이야기,
110
272866
2399
많은 사람들이 이 이야기를 들었고
04:47
and so they contacted접촉 한 me because they wanted
111
275265
1525
그들은 2500달러를 대신 갚겠다며
04:48
to pay지불 the $2,500 debt.
112
276790
2565
제게 연락했습니다.
04:51
And it's not just that simple단순한;
113
279355
1861
그러나 그렇게 간단하지 않았습니다.
04:53
you can't just throw던지다 money at this problem문제
114
281216
1782
그냥 돈만 주면 문제가 사라질 거라고
04:54
and think that it's going to disappear사라지다.
115
282998
1153
생각하면 안 됩니다.
04:56
That's not how it works공장 in Afghanistan아프가니스탄.
116
284151
2481
아프가니스탄에서는 그렇게
해결되지 않습니다.
04:58
So I told them I'd get involved뒤얽힌,
117
286632
3398
그래서 제가 돕겠다고 말했습니다.
05:02
but in order주문 to get involved뒤얽힌,
what needed필요한 to happen우연히 있다
118
290030
2288
그러나 그 문제에 참여하려면
05:04
is a second둘째 jirga지르가 needed필요한 to be called전화 한,
119
292318
2823
두번째 족장 회의가 열려야 하고
05:07
a jirga지르가 of appeals항의.
120
295141
2109
상소하는 족장 회의죠.
05:09
And so in order주문 for that to happen우연히 있다,
121
297250
2251
그리고 그것이 이루어지게 하려면
05:11
we needed필요한 to get the village마을 elders연상 together함께,
122
299501
2705
우리는 마을의 웃어른들을 모으고
05:14
we needed필요한 to get the tribal부족의 leaders지도자들 together함께,
123
302206
2261
종족의 지도자를 모으고
05:16
the religious종교적인 leaders지도자들.
124
304467
1589
종교 지도자도 모아야 합니다.
05:18
Naghma's나그 마의 father아버지 needed필요한 to agree동의하다,
125
306056
1574
나그마의 아버지도 동의해야 하고
05:19
the neighbor이웃 사람 needed필요한 to agree동의하다,
126
307630
1251
그 이웃도 동의해야 하며
05:20
and also또한 his son아들 needed필요한 to agree동의하다.
127
308881
2204
그 이웃의 아들도 동의해야 합니다.
05:23
And I thought, if I'm going to
get involved뒤얽힌 in this thing,
128
311085
4025
그리고 제가 여기에 참여하기 위해서는
05:27
then they also또한 need to agree동의하다
that I preside관장 over it.
129
315110
3655
제가 회의을 주도하는데
그들이 동의해야 합니다.
05:30
So, after hours시간 of talking말하는
130
318765
2970
그래서 많은 시간의 대화와
05:33
and tracking추적 them down,
131
321735
1208
그들을 모두 찾고 나서
05:34
and about 30 cups of tea,
132
322943
2863
30잔의 차를 마시는 동안
05:37
they finally마침내 agreed동의했다 that we could sit앉다 down
133
325806
1912
그들은 다시 모이는데 동의했습니다.
05:39
for a second둘째 jirga지르가, and we did.
134
327718
3332
두번째 족장 회의가 열린거죠.
05:43
And what was different다른 about the second둘째 jirga지르가
135
331050
2084
그리고 두번째 족장 회의에서 다른 점은
05:45
is this time, we put the law at the center센터 of it,
136
333134
2575
이번에는 법을 중심으로 모였다는 거죠.
05:47
and it was very important중대한 for me
137
335709
1344
그리고 나그마가 보호받을 권리를
05:49
that they all understood이해 된 that Naghma나가마
138
337053
1758
가졌다는 것을 그들이 이해한 것은
05:50
had a right to be protected보호 된.
139
338811
2339
제게 매우 중요했습니다.
05:53
And at the end종료 of this jirga지르가,
140
341150
1546
그리고 두번째 족장 회의가 끝났을 때
05:54
it was ordered주문한 by the judge판사
141
342696
2293
판사는 첫번째 결정을
05:56
that the first decision결정 was erased문질러 지우는,
142
344989
3836
없애도록 명령했고
06:00
and that the $2,500 debt was satisfied만족 한,
143
348825
3432
2500달러의 빚도 갚았습니다.
