Sharmeen Obaid-Chinoy: How film transforms the way we see the world
شەرمین ئوبێد- چینۆی: چۆن فیلم دونیابینین دەگۆڕێت
Sharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of asking difficult questions.
six children, had no time for them.
ئەستۆ بوو، هیچ کاتی بۆ ئەوان نەبوو.
annoying questions,
بێزارکەرەکانم بێزاری کردبوو،
for the local English-language newspaper
بۆ ڕۆژنامە ناوخۆییەکەی زمانی ئینگلیزی
to the entire country, she said.
وڵات بێزار بکەم.
investigative journalist.
لێکۆلینەوەی نهێنی بووم.
just how young I was
ڕۆژنامەکەش بزانێت کە من چەند گەنج بووم
that named and shamed
کەوا باسی هەندێک لە
دەکرد و شەرمەزارم دەکردن.
وانەیەکی باشم بدەنێ.
wanted to teach me a lesson.
and my family's name
خێزانەکەمیان
across our front gate
لەسەر دەرگەی ماڵی خۆمان و
دەنوسی ولەکەداریان دەکرد.
who was a strict man of tradition,
پیاوێکی تووندوتیژ و نەریت پەرستە،
in front of me and said,
وەستا و گوتی،
I will stand with you,
من لەگەڵ تۆ دەبم،
جیهان ئەمە دەکرێت."
and they whitewashed the walls.
و دیوارەکانیان سپی کردەوە.
to jolt people,
خەڵک ڕابچلەکێنێت،
difficult conversations.
ڕایان بچڵەکێنێت.
if I did something visual.
ئەگەر شتێکی بینراو بکەم.
a documentary filmmaker,
بە دەرهێنەری فیلمی دیکۆمێنتاری،
onto marginalized communities
کۆمەڵگە پەراوێز خراوەکانی
violence against women.
توندوتیژی دژی ژنان بکەم.
٢٠٠ ملیۆن کەسە.
people perceive issues.
هەست پێکراوەکانی خەڵک بگۆڕێت.
speaks to our emotions,
قسە بۆ هەستەکانمان،
at things differently.
سەیری شتەکان بکەین.
to go beyond cinema.
لە چیرۆک گێرانەوە هەیە.
wanted to raise --
بۆ کۆمەڵگە هەڵبگرم --
a mirror to society --
by my barometer of anger.
بێ شوماری مندا بوون.
led me, in 2014, to honor killings.
لەسەر شەرەف، ڕێنیشاندەری کردم.
in many parts of the world,
شوێنە جیاوازەکانی جیهاندا باوە،
who transgress rules made by them:
ڕێگە پێنەدراو کە خۆیان دروستیان کردوە وەک:
to marry on their own free will;
هاوسەرگیری خۆیان هەڵدەبژێرن؛
of having illicit relationships.
پەیوەندی ناشەرعی هەبووبێت.
would be known as murder.
شەرەف ناسراوە بە کوشتن.
from the perspective of a survivor.
زاری رزگار بووێک بگێرمەوە.
ئەگەر چیرۆکی خۆیان بگێرنەوە
شاراوەو نەزانراو ئەیاننێژن.
I was reading the newspaper,
ڕۆژنامەم دەخوێندەوە،
had miraculously survived
مووعجیزە ئاسا ڕزگاری بووە
by her father and her uncle
تەقە لە دەمووچاوی کراوە
out of her free will,
هەڵبژاردووە لە دەرەوەی سنوری ئازادی خۆى.
her father and her uncle to jail,
باوکی و مامی بخاتە زیندان،
leaving the hospital,
نەخۆشخانەی جێهیشت،
to forgive perpetrators,
تاوانبارەکان ببەخشن،
that she would be ostracized
کەوا حاشای لێدەکەن
from the community,
had been well within his right,
دەکرد کەوا باوکی لەسەر حەقە،
that we had set out to make.
کەوا ئێمە پلانمان بۆی دانابوو.
fought the case and won,
بەرژەوەندی تاوانبارەکە کۆتایی پێ هات،
بەکارهینانی فلیمەکەمان
perceived honor killings,
بە کوشتن لەسەر شەرەف کرد،
لە یاسادا هەبێت.
for an Academy Award,
خەڵاتی ئەکادیمی دەست نیشانکرا،
دەبێتە سەردێری هەوڵەکان،
while sending his congratulations,
لەکاتێکدا پیرۆزبای خۆی نارد،
of the film at his office.
نمایشکردنی فلیمەکە لە نووسنگەکەیدا کرد.
of the country had ever done so.
وڵاتەکەمان کارێکی وای ئەنجام نەداوە.
on national television,
تەلەڤیزۆنی نەتەوەی گواستییەوە،
throughout the country:
لە تەواوی ووڵات دەنگی دایەوە وەک:
in honor killings," he said.
شەرەف بە سەربەرزی دانانرێت".
ئۆسکار لە لۆس ئەنجلوس
for the legislative push to continue,
بۆ ئەوەی بەردەوام بین،
هەنگاوم دەنا چونکە پێشبینی ئەوەم نەدەکرد.
because I didn't expect to be onstage.
telling a billion people watching
بە ملیۆنەها خەڵک ووت
had pledged to change the law,
بەڵێنیدابوو یاساکە بگۆڕێت،
of holding the prime minister accountable.
کە دەسەڵاتی سەرۆک وەزیران بەردەوام بێت.
dominated headline news,
سەردێری هەوڵەکانی تەنی بوو،
بە خوروقاتەکەوە دەکرد
in the law to be closed.
