ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Hans Rosling: Asia's rise -- how and when

Hanss Roslings: Āzijas izaugsme, kā un kad

Filmed:
2,087,444 views

Hanss Roslings bija students, kas viesojās Indijā, kad viņš pirmo reizi atskārta, ka Āzijai bija visa nepieciešamā jauda, lai atgūtu savu vietu kā pasaules dominējošajai ekonomiskajai varai. TEDIndia konferencē viņš attēlo globālo ekonomisko izaugsmi kopš 1858. gada un prognozē precīzu datumu, kad Indija un Ķīna apsteigs ASV.
- Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
OnceVienu reizi uponpēc a time,
0
2000
2000
Reiz sensenos laikos,
00:19
at the agevecums of 24,
1
4000
2000
kad man bija 24 gadi,
00:21
I was a studentstudents at StSt. John'sDžona MedicalMedicīnas CollegeKoledža in BangaloreBangalore.
2
6000
5000
es biju students Sv. Džona medicīnas institūtā, Bengalūru.
00:26
I was a guestViesu studentstudents duringlaikā one monthmēnesis
3
11000
3000
Es bija viesstudents viena mēneša
00:29
of a publicsabiedrība healthveselība courseprotams.
4
14000
2000
sabiedrības veselības kursa laikā.
00:31
And that changedmainījies my mindsetdomāšanas veids foreveruz visiem laikiem.
5
16000
3000
Un tas uz mūžu mainīja manu dzīves priekšstatu.
00:34
The courseprotams was good, but it was not the courseprotams contentsaturs
6
19000
3000
Kurss bija labs, taču ne tā saturs bija tas, kas
00:37
in itselfpati par sevi that changedmainījies the mindsetdomāšanas veids.
7
22000
2000
mainīja manu dzīves priekšstatu.
00:39
It was the brutalbrutāls realizationrealizācija,
8
24000
2000
Tā bija nākamajā rītā piedzīvotā
00:41
the first morningno rīta,
9
26000
2000
skarbā atklāsme,
00:43
that the IndianIndian studentsstudenti were better than me.
10
28000
3000
ka indiešu studenti bija par mani labāki.
00:46
(LaughterSmiekli)
11
31000
1000
(Smiekli)
00:47
You see, I was a studypētījums nerdnerd.
12
32000
2000
Saprotiet, es biju zubris.
00:49
I lovedmīlēja statisticsstatistika from a youngjaunieši agevecums.
13
34000
2000
Mani jau no bērnības aizrāva statistika.
00:51
And I studiedstudējis very much in SwedenZviedrija.
14
36000
2000
Studējot Zviedrijā, es ļoti daudz mācījos.
00:53
I used to be in the upperaugšējais quarterceturksni of all courseskursi I attendedpiedalījās.
15
38000
4000
Visus apmeklētajos kursos es biju labāko starpā.
00:57
But in StSt. John'sDžona, I was in the lowerzemāks quarterceturksni.
16
42000
4000
Bet Sv. Džona institūtā es biju viens no sliktākajiem.
01:01
And the factfakts was that IndianIndian studentsstudenti
17
46000
2000
Lieta tāda, ka indiešu studenti
01:03
studiedstudējis hardergrūtāk than we did in SwedenZviedrija.
18
48000
3000
mācījās vairāk nekā mēs Zviedrijā.
01:06
They readlasīt the textbookmācību grāmata twicedivreiz,
19
51000
2000
Viņi mācību grāmatu izlasīja divreiz,
01:08
or threetrīs timesreizes or fourčetri timesreizes.
20
53000
2000
trīsreiz vai pat četrreiz.
01:10
In SwedenZviedrija we readlasīt it oncevienreiz and then we wentdevās partyingballēties.
21
55000
3000
Mēs Zviedrijā to izlasījām vienreiz un tad devāmies ballēties.