06:04
and we all signed서명 한 a written order주문
144
352257
1833
우리 모두는 지시서에도 서명했는데
06:06
where all the men남자 acknowledged인정한
145
354090
1391
그 내용은 모든 남자들이
06:07
that what they did was illegal불법,
146
355481
2120
그들이 한 행위는 불법이였음을 인정하고
06:09
and if they did it again, that
they would go to prison감옥.
147
357601
4798
그런 일을 다시 한다면
감옥에 간다는 것이였습니다.
06:14
Most가장
148
362399
1769
가장..
06:16
(Applause박수 갈채)
149
364168
1468
(박수)
06:17
Thanks감사.
150
365636
1847
감사합니다.
06:19
And most가장 importantly중요하게,
151
367483
1816
가장 중요한 것은
06:21
the engagement약혼 was terminated종료 된
152
369299
1501
그 계약이 끝났고
06:22
and Naghma나가마 was free비어 있는.
153
370800
2009
나그마는 자유라는 사실이죠.
06:24
Protecting보호 Naghma나가마 and her right to be free비어 있는
154
372809
2857
나그마와 자유가 될 그녀의 권리를
지켜주는 것은
06:27
protects보호하다 us.
155
375666
2634
우리를 지키는 것이기도 합니다.
06:30
Now, with my job, there's above-average평균 이상
156
378300
3462
지금 제 일은 평균이상의 위험을
06:33
amount of risks위험 that are involved뒤얽힌.
157
381762
2743
감수해야 합니다.
06:36
I've been temporarily일시적으로 detained억류 된.
158
384505
2707
저는 잠시동안 감금된 적도 있었고
06:39
I've been accused고발 당한 of running달리는 a brothel매음굴,
159
387212
2593
사창가를 열었다고 고소당하기도 하고
06:41
accused고발 당한 of being존재 a spy스파이.
160
389805
2305
첩자라고 고소당한 적도 있습니다.
06:44
I've had a grenade수류탄 thrown던진 at my office사무실.
161
392110
2128
수류탄이 제 사무소에
날아온 적도 있습니다.
06:46
It didn't go off, though그래도.
162
394238
2699
터지지는 않았지만요.
06:48
But I find that with my job,
163
396937
1600
그런데 저는 제 직업에 있는 위험을
06:50
that the rewards보상 far멀리 outweigh더 중요하다 the risks위험,
164
398537
2966
훨씬 능가하는 보상이 있음을 알았고
06:53
and as many많은 risks위험 as I take,
165
401503
2374
더 많은 위험을 제가 감수할 수록
06:55
my clients고객 take far멀리 greater더 큰 risks위험,
166
403877
1969
의뢰인들은 더 많은 위험을 감수합니다.
06:57
because they have a lot more to lose잃다
167
405846
1503
왜냐하면 그들이 잃을 것이 더 많거든요.
06:59
if their그들의 cases사례 go unheard들리지 않는,
168
407349
1490
그들의 사건이 묻혀지거나 더 나쁘게는
07:00
or worse보다 나쁜, if they're penalized처벌을받는
for having me as their그들의 lawyer변호사.
169
408839
3123
저를 변호사로 쓰는 것 때문에
처벌된다면 말이죠.
07:03
With every...마다 case케이스 that I take,
170
411962
1774
제가 맡는 모든 사건들에서
07:05
I realize깨닫다 that as much as
I'm standing서 있는 behind뒤에 my clients고객,
171
413736
2920
제가 의뢰인의 뒤에서 일하는 만큼
07:08
that they're also또한 standing서 있는 behind뒤에 me,
172
416656
2013
그들도 제 뒤에 서 있음을 깨닫습니다.
07:10
and that's what keeps유지하다 me going.
173
418669
3793
그리고 그것이
저를 계속 일하게 만듭니다.
07:14
Law as a point포인트 of leverage이점
174
422462
1897
영향력을 주는 거점으로서의 법은
07:16
is crucial결정적인 in protecting보호 all of us.
175
424359
2522
우리 모두를 보호하는데
아주 중요합니다.
