ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com
TED2014

Marco Tempest: And for my next trick, a robot

Marco Tempest: Ko gero geriausia roboto demonstracija

Filmed:
3,138,024 views

Marco Tempest sukūrė nuostabų pasirodymą, kad galėtų pademonstruoti EDI, daugiafunkcinį robotą sukurtą dirbti drauge su žmonėmis. Šis pasirodymas nėra triukas, verčiau tai tik sudėtingos choreografijos atlikimas, tačiau jis pabrėžia roboto modernią jutiminę technologiją, saugumo savybes, bei jėgą, ir taip skatina glaudesnius žmogaus ir roboto santykius. (Na gerai, čia yra ir šiek tiek magijos).
- Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Let me introducesupažindinti you to
0
1020
1729
Leiskite jums prisistatyti
00:14
something I've been workingdirba on.
1
2749
1903
mano naujausią kūrinį.
00:16
It's what the VictorianViktorijos laikų illusionistsIliuzionistų
2
4652
1811
Tai Viktorijos epochos iliuzionistai
00:18
would have describedaprašyta as a mechanicalmechaninis marvelstebuklas,
3
6463
4446
būtų apibūdinę kaip mechaninį stebuklą,
00:22
an automatonautomatas,
4
10909
1483
robotą,
00:24
a thinkingmąstymas machinemašina.
5
12392
1963
mąstantį mechanizmą.
00:26
Say helloSveiki to EDIEDI.
6
14355
2250
Pasakykite labas EDI.
00:28
Now he's asleepmiega. Let's wakepabusti him up.
7
16605
2367
Šiuo metu jis miega, pažadinkimę jį.
00:30
EDIEDI, EDIEDI.
8
18972
3971
EDI, EDI.
00:34
These mechanicalmechaninis performersatlikėjai were popularpopuliarus
9
22943
2877
Šie mechanizmai buvo populiarūs
00:37
throughoutvisoje EuropeEuropoje.
10
25820
1460
visoje Europoje.
00:39
AudiencesAuditorijos marvelednustebino at the way they movedpersikėlė.
11
27280
2700
Publika stebėjosi kaip jie juda.
00:41
It was sciencemokslas fictionfikcija madepagamintas truetiesa,
12
29980
2575
Tai buvo mokslinė fantastika
tapusi realybe,
00:44
roboticrobotas engineeringinžinerija in a pre-electronicPre-elektroninės ageamžius,
13
32555
3818
robotų inžinerija,
laikotarpyje, kai elektronika neegzistavo,
00:48
machinesmašinos fartoli in advanceiš anksto of anything
14
36373
2564
mechanizmai toli pažengę, nuo to
00:50
that VictorianViktorijos laikų technologytechnologija could createsukurti,
15
38937
2571
ką Victorijos epochos technologijos
galėjo sukurti,
00:53
a machinemašina we would latervėliau know
16
41508
2975
mechanizmas, kurį mes laikui bėgant
00:56
as the robotrobotas.
17
44483
1688
pažinsime kaip robotą.
00:58
EDIEDI: RobotRobotas. A wordžodis coinedsukūrė in 1921
18
46171
3586
EDI: Robotas. Žodis sukurtas 1921
01:01
in a sciencemokslas fictionfikcija talepasaka
19
49757
1848
mokslinės fantastinėje istorijoje
01:03
by the CzechČekų playwrightdramaturgas KarelKarel Čapekapek.
20
51605
2543
kuri buvo parašyta čekų
pjesių rašytojo Karel Čepek.
01:06
It comesateina from "robotarobota."
21
54148
2112
Žodis yra kilęs iš "robota"
01:08
It meansreiškia "forcedpriverstas labordarbo."
22
56260
3353
ir reiškia "priverstinį darbą."
01:11
MarcoMarco TempestAudra: But these robotsrobotai were not realrealus.
23
59613
2729
Marco Tempest:
Bet šie robotai buvo tik prasimanymas.
01:14
They were not intelligentprotingas.
24
62342
1682
Jie nebuvo sumanūs.
01:16
They were illusionsiliuzijos,
25
64024
2266
Jie buvo tik iliuzija,
01:18
a cleverprotingas combinationderinys of mechanicalmechaninis engineeringinžinerija
26
66290
3504
gudrus mechaninės inžinerijos
01:21
and the deceptivenessdeceptiveness of the conjurer'sfokusininkas 's artmenas.
27
69794
2743
ir apgaulingų burtinikų meno mišinys.
01:24
EDIEDI is differentskiriasi.
28
72537
1975
EDI yra kitoks.
01:26
EDIEDI is realrealus.