01:13
(LaugherLaugher)
22
58000
2000
(Smiekli)
01:15
And that, to me,
23
60000
3000
Tā man,
01:18
that personalpersonīgi experiencepieredze
24
63000
2000
šī personīgā pieredze
01:20
was the first time in my life
25
65000
3000
bija pirmā reize manā mūžā,
01:23
that the mindsetdomāšanas veids I grewpieauga up with
26
68000
2000
kad priekšstats, ar ko uzaugu,
01:25
was changedmainījies.
27
70000
3000
mainījās.
01:28
And I realizedsapratu that perhapsvarbūt
28
73000
2000
Es sapratu, ka, iespējams,
01:30
the WesternWestern worldpasaule will not continueTurpināt
29
75000
2000
Rietumu pasaule mūžīgi
01:32
to dominatedominē the worldpasaule foreveruz visiem laikiem.
30
77000
3000
pasaulē nedominēs.
01:35
And I think manydaudzi of you have the samepats sortkārtot of personalpersonīgi experiencepieredze.
31
80000
4000
Man šķiet, ka daudziem no jums ir līdzīga veida personīgā pieredze.
01:39
It's that realizationrealizācija of someonekāds you meetsatikt
32
84000
3000
Tā ir šī atskārsme, kas, satiekot kādu cilvēku,
01:42
that really madeizgatavots you changemainīt your ideasidejas about the worldpasaule.
33
87000
2000
patiesi liek jums mainīt savas domas par pasauli.
01:44
It's not the statisticsstatistika, althoughkaut arī I triedmēģinājis to make it funnysmieklīgi.
34
89000
4000
Runa nav par statistiku, lai arī es to centos padarīt smieklīgu.
01:48
And I will now,
35
93000
4000
Un nu es
01:52
here, onstageuz skatuves,
36
97000
2000
šeit, uz skatuves,
01:54
try to predictprognozēt when that will happennotikt --
37
99000
3000
mēģināšu prognozēt, kad tas notiks,
01:57
that AsiaĀzija will regainatgūt
38
102000
5000
ka Āzija atgūs
02:02
its dominantdominējošais positionpozīcija
39
107000
2000
savu dominējošo pozīciju
02:04
as the leadingvadošais partdaļa of the worldpasaule,
40
109000
2000
kā vadošā pasaules daļa,
02:06
as it used to be, over thousandstūkstošiem of yearsgadiem.
41
111000
4000
kā tas reiz bija tūkstošiem gadu.
02:10
And I will do that
42
115000
2000
To es paveikšu,
02:12
by tryingmēģina to predictprognozēt preciselyprecīzi
43
117000
3000
mēģinot precīzi prognozēt,
02:15
at what yeargads
44
120000
2000
kurā gadā
02:17
the averagevidējais incomeienākumi perpar personpersona
45
122000
2000
Indijā un Ķīnā vidējie cilvēka
02:19
in IndiaIndija, in ChinaĶīna, will reachsasniedz that of the WestRietumi.
46
124000
3000
ienākumi sasniegs Rietumu apmērus.
02:22
And I don't mean the wholeveselu economyekonomika,
47
127000
2000
Es nedomāju visu tautsaimniecību,
02:24
because to growaugt an economyekonomika
48
129000
2000
jo, lai palielinātu Indijas tautsaimniecību
02:26
of IndiaIndija to the sizeIzmērs of U.K. --
49
131000
2000
līdz Apvienotās Karalistes apmēriem,
02:28
that's a piecegabals of cakekūka, with one billionmiljardi people.
50
133000
3000
ar vienu miljardu cilvēku tas ir tīrais nieks.
02:31
But I want to see when will the averagevidējais paymaksāt, the moneynauda
51
136000
4000
Bet es vēlos redzēt, kad vidējā alga, nauda
02:35
for eachkatrs personpersona, perpar monthmēnesis,
52
140000
2000
uz katru cilvēku mēnesī
02:37
in IndiaIndija and ChinaĶīna,
53
142000
2000
Indijā un Ķīnā
02:39
when will that have reachedsasniedza that of U.K. and the UnitedApvienotā StatesValstis?
54
144000
4000
sasniegs Apvienotās Karalistes un ASV apmērus?
02:43
But I will startsākt with a historicalvēsturiska backgroundfons.