07:18
Journalists언론인 are very vital치명적인 in making만들기 sure
176
426881
2636
기자들은 대중에게 이런한 정보를 주는데
07:21
that that information정보 is given주어진 to the public공공의.
177
429517
3274
매우 중요한 역할을 합니다.
07:24
Too often자주, we receive받다 information정보 from journalists언론인
178
432791
2486
너무나도 자주 우리는
기자들에게 정보를 받지만
07:27
but we forget잊다 how that information정보 was given주어진.
179
435277
3644
어떻게 그 정보들을
받았는지 잊어버립니다.
07:30
This picture그림 is a picture그림 of the
180
438921
2586
이 사진은 아프가니스탄에 거주하는
07:33
British영국인 press프레스 corps군단 in Afghanistan아프가니스탄.
181
441507
1993
영국 기자단의 사진입니다.
07:35
It was taken취한 a couple of years연령
ago...전에 by my friend친구 David데이비드 Gill아가미.
182
443500
3149
제 친구인 데이빗 길이
몇년 전에 찍은 사진이죠.
07:38
According따라 to the Committee위원회 to Protect보호 Journalists언론인,
183
446649
1868
기자들을 보호하는 위원회에 따르면
07:40
since이후 2010, there have been
thousands수천 of journalists언론인
184
448517
2846
2010년부터 수 천명의 기자들이
07:43
who have been threatened위협당한, injured다쳐서,
185
451363
1878
위협과 부상을 당하고
07:45
killed살해 된, detained억류 된.
186
453241
2632
살해나 감금된다고 합니다.
07:47
Too often자주, when we get this information정보,
187
455873
2239
너무나 자주 우리가 이 정보를 받을 때
07:50
we forget잊다 who it affects영향을 미치다
188
458112
1224
누구에게 영향을 끼치는지
07:51
or how that information정보 is given주어진 to us.
189
459336
3298
또는 그 정보들이 어떻게
우리에게 전달됬는지 잊습니다.
07:54
What many많은 journalists언론인 do,
both양자 모두 foreign외국의 and domestic하인,
190
462634
2610
많은 외국과 국내 기자들이 하는 일은
07:57
is very remarkable주목할 만한, especially특히
in places장소들 like Afghanistan아프가니스탄,
191
465244
4071
매우 놀랍고 특히 아프가니스탄
같은 지역에서는 더 그렇고
08:01
and it's important중대한 that we never forget잊다 that,
192
469315
1572
그 사실을 잊어서는 안 됩니다.
08:02
because what they're protecting보호
193
470887
1356
왜냐하면 그들이 보호하는 것은
08:04
is not only our right to receive받다 that information정보
194
472243
2282
정보를 받을 우리의 권리 뿐만 아니라
08:06
but also또한 the freedom자유 of the press프레스, which어느 is vital치명적인
195
474525
2057
민주주의 사회에서는 꼭 필요한
08:08
to a democratic민주주의의 society사회.
196
476582
2876
언론의 자유도 보호하고 있기 때문이죠.
08:11
Matt매트 Rosenberg로젠버그 is a journalist기자 in Afghanistan아프가니스탄.
197
479458
3885
맷 로젠버그는
아프가니스탄의 기자입니다.
08:15
He works공장 for The New새로운 York요크 Times타임스,
198
483343
1890
그는 뉴욕타임즈에서 일하는데
08:17
and unfortunately운수 나쁘게, a few조금 months개월 ago...전에
199
485233
1617
불행하게도 몇 달전
08:18
he wrote an article that displeased불쾌한
200
486850
2140
정부에 있는 사람들한테는
08:20
people in the government정부.
201
488990
1306
불쾌한 기사를 썼습니다.
08:22
As a result결과, he was temporarily일시적으로 detained억류 된
202
490296
3250
그 결과 그는 일시적으로 감금되었다가
08:25
and he was illegally불법적으로 exiled유배 된 out of the country국가.
203
493546
4313
불법적으로 나라에서 추방되었습니다.