29
74512
1594
EDI yra tikras.
01:28
EDIEDI: I am 176 centimeterscentimetrų tallaukštas.
30
76106
2050
EDI: Aš esu 176 centimetrų ūgio.
01:30
MTMT: He weighssveria 300 poundssvarai.
31
78156
1920
MT: Jis sveria 136 kilogramus.
01:32
EDIEDI: I have two seven-axisseptyni-ašis armsrankos
32
80076
2642
EDI: Aš turiu dvi septynių ašių rankas-
01:34
MTMT: CoreBranduolys of sensingjausmas
33
82718
1383
MT: Jutiminę šerdį-
01:36
EDIEDI: A 360-degree-laipsnis sonarEcholotai detectionaptikimas systemsistema,
34
84101
3058
EDI: 360 laipsnių
sonarinę aptikimio sistemą
01:39
and come completebaigti with a warrantygarantija.
35
87159
2422
ir atkeliauju su garantija.
01:41
MTMT: We love robotsrobotai.
36
89581
1539
MT: Mes mylime robotus.
01:43
EDIEDI: Hisveikas. I'm EDIEDI. Will you be my frienddraugas?
37
91120
3514
EDI: Sveikas, aš esu EDI.
Ar norėtum būti mano draugu?
01:46
MTMT: We are intriguedsuintrigavo by the possibilitygalimybė
38
94634
2246
MT: Mes esam intriguoti galimybės
01:48
of creatingkurti a mechanicalmechaninis versionversija of ourselvesmes patys.
39
96880
3282
sukurti mechaninę savo kopiją.
01:52
We buildstatyti them so they look like us,
40
100162
2735
Mes gaminame juos taip,
kad jie atrodytų kaip mes,
01:54
behaveelgtis like us, and think like us.
41
102897
3241
elgtųsi ir mąstytų taip kaip mes.
01:58
The perfectpuikus robotrobotas will be indistinguishablesunku atskirti
42
106138
2824
Tobulas robotas
02:00
from the humanžmogus,
43
108962
1935
atrodys lygiai taip, kaip žmogus
02:02
and that scaresbaimės us.
44
110897
2059
ir tas mus gąsdina.
02:04
In the first storyistorija about robotsrobotai,
45
112956
1705
Pirmoje istorijoje apie robotus,
02:06
they turnpasukti againstprieš their creatorskūrėjai.
46
114661
2874
jie galų gale sukyla prieš savo kūrėjus.
Tai vienas iš jų leitmotyvų
mokslinėje fantazijoje.
02:09
It's one of the leitmotifsleitmotifs of sciencemokslas fictionfikcija.
47
117535
2265
02:11
EDIEDI: HaHa haha haha. Now you are the slavesvergai
48
119800
3055
EDI: Cha cha cha.
Nuo šiol jūs mano vergai.
02:14
and we robotsrobotai, the mastersmeistrai.
49
122855
2896
O mes, robotai - jūsų šeimininkai.
02:17
Your worldpasaulis is oursmūsų. You —
50
125751
2965
Nuo šiol jūsų pasaulis
priklauso mums. Jūs-
02:22
MTMT: As I was sayingsakydamas,
51
130484
1625
MT: Kaip jau minėjau,
02:24
besidesbe to the facesveidus and bodieskūnai we give our robotsrobotai,
52
132109
2831
galime suteikti
robotams, bet kokia išvaizdą,
02:26
we cannotnegaliu readskaityti their intentionsketinimai,
53
134940
2328
tačiau negalime numatyti jų ketinimų
02:29
and that makesdaro us nervousnervingas.
54
137268
2048
ir tai verčia mus nerimauti.
02:31
When someonekas nors handsrankos an objectobjektas to you,
55
139316
2104
Kai kas nors duoda jums daiktą,
02:33
you can readskaityti intentionketinimas in their eyesakys, their faceveidas,
56
141420
2710
jūs galite nuspėti jų ketinimus
iš jų veido išraiškos
02:36
their bodykūnas languagekalba.
57
144130
1399
ir kūno kalbos.
02:37
That's not truetiesa of the robotrobotas.
58
145529
2280
Dėja robotai neišreiškia emocijų,
02:39
Now, this goeseina bothabu waysbūdai.
59
147809
2047
tačiau ir robotai
negali nuspėti mūsų kėtinimų.
02:43
EDIEDI: WowOho!
60
151069
1416
EDI: Ooooo.
02:44
MTMT: RobotsRobotai cannotnegaliu anticipatetikėtis humanžmogus actionsveiksmai.
61
152485
3055
MT: Robotai negali
numatyti žmonių veiksmų.