55
148000
3000
Bet vispirms es sākšu ar priekšvēsturi.
02:46
And you can see my mapkarte if I get it up here. You know?
56
151000
3000
Jūs redzat karti, kas tūlīt parādīsies.
02:49
I will startsākt at 1858.
57
154000
3000
Es sākšu ar 1858. gadu.
02:52
1858 was a yeargads of great technologicaltehnoloģiski
58
157000
4000
1858. gadā Rietumi piedzīvoja
02:56
advancementattīstība in the WestRietumi.
59
161000
2000
lielu tehnoloģisko attīstību.
02:58
That was the yeargads when QueenKaraliene VictoriaViktorija
60
163000
3000
Tas bija gads, kad Karaliene Viktorija
03:01
was ablespējīgs, for the first time, to communicatesazināties
61
166000
2000
varēja pirmoreiz sazināties
03:03
with PresidentPrezidents BuchananKalniņš,
62
168000
2000
ar prezidentu Bjūkenenu
03:05
throughcauri the TransatlanticTransatlantisko TelegraphicTelegrāfa CableCable.
63
170000
3000
caur Transatlantijas telegrāfa kabeli.
03:08
And they were the first to "TwitterČivināt" transatlanticallytransatlantically.
64
173000
3000
Viņi bija pirmie, kuri „tviteroja” pāri Atlantijas okeānam.
03:11
(LaughterSmiekli)
65
176000
1000
(Smiekli)
03:12
(ApplauseAplausi)
66
177000
4000
(Aplausi)
03:16
And I've been ablespējīgs, throughcauri this wonderfulbrīnišķīgs GoogleGoogle and InternetInternets,
67
181000
3000
Pateicoties brīnišķīgajam Google un Internetam, man ir izdevies
03:19
to find the textteksts of the telegramtelegramma
68
184000
2000
atrast telegrammas tekstu,
03:21
sentnosūtīts back from PresidentPrezidents BuchananKalniņš to QueenKaraliene VictoriaViktorija.
69
186000
4000
ko Karalienei Viktorijai atsūtīja prezidents Bjūkenens.
03:25
And it endsbeidzas like this: "This telegraphtelegrafs
70
190000
3000
Tā beidzas šādi: „Šī telegramma
03:28
is a fantasticfantastisks instrumentinstrumentu to diffusedifūza religionreliģija,
71
193000
2000
ir brīnišķīgs rīks, ar ko izplatīt ticību,
03:30
civilizationcivilizācija, libertybrīvība and lawlikums throughoutvisā the worldpasaule."
72
195000
4000
civilizāciju, brīvību un likumību visā pasaulē.”
03:34
Those are nicejauki wordsvārdi. But I got sortkārtot of curiousziņkārīgs
73
199000
3000
Tie ir jauki vārdi. Bet es kļuvu ziņkārīgs par to,
03:37
of what he meantdomāts with libertybrīvība, and libertybrīvība for whomkam.
74
202000
4000
ko tieši viņš domāja ar brīvību, brīvību kam.
03:41
And we will think about that
75
206000
2000
Un mēs par to padomāsim,
03:43
when we look at the widerplašāks picturebilde of the worldpasaule in 1858.
76
208000
4000
skatoties uz 1858. gada pasaules kopainu.
03:47
Because 1858
77
212000
2000
Jo 1858. gads
03:49
was alsoarī watershedūdenskritums yeargads
78
214000
3000
bija arī pagrieziena punkts
03:52
in the historyvēsture of AsiaĀzija.
79
217000
2000
Āzijas vēsturē.
03:54
1858 was the yeargads
80
219000
2000
1858. gads bija gads,
03:56
when the courageousdrosmīgs uprisingsacelšanās
81
221000
2000
kad varonīgo sacelšanos
03:58
againstpret the foreignārvalstu occupationnodarbošanās of IndiaIndija
82
223000
3000
pret Indijas svešzemju okupantiem
04:01
was defeatedsakāva by the BritishLielbritānijas forcesspēki.
83
226000
2000
sakāva britu spēki.
04:03
And IndiaIndija was up to 89 yearsgadiem more of foreignārvalstu dominationdominance.