08:29
I represent말하다 Matt매트,
204
497859
2052
저는 맷을 대변하여
08:31
and after dealing취급 with the government정부,
205
499911
2128
정부와 이 문제를 다룬 뒤에
08:34
I was able할 수 있는 to get legal적법한 acknowledgment승인
206
502039
1680
법적 인정을 받았습니다.
08:35
that in fact he was illegally불법적으로 exiled유배 된,
207
503719
3061
사실 그가 불법적으로 추방되었고
08:38
and that freedom자유 of the
press프레스 does exist있다 in Afghanistan아프가니스탄,
208
506780
3060
아프가니스탄에서는 언론의 자유가 없고
08:41
and there's consequences결과 if that's not followed뒤따른.
209
509840
2532
법을 따르지 않으면
그에 따른 결과가 있습니다.
08:44
And I'm happy행복 to say that
210
512372
1746
그리고 저는 며칠 전
08:46
as of a few조금 days ago...전에,
211
514118
2088
아프가니스탄 정부가
08:48
the Afghan아프가니스탄 사람 government정부
212
516206
1326
정식으로 그를 돌아오도록 초대했고
08:49
formally정식으로 invited초대 된 him back into the country국가
213
517532
2212
추방령을 회수했다는 것을
08:51
and they reversed반대의 their그들의 exile망명 order주문 of him.
214
519744
3633
기쁘게 말하고 싶습니다.
08:55
(Applause박수 갈채)
215
523377
3639
(박수)
09:00
If you censor검열 one journalist기자,
then it intimidates협박 others다른 사람,
216
528049
3203
한 기자를 검열하면
그게 다른 기자들을 겁주게 되고
09:03
and soon nations민족 국가 are silenced침묵하는.
217
531252
1972
곧 나라가 잠잠해집니다.
09:05
It's important중대한 that we protect보호 our journalists언론인
218
533224
2718
우리가 기자들과
언론의 자유를 보호하는 것은
09:07
and freedom자유 of the press프레스,
219
535942
1777
아주 중요합니다.
09:09
because that makes~을 만든다 governments정부
more accountable책임감있는 to us
220
537719
2059
왜냐하면 정부가 더 책임있고
09:11
and more transparent투명한.
221
539778
1985
더 투명해지게 만드니까요.
09:13
Protecting보호 journalists언론인 and our right
222
541763
1907
기자들과 정보를 받을 우리의 권리를
09:15
to receive받다 information정보 protects보호하다 us.
223
543670
4174
보호하는 것은 우리를 보호합니다.
09:19
Our world세계 is changing작고 보기 흉한 사람. We live살고 있다
in a different다른 world세계 now,
224
547844
3016
세상은 변화합니다.
우리는 지금 다른 세상에 삽니다.
09:22
and what were once일단 individual개인 problems문제들
225
550860
2383
한때는 개인적이었던 문제들이
09:25
are really now global글로벌 problems문제들 for all of us.
226
553243
2818
지금은 세계적인 문제가 되었습니다.
09:28
Two weeks ago...전에, Afghanistan아프가니스탄 had its first
227
556061
3639
2주전 아프가니스탄은
09:31
democratic민주주의의 transfer이전 of power
228
559700
1991
처음으로 민주적인 정권 교체를 했고
09:33
and elected선출 된 president대통령 Ashraf애쉬 라프 Ghani가니, which어느 is huge거대한,
229
561691
3252
아쉬라프 가니를 대통령으로
뽑았습니다. 아주큰 변화이죠.
09:36
and I'm very optimistic낙관적 인 about him,
230
564943
2497
그리고 저는 그의 당선을
긍정적으로 생각합니다.
09:39
and I'm hopeful유망한 that he'll지옥 give Afghanistan아프가니스탄
231
567440
1979
저는 그가 아프가니스탄에 꼭 필요한
09:41
the changes변화들 that it needs필요,
232
569419
1271
변화를 가져다 줄 것이라고 희망합니다.
09:42
especially특히 within이내에 the legal적법한 sector부문.
233
570690
2497
특히 법조계에서 말이죠.
09:45
We live살고 있다 in a different다른 world세계.
234
573187
1903
우리는 다른 세계에 살고 있습니다.
