ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com
TED2014

Marco Tempest: And for my next trick, a robot

馬可.坦匹斯特: 也許是史上最棒的機器人

Filmed:
3,138,024 views

馬可.坦匹斯特用出神入化的表演展示了愛迪——這個能夠和人類親密相處的多功能機器人。這不僅僅是場魔術表演,更是一種複雜編排機械技術的展現。坦匹斯特展示了機器人的遙感技術、安全特性和優點,推動人類和機器人之間能有更加緊密的關係。(好吧,確實也有點兒小魔術。)
- Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Let me introduce介紹 you to
0
1020
1729
請允許我向你們介紹
00:14
something I've been working加工 on.
1
2749
1903
我正在進行中的一項工作。
00:16
It's what the Victorian維多利亞時代 illusionists幻術師
2
4652
1811
維多利亞時期的魔法師
00:18
would have described描述 as a mechanical機械 marvel奇蹟,
3
6463
4446
會將其形容為機械奇蹟,
00:22
an automaton自動機,
4
10909
1483
那就是機器人,
00:24
a thinking思維 machine.
5
12392
1963
一個會思考的機器。
00:26
Say hello你好 to EDIEDI.
6
14355
2250
跟愛迪打聲招呼吧。
00:28
Now he's asleep睡著. Let's wake喚醒 him up.
7
16605
2367
它正在睡覺。
讓我們叫醒它。
00:30
EDIEDI, EDIEDI.
8
18972
3971
愛迪,愛迪。
00:34
These mechanical機械 performers表演者 were popular流行
9
22943
2877
這些機器人在整個歐洲
00:37
throughout始終 Europe歐洲.
10
25820
1460
都非常流行。
00:39
Audiences觀眾 marveled驚嘆 at the way they moved移動.
11
27280
2700
觀眾們對它們的運作方式嘖嘖稱奇。
00:41
It was science科學 fiction小說 made製作 true真正,
12
29980
2575
科幻小說成為了現實。
00:44
robotic機器人 engineering工程 in a pre-electronic預電子 age年齡,
13
32555
3818
機器人工程學在前電子時代,
00:48
machines far in advance提前 of anything
14
36373
2564
機械製造水平高速發展,
00:50
that Victorian維多利亞時代 technology技術 could create創建,
15
38937
2571
比維多利亞時期的科技水平
能創造出的機器先進許多
00:53
a machine we would later後來 know
16
41508
2975
一個機器,我們後來稱之為
00:56
as the robot機器人.
17
44483
1688
機器人。
00:58
EDIEDI: Robot機器人. A word coined創造 in 1921
18
46171
3586
愛迪:機器人。
這個詞出現在 1921 年出版的
01:01
in a science科學 fiction小說 tale故事
19
49757
1848
一部科幻小說中
01:03
by the Czech捷克 playwright劇作家 Karel卡雷爾 ČapekAPEK.
20
51605
2543
作者是捷克的劇作家
卡雷爾.恰佩克,
01:06
It comes from "robotaROBOTA."
21
54148
2112
它由 “robota” 這個詞演變而成。
01:08
It means手段 "forced被迫 labor勞動."
22
56260
3353
“robota” 意指奴隸。
01:11
Marco馬爾科 Tempest暴風雨: But these robots機器人 were not real真實.
23
59613
2729
馬可.坦匹斯特:但是,
這些機器人不是真實的。
01:14
They were not intelligent智能.
24
62342
1682
它們不是智慧的。
01:16
They were illusions幻想,
25
64024
2266
它們只在幻想中出現,
01:18
a clever聰明 combination組合 of mechanical機械 engineering工程
26
66290
3504
一個機械工程技術
和魔術師虛幻藝術表達
01:21
and the deceptiveness欺騙性 of the conjurer's咒術師 art藝術.
27
69794
2743
的智慧結合體。
01:24
EDIEDI is different不同.
28
72537
1975
愛迪是不同的。
01:26
EDIEDI is real真實.
29
74512
1594
愛迪是真實的。
01:28
EDIEDI: I am 176 centimeters公分 tall.
30
76106
2050
愛迪:我身高 176 公分
01:30
MT公噸: He weighs 300 pounds英鎊.