84
228000
5000
Un Indijā vēl 89 gadus valdīja svešzemnieki.
04:08
1858 in ChinaĶīna
85
233000
2000
1858. gadā Ķīnā
04:10
was the victoryuzvara in the OpiumOpija WarKarš by the BritishLielbritānijas forcesspēki.
86
235000
4000
britu karaspēks svinēja uzvaru Opiju karos.
04:14
And that meantdomāts that foreignersārzemnieki, as it said in the treatylīgums,
87
239000
3000
Tas nozīmēja, ka svešzemnieki, kā tas bija minēts līgumā,
04:17
were allowedatļauts to tradetirdzniecība freelybrīvi in ChinaĶīna.
88
242000
2000
drīkstēja brīvi tirgoties Ķīnā.
04:19
It meantdomāts payingmaksājot with opiumopijs for ChineseĶīniešu goodspreces.
89
244000
4000
Tas nozīmēja maksāt par ķīniešu precēm ar opiju.
04:23
And 1858 in JapanJapāna
90
248000
2000
1858. gads Japānai
04:25
was the yeargads when JapanJapāna had to signzīme the HarrisHarris TreatyLīgums
91
250000
3000
bija gads, kad tai bija jāparaksta Harisa līgums
04:28
and acceptpieņemt tradetirdzniecība on favorablelabvēlīgs conditionnosacījums for the U.S.
92
253000
4000
un jāpieņem ASV labvēlīgi tirgošanās nosacījumi.
04:32
And they were threateneddraudēja by those blackmelns shipskuģi there,
93
257000
4000
Viņus apdraudēja, lūk, šie melnie kuģi,
04:36
that had been in TokyoTokyo harborosta over the last yeargads.
94
261000
2000
kas jau kopš iepriekšējā gada atradās Tokijas ostā.
04:38
But, JapanJapāna, in contrastkontrasts to IndiaIndija and ChinaĶīna,
95
263000
4000
Bet Japāna, atšķirībā no Indijas un Ķīnas,
04:42
maintaineduztur its nationalnacionālais sovereigntysuverenitāte.
96
267000
3000
saglabāja savu nacionālo suverenitāti.
04:45
And let's see how much differencestarpība that can make.
97
270000
3000
Tūlīt redzēsim, cik daudz tas maina.
04:48
And I will do that by bringingcelt these bubblesburbuļi
98
273000
3000
To mēs redzēsim, pārceļot atpakaļ šos burbuļus
04:51
back to a GapminderGapminder graphgrafiks here,
99
276000
2000
uz šo te Gapminder grafiku,
04:53
where you can see eachkatrs bubbleburbulis is a countryvalsts.
100
278000
3000
kur, kā jau jūs redzat, katrs burbulis ir valsts.
04:56
The sizeIzmērs of the bubbleburbulis here is the populationpopulācija.
101
281000
3000
Burbuļa izmērs ir tās iedzīvotāju skaits.
04:59
On this axisass, as I used to have incomeienākumi perpar personpersona in comparablesalīdzināms dollardolārs.
102
284000
5000
Uz šīs ass, kā jau ierasts, ir ienākumi uz vienu cilvēku dolāros.
05:04
And on that axisass I have life expectancyparedzamais mūža ilgums, the healthveselība of people.
103
289000
4000
Un uz šīs ass man ir dzīvildze, cilvēku veselība.
05:08
And I alsoarī bringatnest an innovationinovācijas here.
104
293000
2000
Es esmu arī līdzi paņēmis jaunievedumu.
05:10
I have transformedpārveidots the laserlāzers beamStars
105
295000
3000
Es esmu pārvērtis lāzera rādītāju
05:13
into an ecologicalekoloģisks, recyclablepārstrādājams versionversija here, in greenzaļš IndiaIndija.
106
298000
5000
par ekoloģisku, pārstrādājamu rādītāju šeit "zaļajā" Indijā.
05:18
(ApplauseAplausi)
107
303000
4000
(Aplausi)
05:22
And we will see, you know.
108
307000
3000
Un mēs redzēsim.