لە یاسا دەکرد.
after months of campaigning,
دوای مانگێک لەکەمپەینی پاڵپشتی،
شەرەف ژنان دەکوژن
in the name of honor
and its message to the heartland,
و ئەوە پەیامێکە بۆ ناوجەرگەی وڵات،
across the country.
لە سەرانسەری ووڵاتەکەدا.
a very positive role
ڕۆڵی زۆر ئیجابی بگێرێت
in a positive direction.
بە ئاڕاستەیەکی باشتر.
these small towns and villages?
شارۆچکە بچووکانە دەگات؟
the length and breadth of the country,
پانی وڵاتەکەدا دەسوڕایەوە،
in small towns and villages.
that would light up the night sky,
کە ئاسمانی شەوی تاریکی ڕووناک دەکردەوە،
سەیرکە بەڵام بە خۆشەویستی."
an opportunity to come together
بەیەکەوە بێن
in the mobile cinema.
لە ڕێگەی سینەمای گەڕۆکدا ڕابکێشین.
that are segregated,
کە لە ڕووی ڕەگەزەوە جیاکراوە.
دەرەوە و بینەر بن؟
cultural norms in order to do so,
بنچینەی کلتورە باوەکان بکەین،
inside the cinema,
سینەما دروست کرد،
where women could go inside and watch
لەوێ ئافرەتان دەیانتوانی بچنە ژوورەوە و
to competing worldviews,
بە بیربۆچوونەکانی جیهان ئاشنابن،
to build critical thinking
ڕەخنەییان هەبێت
beyond honor killings,
کوشتن لەسەر شەرەف
religious tolerance and compassion.
لێبووردەیی ئاینی، و بەزەییمان کرد.
in which they were heroes, not victims,
کە ئەوان پاڵەوانن، نەک قوربانی،
the court system, the police system,
ڕابەری لە سیستەمی دادگا، پۆلیسدا بکەن،
هۆشیارمان کردنەوە،
یارمەتیان دەست دەکەوێت
welcomed in so many of the places
شوێنانەی
پێشوازیمان لێ کرا.
television or social media,
یان تۆڕی کۆمەڵایەتی ئاشنا نەببوون،
for their children to learn.
بۆ ئەوەی منداڵەکانیان فێربن.
هەڕەشە و دژایەتی کردن
we were bringing with us.
لەگەڵ خۆمان هێنابوو، بووینەوە.
cinema team resigned
سینەما گەڕۆکەکەمان بەهۆی
دەستیان لە کار کێشایەوە.
that we were screening in,
نمایشی تێدا دەکرد،
to know about their rights.
سەبارەت بە مافەکانیان بزانن.
when a screening was shut down,
کاتێک ڕێگریان لە نمایش کردن کرد.
and ordered it back on,
فەرمانی کردبوو پێبکەنەوە،
پارێزگاری لێ کردین،
to expose the young minds
ئەمە ئەرکی سەرشانی ئەوە
and to this content.
و چێژوەرگرتنیش.
so many of these heroes on our journey.
چاومان بە زۆر پاڵەوان کەوت.
تەنها ئەوان لەوێ دەتوانن سەیر بکەن
that only they could watch
لە ماڵەوە بمێنەوە،
had a discussion,
گفتوگۆمان کرد،
sat down to watch together.
بەیەکەوە دانیشتن پێکەوە سەیریان دەکرد.
of violence behind bars,
توندوتیژی پشت بارەکان،
that if men are violent,
کە پیاوێکی توندوتیژی لێبیت،
are seen as championing women,
پیاوەکان دەدا وەک ئەوەی ژنان پاڵەوانبن.
to take on those roles.
ئەو یاسایانە لە ناو ببن.
in which they are heads of state
کەوا ئەوان سەرۆکی هەموو شتێکن
and doctors and in leadership positions,
دکتۆرەن و لە شوێنی ڕابەرایەتی کردن،
to step into those roles.
هەنگاویک لەناو ئەوە یاسایەنە بنێن.
people in these villages interact,
کە لە گوندەکان دەژین .
into other places.
لە شوینەکانی دیکە.
and wants to take our mobile cinema
و دەیانوسییت سینەما جوڵاوەکەمان ببەین
and spread it across the world.
و بە هەموو جیهان بڵاوی بکەنەوە.
across Pakistan,
هەموو پاکیستان،
they interact with women,
هەڵسوکەوتیان لەگەڵ ژنەکان گۆڕی.
the way they see the world,
کە جیهانیان پی دەدیت،
ABOUT THE SPEAKER
Sharmeen Obaid-Chinoy - FilmmakerSharmeen Obaid-Chinoy makes documentary films. She's the founder of the Citizens Archive of Pakistan, dedicated to preserving Pakistan's history.
Why you should listen
Sharmeen Obaid-Chinoy is a film producer and journalist who has worked on 14 films for major networks in the United States and Britain. Her films include Children of the Taliban (with Dan Edge), The Lost Generation (about Iraqi exiles) and Afghanistan Unveiled. Her work has taken her around the world, where she has filmed and worked with refugees, women’s advocacy groups and human rights defenders. By bringing their voices to the outside world, she has often helped them bring about a critical change in their community.
Obaid-Chinoy helped found the Citizens Archive of Pakistan, a nonprofit, volunteer organization that fosters and promotes community-wide interest in the culture and history of Pakistan. Citizens Archive works with thousands of children, teaching critical thinking skills and instilling a sense of pride about their history and identity.
Obaid-Chinoy is a TED2010 Fellow.
Sharmeen Obaid-Chinoy | Speaker | TED.com