31
78156
1920
馬可.坦匹斯特:它體重 300 磅。
01:32
EDIEDI: I have two seven-axis七軸 arms武器
32
80076
2642
愛迪:我的雙臂都是七軸聯動--
01:34
MT公噸: Core核心 of sensing傳感
33
82718
1383
馬可.坦匹斯特:感知中心--
01:36
EDIEDI: A 360-degree-度 sonar聲納 detection發現 system系統,
34
84101
3058
愛迪:360 度聲吶探測系統,
01:39
and come complete完成 with a warranty保證.
35
87159
2422
質量有保證。
01:41
MT公噸: We love robots機器人.
36
89581
1539
馬可.坦匹斯特:我們愛機器人。
01:43
EDIEDI: Hi你好. I'm EDIEDI. Will you be my friend朋友?
37
91120
3514
愛迪:嗨,我是愛迪。
你願意跟我做朋友嗎?
01:46
MT公噸: We are intrigued好奇 by the possibility可能性
38
94634
2246
馬可.坦匹斯特:我們沉迷於能夠
01:48
of creating創建 a mechanical機械 version of ourselves我們自己.
39
96880
3282
製造出機器版本的我們自己。
01:52
We build建立 them so they look like us,
40
100162
2735
我們將它們製造成
和我們相似的外表,
01:54
behave表現 like us, and think like us.
41
102897
3241
相似的行為舉止,
相似的思維。
01:58
The perfect完善 robot機器人 will be indistinguishable區分
42
106138
2824
完美的機器人
應該是無法將其
02:00
from the human人的,
43
108962
1935
和真實的人類區分開來的。
02:02
and that scares恐慌 us.
44
110897
2059
這令我們感到害怕。
02:04
In the first story故事 about robots機器人,
45
112956
1705
在有關機器人的第一個故事中,
02:06
they turn against反對 their creators創作者.
46
114661
2874
機器人背叛它們的創作者。
02:09
It's one of the leitmotifs主旋律 of science科學 fiction小說.
47
117535
2265
這是科幻創作的主旨之一。
02:11
EDIEDI: Ha ha ha. Now you are the slaves奴隸
48
119800
3055
愛迪:哈哈哈。
現在,你是奴隸,
02:14
and we robots機器人, the masters主人.
49
122855
2896
而我們機器人,
是你們的主人。
02:17
Your world世界 is ours我們的. You —
50
125751
2965
你們的世界是我們的了。你 —
02:22
MT公噸: As I was saying,
51
130484
1625
馬可.坦匹斯特:正如我所說的,
02:24
besides除了 the faces面孔 and bodies身體 we give our robots機器人,
52
132109
2831
除了我們賦予機器人的臉和身體,
02:26
we cannot不能 read their intentions意圖,
53
134940
2328
我們無法解讀它們的意圖,
02:29
and that makes品牌 us nervous緊張.
54
137268
2048
那使得我們感到緊張。
02:31
When someone有人 hands an object目的 to you,
55
139316
2104
當他人遞給你一個東西的時候,
02:33
you can read intention意向 in their eyes眼睛, their face面對,
56
141420
2710
你可以從他們的眼睛,
面部表情,
02:36
their body身體 language語言.
57
144130
1399
肢體語言來解讀他們的意圖。
02:37
That's not true真正 of the robot機器人.
58
145529
2280
當對方是機器人的時候,
這並不現實。
02:39
Now, this goes both ways方法.
59
147809
2047
現在,我們可以和機器人互動了。
02:43
EDIEDI: Wow!
60
151069
1416
愛迪:哇!
02:44
MT公噸: Robots機器人 cannot不能 anticipate預料 human人的 actions行動.
61
152485
3055
馬可.坦匹斯特:機器人不能參與人類行為。
02:47
EDIEDI: You know, humans人類 are so unpredictable不可預料的,
62
155540
3565
愛迪:你知道嗎,
人類真是不可預測,
02:51
not to mention提到 irrational不合理的.
63
159105
1966
無須提到無理性。
02:53
I literally按照字面 have no idea理念
64
161071
1757
我真的不知道
02:54
what you guys are going to do next下一個, you know,
65
162828
2036
你們下一步要做什麼,
02:56
but it scares恐慌 me.