05:25
Look here, 1858, IndiaIndija was here,
109
310000
3000
Skat, 1858. gads, Indija bija šeit,
05:28
ChinaĶīna was here, JapanJapāna was there,
110
313000
2000
Ķīna bija šeit, Japāna bija tur,
05:30
UnitedApvienotā StatesValstis and UnitedApvienotā KingdomKaraliste
111
315000
2000
Savienotās Valstis un Apvienotā Karaliste
05:32
was richerbagātāks over there.
112
317000
2000
bija bagātākas tur.
05:34
And I will startsākt the worldpasaule like this.
113
319000
3000
Sākšu pasauli no šīs vietas.
05:37
IndiaIndija was not always like this levellīmenis.
114
322000
2000
Indijā vienmēr nebija tāds līmenis.
05:39
ActuallyFaktiski if we go back into the historicalvēsturiska recordierakstīt,
115
324000
2000
Īstenībā, ja mēs atgriežamies vēl senākā vēsturē,
05:41
there was a time hundredssimtiem of yearsgadiem agopirms
116
326000
2000
pirms vairākiem simtiem gadu bija laiks,
05:43
when the incomeienākumi perpar personpersona in IndiaIndija and ChinaĶīna
117
328000
2000
kad ienākumi uz vienu iedzīvotāju Indijā un Ķīnā
05:45
was even aboveiepriekš that of EuropeEiropa.
118
330000
2000
bija pat lielāki nekā Eiropā.
05:47
But 1850 had alreadyjau been manydaudzi, manydaudzi yearsgadiem of foreignārvalstu dominationdominance,
119
332000
4000
Bet 1850. gadā Indijā jau daudzus jo daudzus gadus bija pastāvējusi svešzemju pārvalde,
05:51
and IndiaIndija had been de-industrializedde-industrializācijas.
120
336000
3000
un tā bija krietni deindustrializēta.
05:54
And you can see that the countriesvalstīm who were growingpieaug
121
339000
2000
Jūs redzat, ka tās valstis, kuru tautsaimniecības
05:56
theirviņu economyekonomika was UnitedApvienotā StatesValstis and UnitedApvienotā KingdomKaraliste.
122
341000
2000
attīstījās, bija Savienotās Valstis un Apvienotā Karaliste.
05:58
And they were alsoarī, by the endbeigas of the centurygadsimts, gettingkļūst healthyveselīgs,
123
343000
3000
Tajās gadsimta beigās arī sāka uzlaboties veselība,
06:01
and JapanJapāna was startingsākums to catchnozvejas up.
124
346000
2000
Japāna tās sāka panākt.
06:03
IndiaIndija was tryingmēģina down here.
125
348000
2000
Indija mocījās šeit lejā.
06:05
Can you see how it startssākas to movekustēties there?
126
350000
2000
Vai redzat, kā tā sāk pārvietoties uz to pusi?
06:07
But really, really naturaldabisks sovereigntysuverenitāte was good for JapanJapāna.
127
352000
4000
Dabiskā suverenitāte patiešām Japānai nāca par labu.
06:11
And JapanJapāna is tryingmēģina to movekustēties up there.
128
356000
2000
Japāna ķepurojās augšup.
06:13
And it's the newjauns centurygadsimts now. HealthVeselības is gettingkļūst better,
129
358000
2000
Nu ir jauns gadsimts. Uzlabojas veselība,
06:15
UnitedApvienotā KingdomKaraliste, UnitedApvienotā StatesValstis.
130
360000
2000
Apvienotā Karaliste, Savienotās Valstis.
06:17
But carefuluzmanīgs now -- we are approachingtuvojas the First WorldPasaulē WarKarš.
131
362000
3000
Nu gan uzmanīgi, mēs tuvojamies Pirmajam pasaules karam.
06:20
And the First WorldPasaulē WarKarš, you know,
132
365000
2000
Pirmais pasaules karš, kā jau zināt,
06:22
we'llmēs būsim see a lot of deathsnāvi and economicalekonomisks problemsproblēmas here.
