Sharmeen Obaid-Chinoy: How film transforms the way we see the world
샤민 오바이드-치노이(Sharmeen Obaid-Chinoy): 영화가 우리가 보는 세상을 변화시키는 방법
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of asking difficult questions.
습관이 있습니다.
six children, had no time for them.
질문에 답해 줄 시간이 없었어요
annoying questions,
질문들이 늘어나자,
for the local English-language newspaper
지역 영자신문에 글을 써보라고
to the entire country, she said.
말씀하셨어요.
investigative journalist.
저널리스트가 되었습니다.
just how young I was
아주 권력있는 사람들의 이름을
that named and shamed
제 생각엔 저의 에디터 분은 제가
wanted to teach me a lesson.
응징을 하려고 한 적이 있어요.
모욕을 주고 싶어했죠.
and my family's name
입에 담을 수도 없는 험한 말들과 함께
across our front gate
스프레이 페인트로 쓰고 다녔습니다.
who was a strict man of tradition,
in front of me and said,
이렇게 말씀하셨습니다.
I will stand with you,
난 네 편이고,
and they whitewashed the walls.
담장들을 하얗게 칠해버렸죠.
to jolt people,
사람들에게 충격을 주길 원해요.
difficult conversations.
흔들어 놓는 거죠.
if I did something visual.
좀 더 효과적일 수 있을 거 같았어요.
a documentary filmmaker,
다큐멘터리 영화제작자가 됩니다.
onto marginalized communities
소외된 공동체로
기록하기 위해
violence against women.
돌아가게 됩니다.
people perceive issues.
사람들의 인식을 바꿀 수 있습니다.
speaks to our emotions,
우리의 감정과 소통하고,
at things differently.
상황을 다르게 바라보게 만듭니다.
to go beyond cinema.
나아갈 수 있는 잠재력이 있습니다.
wanted to raise --
들고 싶었습니다.
a mirror to society --
by my barometer of anger.
led me, in 2014, to honor killings.
명예 살인이라는 주제에 다다릅니다.
in many parts of the world,
일어나고 있습니다.
who transgress rules made by them:
여성을 남성들이 처벌합니다.
to marry on their own free will;
선택한 여성들이라든지,
of having illicit relationships.
여성들을 처벌합니다.
would be known as murder.
살인으로 알려져 있을 겁니다.
from the perspective of a survivor.
이 이야길 다루고 싶었습니다.
살아있지 않죠.
I was reading the newspaper,
읽고 있었을 때,
had miraculously survived
삼촌에 의해 얼굴에 총상을 입은 뒤
by her father and her uncle
접하게 되었습니다.
out of her free will,
남성과 결혼했기 때문이죠.
주인공이란 걸 알았습니다.
her father and her uncle to jail,
감옥에 보내기로 결심했습니다.
leaving the hospital,
압박이 생기기 시작했죠.
to forgive perpetrators,
감옥에 들어가는 걸 피하게 하는
that she would be ostracized
그녀가 쫓겨날 것이고
지역사회로부터
from the community,
had been well within his right,
그들의 전통을 잘 받아들여
that we had set out to make.
내보내고 싶지 않은 부분이었거든요.
fought the case and won,
처벌을 요구하고 승소했더라면,
어떤 기회가 있는 걸까요?
명예살인에 대한
perceived honor killings,
법의 허점에 영향을 미칠
for an Academy Award,
아카데미상 후보에 올랐고
헤드라인이 되었고,
while sending his congratulations,
of the film at his office.
저희를 초청을 하였습니다.
of the country had ever done so.
이런 제안을 한 적이 없었거든요.
on national television,
방영이 이루어졌고,
throughout the country:
뭔가를 말합니다.
in honor killings," he said.
아카데미 시상식에서,
for the legislative push to continue,
꼭 수상할 필요가 있다고 느꼈습니다.
because I didn't expect to be onstage.
무대에 오를 거라고 생각하지 않았거든요.
telling a billion people watching
수 십억명의 사람들에게 말하길
had pledged to change the law,
법을 개정하겠다고 약속했다고 전했죠.
of holding the prime minister accountable.
책임을 지도록 하는 방법이었으니까요.
dominated headline news,
뉴스 헤드라인들을 장식했고,
이 싸움에 합류했습니다.
in the law to be closed.
after months of campaigning,
캠페인이 있고 수 개월 뒤,
in the name of honor
여성을 죽이는 남성들은
또 다른 여성이 계속해서요.
and its message to the heartland,
심장부로 가져갈 필요가 있었습니다.
across the country.
a very positive role
영화란 사회를 긍정적으로 변화시키고
in a positive direction.
할 수 있다고 생각합니다.
다다를 수 있을까요?
these small towns and villages?
다다를 수 있을까요?
the length and breadth of the country,
돌아다니면서
in small towns and villages.
일일이 찾아가 멈추는 거죠.
that would light up the night sky,
큰 스크린 하나를 만들어놓고,
an opportunity to come together
저녁에 영화를 볼 수 있는
in the mobile cinema.
모바일 시네마에 관심을 가질 걸 알았죠.
that are segregated,
도시 밖의 지역사회에서
여성들이 나올 수 있을까요?
cultural norms in order to do so,
문화 규범과 협력해야했습니다.
inside the cinema,
where women could go inside and watch
여성들이 안으로 들어와서
to competing worldviews,
세상의 관점들과 싸우게 하고
to build critical thinking
할 수 있도록 독려하여
beyond honor killings,
religious tolerance and compassion.
동정심으로 확대해나갔습니다.
in which they were heroes, not victims,
영화를 보여주었고,
the court system, the police system,
어떻게 알아갈 수 있는지 말해줬습니다.
welcomed in so many of the places
환영해주는 것에 놀랐습니다.
television or social media,
소셜 미디어를 본적이 없었고,
for their children to learn.
we were bringing with us.
후폭풍이 있었습니다.
cinema team resigned
사임했었죠.
that we were screening in,
한 마을은 닫아버렸습니다.
to know about their rights.
원치 않는다 말했죠.
when a screening was shut down,
상영관이 문을 닫자,
and ordered it back on,
다시 오픈하라고 명령했습니다.
to expose the young minds
어린 사고들이 대안적인 세계관과
and to this content.
그의 의무라고 말했습니다.
so many of these heroes on our journey.
영웅들을 만날 수 있었습니다.
that only they could watch
영화를 볼 수 있고 여성들은
had a discussion,
sat down to watch together.
앉아 영화를 볼 수 있게 하였죠.
촬영하고 있었습니다.
of violence behind bars,
보여줄 때,
that if men are violent,
가정에 영향이 있을거라는
are seen as championing women,
여성 역할을 하는 영화를 보여줬어요.
to take on those roles.
격려하고 싶었기 때문이죠.
in which they are heads of state
변호사, 의사, 혹은 리더의 자리에
and doctors and in leadership positions,
to step into those roles.
있도록 독려합니다.
people in these villages interact,
방식을 변화시키고 있습니다.
into other places.
다른 곳으로 전달하고 있습니다.
and wants to take our mobile cinema
모바일 시네마를 방글라데시와 시리아에
and spread it across the world.
매우 중요하다고 느낍니다.
across Pakistan,
they interact with women,
바꾸고 있습니다.
the way they see the world,
변화시키고 있습니다.
영화를 통해서 말이죠.
ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - FilmmakerSharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.
Why you should listen
Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.
Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.
Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com