09:47
We live살고 있다 in a world세계 where my
eight-year-old여덟 살짜리 daughter
235
575090
2349
우리는 제 8살짜리 딸이
09:49
only knows알고있다 a black검은 president대통령.
236
577439
2714
흑인 대통령만 아는
세상에 살고 있습니다.
09:52
There's a great possibility가능성 that our next다음 것 president대통령
237
580153
2708
다음 대통령이 여자일 가능성이
09:54
will be a woman여자,
238
582861
1336
아주 높습니다.
09:56
and as she gets도착 older더 오래된, she may할 수있다 question문제,
239
584197
2903
그리고 제 딸이 크면
이렇게 물어볼지도 모르죠.
09:59
can a white화이트 guy be president대통령?
240
587100
1745
백인도 대통령이 될 수 있나요?
10:00
(Laughter웃음)
241
588845
1774
(웃음)
10:02
(Applause박수 갈채)
242
590619
3111
(박수)
10:05
Our world세계 is changing작고 보기 흉한 사람, and
we need to change변화 with it,
243
593730
3180
우리의 세계는 변하고
우리도 그에 따라 변해야 합니다.
10:08
and what were once일단 individual개인 problems문제들
244
596910
1632
한때는 개인적이였던 문제들이
10:10
are problems문제들 for all of us.
245
598542
2848
우리 모두의 문제가 되었습니다.
10:13
According따라 to UNICEF유니세프,
246
601390
2078
UNICEF에 따르면
10:15
there are currently현재 over 280 million백만
247
603468
6041
현재 2.8억명 이상의
10:21
boys소년들 and girls여자애들 who are married기혼
248
609509
1885
소년, 소녀들이
10:23
under아래에 the age나이 of 15.
249
611394
1782
15살 미만에 결혼했습니다.
10:25
Two hundred and eighty여든 million백만.
250
613176
2043
2.8억명입니다.
10:27
Child어린이 marriages결혼 prolong길게 하다 the vicious나쁜 cycle주기
251
615219
2542
어린이 결혼은
빈곤, 허약한 건강, 교육 부족의
10:29
of poverty가난, poor가난한 health건강, lack결핍 of education교육.
252
617761
4420
악순환을 연장시킵니다.
10:34
At the age나이 of 12, Sahar사하르 was married기혼.
253
622181
4687
12살에 사하라는 결혼했습니다.
10:38
She was forced강요된 into this marriage결혼
254
626868
1849
그녀는 결혼은 강요당했고
10:40
and sold팔린 by her brother동료.
255
628717
1700
오빠가 그녀를 팔았습니다.
10:42
When she went갔다 to her in-laws'의 - 법률 ' house,
256
630417
2068
그녀가 시댁에 갔을 때
10:44
they forced강요된 her into prostitution매춘.
257
632485
2688
그들은 성매매를 강요했습니다.
10:47
Because she refused거절 한, she was tortured고문 된.
258
635173
3813
그녀가 거절했기 때문에 고문당했고
10:50
She was severely심하게 beaten밟아 다진 with metal금속 rods막대.
259
638986
4025
그녀는 쇠막대로 심하게 맞았습니다.
10:55
They burned불 태우다 her body신체.
260
643011
2792
그들은 그녀의 몸을 불로 지졌고
10:57
They tied묶인 her up in a basement최하부 and starved굶주린 her.
261
645803
3490
지하실에 묶은 다음 그녀를 굶겼습니다.
11:01
They used pliers펜치 to take out her fingernails손톱.
262
649293
4210
그들은 펜치로
사하라의 손톱을 뽑았습니다.
11:05
At one point포인트,
263
653503
1829
한 때
11:07
she managed관리되는 to escape탈출 from this torture고문 chamber
264
655332
3205
그녀는 고문실에서 탈출해
11:10
to a neighbor's이웃 house,
265
658537
2373
이웃 집으로 도망갔습니다.
11:12
and when she went갔다 there, instead대신에 of protecting보호 her,
266
660910
3296
그녀가 이웃집에 갔을 때
그들은 그녀를 보호해 주기는 커녕
11:16
they dragged끌린 her back
267
664206
2015
다시 남편의 집으로
11:18
to her husband's남편의 house,
268
666221
1636
끌고 갔습니다.