66
164864
1595
但這令我感到害怕。
02:58
MT公噸: Which哪一個 is why humans人類 and robots機器人 find it difficult
67
166459
2837
馬可.坦匹斯特:這就是為什麼
人類和機器人親密合作
03:01
to work in close proximity接近.
68
169296
1975
是非常困難的。
03:03
Accidents事故 are inevitable必然.
69
171271
1307
意外事故是無法避免的。
03:04
EDIEDI: Ow! That hurt傷害.
70
172578
1752
愛迪:哦!好痛。
03:06
MT公噸: Sorry. Now, one way of persuading說服 humans人類
71
174330
2387
馬可.坦匹斯特:抱歉。勸說人類
03:08
that robots機器人 are safe安全
72
176717
1901
機器人是安全的方式之一
03:10
is to create創建 the illusion錯覺 of trust相信.
73
178618
2773
是創建一種信任的假象。
03:13
Much as the Victorians維多利亞時代
74
181391
1773
如同維多利亞時期的人們
03:15
faked偽造 their mechanical機械 marvels奇蹟,
75
183164
2369
假裝機械奇蹟,
03:17
we can add a layer of deception騙局
76
185533
2477
我們可以加一些欺騙
03:20
to help us feel more comfortable自在
77
188010
2233
來幫助我們在與機器人朋友
03:22
with our robotic機器人 friends朋友.
78
190243
2004
互動時感到更舒服。
03:24
With that in mind心神, I set about teaching教學 EDIEDI
79
192247
3542
請記住,我開始教愛迪
03:27
a magic魔法 trick.
80
195789
1844
一個魔術。
03:29
Ready準備, EDIEDI?
EDIEDI: Uh, ready準備, Marco馬爾科.
81
197633
3433
準備好了嗎,愛迪?
愛迪:嗯,準備好了,馬可。
03:33
Abracadabra胡言亂語.
82
201066
2076
咒語。
03:35
MT公噸: Abracadabra胡言亂語?
83
203142
1376
馬可.坦匹斯特:咒語?
03:36
EDIEDI: Yeah. It's all part部分 of the illusion錯覺, Marco馬爾科.
84
204518
3042
愛迪:是的。這是幻覺的一部分,馬可。
03:39
Come on, keep up.
85
207560
1668
來吧,繼續。
03:41
MT公噸: Magic魔法 creates創建 the illusion錯覺 of
86
209228
1879
馬可.坦匹斯特:魔術創造了
03:43
an impossible不可能 reality現實.
87
211107
2474
不可能的現實幻覺。
03:45
Technology技術
88
213581
1937
科技
03:49
can do the same相同.
89
217075
2696
也能做到。
03:52
Alan艾倫 Turing圖靈, a pioneer先鋒 of artificial人造 intelligence情報,
90
220860
3687
阿蘭.圖靈,人工智能的先鋒,
03:56
spoke about creating創建 the illusion錯覺
91
224547
2857
談到過創建幻覺,
03:59
that a machine could think.
92
227404
4226
機器具有思考的能力。
04:03
EDIEDI: A computer電腦 would deserve值得
93
231630
1824
愛迪:一個電腦值得
04:05
to be called intelligent智能
94
233454
1870
被稱為智慧,
04:07
if it deceived被騙 a human人的 into believing相信
95
235324
2906
如果它能欺騙人類相信
04:10
it was human人的.
96
238230
1653
它是人類。
04:11
MT公噸: In other words, if we do not yet然而 have
97
239883
1429
馬可.坦匹斯特:也可以這樣說。
如果我們還沒有
04:13
the technological技術性 solutions解決方案,
98
241312
1792
科技解答方法,
04:15
would illusions幻想 serve服務 the same相同 purpose目的?
99
243104
3440
幻覺是否能為同樣的目的服務?
04:18
To create創建 the robotic機器人 illusion錯覺,
100
246544
2012
創造一個機器人幻覺,
04:20
we've我們已經 devised設計 a set of ethical合乎道德的 rules規則,
101
248556
2927
我們設計了一套道德準則,
04:23
a code that all robots機器人 would live生活 by.