02:47
EDIEDI: You know, humansžmonės are so unpredictablenenuspėjamas,
62
155540
3565
EDI: Žinai, žmonės yra
tokie neprognozuojami,
neminint to, jog jie
visiškai neracionalūs.
02:51
not to mentionpaminėti irrationalneracionalus.
63
159105
1966
02:53
I literallypažodžiui have no ideaidėja
64
161071
1757
Aš visiškai nenutuokiu
02:54
what you guys are going to do nextKitas, you know,
65
162828
2036
ką jūs ketinate daryti
02:56
but it scaresbaimės me.
66
164864
1595
ir tai mane gąsdina.
02:58
MTMT: WhichKuri is why humansžmonės and robotsrobotai find it difficultsunku
67
166459
2837
MT: Štai kodėl robotams
ir žmonėms yra sudėtinga
03:01
to work in closeUždaryti proximityartumas.
68
169296
1975
dirbti drauge.
03:03
AccidentsNelaimingų atsitikimų are inevitableneišvengiamas.
69
171271
1307
Nesusipratimai neišvengiami.
03:04
EDIEDI: OwRita Petrošienė! That hurtskauda.
70
172578
1752
EDI: Ai! Skauda.
03:06
MTMT: Sorry. Now, one way of persuadingįtikinti humansžmonės
71
174330
2387
MT: Atsiprašau.
Vienas iš būdų įtikinti žmones
03:08
that robotsrobotai are safesaugus
72
176717
1901
jog robotai nėra pavojingi
03:10
is to createsukurti the illusioniliuzija of trustpasitikėjimas.
73
178618
2773
yra sukurti pasitikėjimo iliuziją,
03:13
Much as the VictoriansViktorijos laikais
74
181391
1773
taip, kaip žmonės Viktorijos epochoje
03:15
fakedpadirbti their mechanicalmechaninis marvelsstebuklai,
75
183164
2369
sukurdavo mechaninių stebuklų iliuziją,
03:17
we can addpapildyti a layersluoksnis of deceptionapgaulė
76
185533
2477
mes taip pat galime ją sukurti,
03:20
to help us feel more comfortablepatogus
77
188010
2233
tam, kad jaustumėmės patogiau
03:22
with our roboticrobotas friendsdraugai.
78
190243
2004
būdami su savo mechaniniais draugais.
03:24
With that in mindprotas, I setnustatyti about teachingmokymas EDIEDI
79
192247
3542
Atsižvelgdamas į tai,
aš nusprendžiau išmokyti EDI
03:27
a magicmagija tricktriukas.
80
195789
1844
magiško triuko.
03:29
ReadyParuoštas, EDIEDI?
EDIEDI: Uh, readyparuošta, MarcoMarco.
81
197633
3433
Pasiruošęs, EDI?
EDI: Na, pasiruošęs, Marco.
03:33
AbracadabraAbraKadabra.
82
201066
2076
Abra kadabra.
03:35
MTMT: AbracadabraAbraKadabra?
83
203142
1376
MT: Abra kadabra?
03:36
EDIEDI: Yeah. It's all partdalis of the illusioniliuzija, MarcoMarco.
84
204518
3042
EDI: Taip, tai dalis iliuzijos, Marco.
03:39
Come on, keep up.
85
207560
1668
Nagi, neatsilik Marco.
03:41
MTMT: MagicMagija createssukuria the illusioniliuzija of
86
209228
1879
MT: Magija sukuria
03:43
an impossibleneįmanomas realitytikrovė.
87
211107
2474
realybės iliuziją.
03:45
TechnologyTechnologijos
88
213581
1937
Technologija
03:49
can do the sametas pats.
89
217075
2696
taip pat gali ją sukurti.
03:52
AlanAlanas TuringTiuringo, a pioneerpradininkas of artificialdirbtinis intelligencežvalgyba,
90
220860
3687
Alan Turing, dirbtinio
intelekto pradininkas,
03:56
spokekalbėjo about creatingkurti the illusioniliuzija
91
224547
2857
kalbėjo apie sukūrimą iliuzijos,
03:59
that a machinemašina could think.
92
227404
4226
kad aparatas mąsto.
04:03
EDIEDI: A computerkompiuteris would deservenusipelno
93
231630
1824
EDI: Kompiuteris galėtų būti
04:05
to be calledvadinamas intelligentprotingas
94
233454
1870
laikomas mąstančiu
04:07
if it deceivedapgauti a humanžmogus into believingtikintis
95
235324
2906
jei sugebėtų mus apgauti,
04:10
it was humanžmogus.
96
238230
1653
jog jis yra žmogus.