11:19
and she was tortured고문 된 even worse보다 나쁜.
269
667857
3781
그리고 그녀는
더 심한 고문을 받았습니다.
11:25
When I met만난 first Sahar사하르, thankfully고맙게도,
270
673864
3111
제가 사하라를 만났을 때 다행히
11:28
Women여자들 for Afghan아프가니스탄 사람 Women여자들
271
676975
1231
'아프간 여자를 위한 여자들'이
11:30
gave her a safe안전한 haven항구 to go to.
272
678206
3328
그녀에게 은신처를 주었습니다.
11:33
As a lawyer변호사, I try to be very strong강한
273
681534
3186
변호사로써 저는 의뢰인을 위해
11:36
for all my clients고객,
274
684720
1659
강한 모습을 보여주려 노력했습니다.
11:38
because that's very important중대한 to me,
275
686379
3814
왜냐면 제게는 아주 중요했거든요.
11:42
but seeing her,
276
690193
2929
그러나 그녀를 보는 순간
11:45
how broken부서진 and very weak약한 as she was,
277
693122
3902
그녀가 얼마나 처참히 망가졌는지
11:49
was very difficult어려운.
278
697024
3297
보는 것조차 힘들었습니다.
11:52
It took~했다 weeks for us to really get to
279
700321
3487
그녀가 그 집에 있었을 때
11:55
what happened일어난 to her
280
703808
3356
그녀에게 무슨 일이 일어났는지
11:59
when she was in that house,
281
707164
1956
말하기 까지 몇주가 걸렸고
12:01
but finally마침내 she started시작한 opening열리는 up to me,
282
709120
2640
마침내 그녀가 입을 열었을 때
12:03
and when she opened열린 up,
283
711760
2320
그녀가 제게 마음을 열었을때
12:06
what I heard들었던 was
284
714080
1472
제가 들은 것은
12:07
she didn't know what her rights진상 were,
285
715552
2600
그녀가 그녀의 권리를
모른다는 것이었죠.
12:10
but she did know she had
a certain어떤 level수평 of protection보호
286
718152
2203
그러나 그녀는
자신을 지키지 못한 정부가
12:12
by her government정부 that failed실패한 her,
287
720355
2627
어느 정도의 보호를
할 수 있음을 알았습니다.
12:14
and so we were able할 수 있는 to talk about
288
722982
1602
그래서 우리는 그녀가
12:16
what her legal적법한 options옵션들 were.
289
724584
2542
할 수 있는 법적 선택을
얘기할 수 있었습니다.
12:19
And so we decided결정적인 to take this case케이스
290
727126
2008
우리는 이 사건을 대법원에
12:21
to the Supreme대법원 Court법정.
291
729134
1756
가져가기로 결정했습니다.
12:22
Now, this is extremely매우 significant중요한,
292
730890
1870
이것은 아주 중요한 것인데요
12:24
because this is the first time
293
732760
1913
왜냐면 이것은 처음으로
12:26
that a victim희생자 of domestic하인 violence폭력 in Afghanistan아프가니스탄
294
734673
2836
아프가니스탄에서 가정 폭력의 피해자가
12:29
was being존재 represented표현 된 by a lawyer변호사,
295
737509
2793
변호사를 선임하고
12:32
a law that's been on the
books서적 for years연령 and years연령,
296
740302
2735
수십년 동안 책에만 있던 법들이
12:35
but until...까지 Sahar사하르, had never been used.
297
743037
3406
사하라 사건 전까지는
사용된 적이 없었죠.
12:38
In addition부가 to this, we also또한 decided결정적인
298
746443
2212
여기에 덧붙여 우리는
12:40
to sue고소하다 for civil예의 바른 damages손해,
299
748655
1723
민간 피해 소송을 결정했습니다.
12:42
again using~을 사용하여 a law that's never been used,
300
750378
2947
지금까지 사용되지 않았던 법을
12:45
but we used it for her case케이스.
301
753325
3028
그녀의 사건을 위해 이용했죠.