102
251483
4014
機器人遵照這樣的準則生活。
04:27
EDIEDI: A robot機器人 may可能 not harm危害 humanity人性,
103
255497
2902
愛迪:機器人不會傷害人類,
04:30
or by inaction無為 allow允許 humanity人性 to come to harm危害.
104
258399
4736
但也不會遲鈍到
允許人類來傷害我們。
04:35
Thank you, Isaac艾薩克 Asimov阿西莫夫.
105
263135
1253
謝謝你,艾薩克·阿西莫夫。
04:36
MT公噸: We anthropomorphize人格化 our machines.
106
264388
1976
馬可.坦匹斯特:我們將機器賦予人性。
04:38
We give them a friendly友善 face面對
107
266364
2276
我們為它們設計了
一個友好的面孔,
04:40
and a reassuring令人欣慰 voice語音.
108
268640
2076
一種沉穩的聲音。
04:42
EDIEDI: I am EDIEDI.
109
270716
1210
愛迪:我是愛迪。
04:43
I became成為 operational操作 at TEDTED in March遊行 2014.
110
271926
3536
我在 2014 年三月的
TED 大會上首次運行。
04:47
MT公噸: We let them entertain招待 us.
111
275462
1827
馬可.坦匹斯特:
我們讓機器人來娛樂我們。
04:49
Most important重要, we make them indicate表明
112
277289
2208
最重要的是,
我們使它們能夠表明
04:51
that they are aware知道的 of our presence存在.
113
279497
3775
它們能夠感知到我們的存在。
04:55
EDIEDI: Marco馬爾科, you're standing常設 on my foot腳丫子!
114
283272
1878
愛迪:馬可,你踩到我的腳了!
04:57
MT公噸: Sorry. They'll他們會 be conscious意識 of our fragile脆弱 frame
115
285150
2965
馬可.坦匹斯特:對不起。
它們會感知到我們脆弱的身體
05:00
and move移動 aside在旁邊 if we got too close,
116
288115
2940
與我們保持距離,
05:03
and they'll他們會 account帳戶 for our unpredictability不可預測性
117
291055
3478
它們理解我們行動的不可預知性
05:06
and anticipate預料 our actions行動.
118
294533
2589
參與我們的活動。
05:09
And now, under the spell拼寫 of a technological技術性 illusion錯覺,
119
297122
5590
現在,在科技幻覺的魔力下,
05:14
we could ignore忽視 our fears恐懼
120
302712
2136
我們可以忽視恐懼
05:16
and truly interact相互作用.
121
304848
2740
和機器人真誠溝通。
05:19
(Music音樂)
122
307588
6043
(音樂)
05:51
Thank you.
123
339619
1709
謝謝
05:53
EDIEDI: Thank you!
124
341328
2282
愛迪:謝謝!
05:55
(Applause掌聲)
125
343610
1910
(掌聲)
05:57
(Music音樂)
126
345520
6721
(音樂)
06:04
MT公噸: And that's it. Thank you very much,
127
352241
1329
就是這樣。非常感謝你們,
06:05
and thank you, EDIEDI.
EDIEDI: Thank you, Marco馬爾科.
128
353570
3271
也謝謝你,愛迪。
愛迪:謝謝你,馬可。
06:08
(Applause掌聲)
129
356841
4000
(掌聲)
Translated by Zhiting Chen
Reviewed by Geoff Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Tempest - Techno-illusionist
Marco Tempest is a cyber illusionist, combining magic and technology to produce astonishing illusions.

Why you should listen

The Swiss magician began his performing career as a stage magician and manipulator, winning awards and establishing an international reputation. His interest in computer-generated imageryled him to incorporate video and digital technology in his work — and eventually to the development of a new form of contemporary illusion. The expansion of the Internet and social media provided more opportunities for digital illusions and ways of interacting with audiences and creating magically augmented realities. Tempest is a keen advocate of the open source community, working with artists, writers and technologists to create new experiences and research the practical uses of the technology of illusion. He is a Director’s Fellow at the MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Marco Tempest | Speaker | TED.com