04:11
MTMT: In other wordsžodžiai, if we do not yetvis dar have
97
239883
1429
MT: Kitaip tariant,
04:13
the technologicaltechnologinis solutionssprendimai,
98
241312
1792
jei mes kol kas neturime
technologinių sprendimų,
04:15
would illusionsiliuzijos servetarnauti the sametas pats purposetikslas?
99
243104
3440
galbūt iliuzija galėtų mums padėti?
04:18
To createsukurti the roboticrobotas illusioniliuzija,
100
246544
2012
Kad sukurtume šią iliuziją,
04:20
we'vemes turime devisedsukurta a setnustatyti of ethicaletiška rulestaisyklės,
101
248556
2927
mes sukūrėme etines normas,
04:23
a codekodas that all robotsrobotai would livegyventi by.
102
251483
4014
kodą pagal kurį visi robotai gyventų.
04:27
EDIEDI: A robotrobotas mayGegužė not harmžala humanityžmonija,
103
255497
2902
EDI: Robotai privalo nežaloti žmonijos,
04:30
or by inactionneveikimas allowleisti humanityžmonija to come to harmžala.
104
258399
4736
ar dėl neveiksnumo leisti
žmonijai būti žalojamai.
04:35
Thank you, IsaacIzaokas AsimovAsimov.
105
263135
1253
Ačiu tau, Isaac Asimov.
04:36
MTMT: We anthropomorphizeanthropomorphize our machinesmašinos.
106
264388
1976
MT: Mes sužmoginome mechanizmus,
04:38
We give them a friendlydraugiškas faceveidas
107
266364
2276
mes suteikėme jiems draugišką išvaizdą
04:40
and a reassuringraminantis voicebalsas.
108
268640
2076
ir užtikrinantį balsą.
04:42
EDIEDI: I am EDIEDI.
109
270716
1210
EDI: Aš esu EDI.
04:43
I becametapo operationaloperacinis at TEDTED in MarchKovas 2014.
110
271926
3536
Aš buvau aktyvuotas
TED studijoje, 2014-ujų metų kovo mėnesį.
MT: Mes leidžiame jiems
linksminti mus.
04:47
MTMT: We let them entertainpramogoms us.
111
275462
1827
04:49
MostDauguma importantsvarbu, we make them indicatenurodykite
112
277289
2208
Bet svarbiausia,
jog jie sugeba parodyti
04:51
that they are awarežino of our presencebuvimas.
113
279497
3775
jog gali jausti mūsų buvimą.
04:55
EDIEDI: MarcoMarco, you're standingstovintis on my footpėdos!
114
283272
1878
EDI: Marco, tu stovi man ant kojos!
04:57
MTMT: Sorry. They'llJie bus be conscioussąmoningas of our fragiletrapi framerėmas
115
285150
2965
MT: Atleisk man.
Robotai gali jausti mūsų trapius kūnus
05:00
and movejudėti asideatmesti if we got too closeUždaryti,
116
288115
2940
ir pasitraukti,
jei prisiartiname per arti
05:03
and they'lljie bus accountsąskaita for our unpredictabilitynenuspėjamumas
117
291055
3478
ir jie atsižvelgia į mūsų nenuspėjamumą,
05:06
and anticipatetikėtis our actionsveiksmai.
118
294533
2589
bei nuspėja mūsų veiksmus.
05:09
And now, underpagal the spellrašybos of a technologicaltechnologinis illusioniliuzija,
119
297122
5590
Ir dabar, užburti šios
technologinės iliuzijos,
05:14
we could ignoreignoruoti our fearsbaimės
120
302712
2136
mes galime nepaisyti savo baimės
05:16
and trulynuoširdžiai interactbendrauti.
121
304848
2740
ir laisvai bendrauti.
05:19
(MusicMuzika)
122
307588
6043
(Muzika)
05:51
Thank you.
123
339619
1709
Ačiu.
05:53
EDIEDI: Thank you!
124
341328
2282
EDI: Ačiu.
05:55
(ApplausePlojimai)
125
343610
1910
(Plojimai)
05:57
(MusicMuzika)
126
345520
6721
(Muzika)
MT: Štai ir viskas.
Ačiū jums labai.
06:04
MTMT: And that's it. Thank you very much,
127
352241
1329
06:05
and thank you, EDIEDI.
EDIEDI: Thank you, MarcoMarco.
128
353570
3271
Ir ačiū tau EDI.
EDI: Ačiū tau Marco.
06:08
(ApplausePlojimai)
129
356841
4000
(Plojimai)
Translated by Evalds Ikvilds
Reviewed by Monika Ciurli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com