12:48
So there we were at the Supreme대법원 Court법정
302
756353
2262
그래서 우리는 대법원에서
12:50
arguing논쟁하다 in front of 12 Afghan아프가니스탄 사람 justices재판관들,
303
758615
3242
12 명의 아프가니스탄 재판관 앞에서
12:53
me as an American미국 사람 female여자 lawyer변호사,
304
761857
2636
저는 미국 여성 변호사로서
12:56
and Sahar사하르, a young어린 woman여자
305
764493
3487
사하라는 어린 여성으로서 논쟁하였죠.
12:59
who when I met만난 her couldn't할 수 없었다
speak말하다 above위에 a whisper속삭임.
306
767980
5183
제가 만났을 때는 제대로
말도 못하던 사하라였어요.
13:05
She stood서서 up,
307
773163
1671
사하라가 일어나서
13:06
she found녹이다 her voice목소리,
308
774834
2286
그녀는 목소리를 되찾고
13:09
and my girl소녀 told them that she wanted justice정의,
309
777120
2797
그녀는 정의를 원한다고 말했고
13:11
and she got it.
310
779917
2639
정의를 얻었습니다.
13:14
At the end종료 of it all, the court법정 unanimously만장일치로 agreed동의했다
311
782556
2829
마지막에는 법정은 만장일치로
13:17
that her in-laws사위 should be
arrested체포 된 for what they did to her,
312
785385
4183
사라의 시부모는 그녀에게
한 짓때문에 체포되고
13:21
her fucking빌어 먹을 brother동료 should also또한 be arrested체포 된
313
789568
2609
못된 오빠는 그녀를 판 죄로
13:24
for selling판매 her —
314
792177
1946
체포하도록 결정하였습니다.
13:26
(Applause박수 갈채) —
315
794123
4420
(박수)
13:30
and they agreed동의했다 that she did have a right
316
798543
2003
그리고 그들은 사하라가 시민 보상을
13:32
to civil예의 바른 compensation보상.
317
800546
2418
받을 권리가 있다는데 동의했습니다.
13:34
What Sahar사하르 has shown표시된 us is that we can attack공격
318
802964
2779
사하라가 우리에게 보여준 것은
13:37
existing기존의 bad나쁜 practices관행 by using~을 사용하여 the laws법률
319
805743
2778
법이 만들어진 목적대로 법을 적용하여
13:40
in the ways that they're intended예정된 to be used,
320
808521
2938
기존의 악습들을 공격하고
13:43
and by protecting보호 Sahar사하르,
321
811459
2481
사하라를 보호함으로써
13:45
we are protecting보호 ourselves우리 스스로.
322
813940
3580
우리를 보호한 것입니다.
13:49
After having worked일한 in Afghanistan아프가니스탄
323
817520
1632
아프가니스탄에서 일한지
13:51
for over six years연령 now,
324
819152
1998
6년이 넘었는데요.
13:53
a lot of my family가족 and friends친구 think
325
821150
2051
제 가족들과 친구들은 제가 하는 일이
13:55
that what I do looks외모 like this.
326
823201
2792
이렇게 보인다고 말합니다.
13:57
(Laughter웃음)
327
825993
2506
(웃음)
14:00
But in all actuality현실, what I do looks외모 like this.
328
828499
4638
하지만 사실 제가 하는 건 이렇죠.
14:05
Now, we can all do something.
329
833137
1873
지금 우리는 모두
무언가를 할 수 있습니다.
14:07
I'm not saying속담 we should all buy사다 a
plane평면 ticket티켓 and go to Afghanistan아프가니스탄,
330
835010
2780
비행기표를 사서 아프가니스탄으로
떠나라는게 아닙니다.
14:09
but we can all be contributors기고가
331
837790
3022
그러나 우리는 세계적 인권 경제를 위해
14:12
to a global글로벌 human인간의 rights진상 economy경제.
332
840812
2059
공헌자가 될 수 있습니다.
14:14
We can create몹시 떠들어 대다 a culture문화 of transparency투명도
333
842871
2268
우리는 법에 대해 투명하고
14:17
and accountability책임 to the laws법률,
334
845139
1324
책임있는 문화를 만들 수 있고
14:18
and make governments정부 more accountable책임감있는 to us,
335
846463
2411
정부가 우리를 더 책임지도록
만들 수 있습니다.
14:20
as we are to them.
336
848874
3023
우리가 정부에 대하는 것처럼요.
14:23
A few조금 months개월 ago...전에, a South남쪽 African아프리카 사람 lawyer변호사
337
851897
1992
몇 달 전 남아프리카 변호사가
14:25
visited방문한 me in my office사무실
338
853889
1755
제 사무소에 찾아와서
14:27
and he said, "I wanted to meet만나다 you.
339
855644
1925
말하기를
"당신을 만나고 싶었습니다."
14:29
I wanted to see what a crazy미친 person사람 looked보았다 like."
340
857569
3994
"미친사람은 어떻게 생겼는지
궁금했거든요."
14:33
The laws법률 are ours우리 것,
341
861563
1979
법은 우리 것입니다.
14:35
and no matter문제 what your ethnicity민족,
342
863542
2033
여러분의 민족,
14:37
nationality국적, gender성별, race경주,
343
865575
2891
국적, 성별, 인종이 어떻던 간에
14:40
they belong있다 to us,
344
868466
2119
법은 우리의 것입니다.
14:42
and fighting싸움 for justice정의 is not an act행위 of insanity광기.
345
870585
4789
그리고 정의를 위해 싸우는 것은
미친 짓이 아닙니다.
14:47
Businesses사업 also또한 need to get with the program프로그램.
346
875374
2241
사업들도 이러한 프로그램에
연관되어야 합니다.
14:49
A corporate기업 investment투자 in human인간의 rights진상
347
877615
1721
인권에 대한 기업 투자가
14:51
is a capital자본 gain이득 on your businesses사업,
348
879336
1878
사업의 자본 수익이 될 것 입니다.
14:53
and whether인지 어떤지 you're a business사업, an NGONGO,
349
881214
2126
그리고 사업이든, 민간 단체든
14:55
or a private은밀한 citizen시민, rule규칙
of law benefits은혜 all of us.
350
883340
4095
개인 시민이든
법은 우리 모두를 이롭게 합니다.
14:59
And by working together함께 with a concerted협조 된 mindset사고 방식,
351
887435
2315
그리고 결연한 마음으로
15:01
through...을 통하여 the people, public공공의 and private은밀한 sector부문,
352
889750
3456
사람들과 공적,사적 부문에서
같이 일하면
15:05
we can create몹시 떠들어 대다 a global글로벌 human인간의 rights진상 economy경제
353
893206
2297
우리는 세계적인 인권 경제를
만들 수 있고
15:07
and all become지다 global글로벌 investors투자자 in human인간의 rights진상.
354
895503
3533
모두가 인권을 위한
세계적 투자가가 될 수 있습니다.
15:11
And by doing this,
355
899036
1784
이렇게 함으로써
15:12
we can achieve이루다 justness올바름 together함께.
356
900820
2660
우리는 정의를 같이 이룰 수 있습니다.
15:15
Thank you.
357
903480
2093
고맙습니다.
15:17
(Applause박수 갈채)
358
905573
4000
(박수)
Translated by HyeJin Kim
Reviewed by Gemma Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kimberley Motley - International litigator
American lawyer Kimberley Motley is the only Western litigator in Afghanistan's courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to build the capacity of rule of law globally.

Why you should listen

Kimberley Motley possesses a rare kind of grit—the kind necessary to hang a shingle in Kabul, represent the under-represented, weather a kaleidoscope of threats, and win the respect of the Afghan legal establishment (and of tribal leaders). At present she practices in the U.S., Afghanistan, Dubai, and the International Criminal Courts; as her practice expands to other countries, she thinks deeply about how to engage the legal community to build the capacity of rule of law globally.

After spending five years as a public defender in her native Milwaukee, Motley headed to Afghanistan to join a legal education program run by the U.S. State Department. She noticed Westerners stranded in Afghan prisons without representation, and started defending them. Today, she’s the only Western litigator in Kabul, and one of the most effective defense attorneys in Afghanistan. Her practice, which reports a 90 percent success rate, often represents non-Afghan defendants as well as pro-bono human rights cases.

More profile about the speaker
Kimberley Motley | Speaker | TED.com