133
367000
4000
atnesīs daudz mirušo un ekonomiskās problēmas.
06:26
UnitedApvienotā KingdomKaraliste is going down.
134
371000
2000
Apvienotā Karaliste slīd lejā.
06:28
And now comesnāk the SpanishSpāņu flugripa alsoarī.
135
373000
2000
Un nu nāk arī spāņu gripa.
06:30
And then after the First WorldPasaulē WarKarš, they continueTurpināt up.
136
375000
3000
Tad pēc Pirmā pasaules kara tās turpina virzīties augšup.
06:33
Still underzem foreignārvalstu dominationdominance, and withoutbez sovereigntysuverenitāte,
137
378000
3000
Vēl joprojām ar svešzemju pārvaldi un bez suverenitātes
06:36
IndiaIndija and ChinaĶīna are down in the cornerstūra.
138
381000
2000
Indija un Ķīna atrodas apakšējā stūrī.
06:38
Not much has happenednotika.
139
383000
2000
Nekas daudz nav mainījies.
06:40
They have grownizaudzis theirviņu populationpopulācija but not much more.
140
385000
2000
Tām ir pieaudzis iedzīvotāju skaits, nekas vairāk.
06:42
In the 1930'ss now, you can see
141
387000
2000
1930-ajos gados, kā jau redzat,
06:44
that JapanJapāna is going to a periodperiods of warkarš,
142
389000
3000
Japāna piedzīvo kara periodu
06:47
with lowerzemāks life expectancyparedzamais mūža ilgums.
143
392000
2000
ar zemāku dzīvildzi.
06:49
And the SecondOtrais WorldPasaulē WarKarš was really a terriblebriesmīgi eventnotikums,
144
394000
2000
Otrais pasaules karš bija patiesi briesmīgs notikums,
06:51
alsoarī economicallyekonomiski for JapanJapāna.
145
396000
2000
Japānai arī ekonomiskā ziņā.
06:53
But they did recoveratgūties quitediezgan fastātri afterwardspēc tam.
146
398000
2000
Bet pēc tam tā samērā ātri atkopās.
06:55
And we are movingpārvietojas into the newjauns worldpasaule.
147
400000
2000
Un nu mēs virzāmies uz jauno pasauli.
06:57
In 1947 IndiaIndija finallybeidzot
148
402000
3000
1947. gadā Indija beidzot
07:00
gainedgūta its independenceneatkarība.
149
405000
2000
ieguva savu neatkarību.
07:02
And they could raisepaaugstināt the IndianIndian flagkarogs and becomekļūt a sovereignsuverēna nationtauta,
150
407000
4000
Un nu viņi varēja pacelt Indijas karogu un kļūt par suverēnu nāciju,
07:06
but in very bigliels difficultiesgrūtības down there.
151
411000
3000
bet atrodoties lejā, ļoti smagā situācijā.
07:09
(ApplauseAplausi)
152
414000
3000
(Aplausi)
07:12
In 1949 we saw the emergenceparādīšanās of the modernmoderna ChinaĶīna
153
417000
4000
1949. gadā mēs redzējām, kā parādās mūsdienu Ķīna,
07:16
in a way whichkas surprisedpārsteigts the worldpasaule.
154
421000
2000
veidā, kas pārsteidza pasauli.
07:18
And what happenednotika?
155
423000
2000
Kas notika?
07:20
What happensnotiek in the after independenceneatkarība?
156
425000
2000
Kas notiek pēc neatkarības iegūšanas?
07:22
You can see that the healthveselība startedsāka to improveuzlabot.
157
427000
2000
Jūs redzat, ka sāka uzlaboties veselība.
07:24
ChildrenBērniem startedsāka to go to schoolskola.
158
429000
2000
Bērni sāka iet uz skolu,
07:26
HealthVeselības servicespakalpojumi were providednodrošināts.
159
431000
2000
tika nodrošināti veselības pakalpojumi.
07:28
This is the Great LeapLēciens ForwardUz priekšu, when ChinaĶīna fellkrita down.
160
433000
4000
Lūk, Lielais lēciens, kad Ķīna nogāzās lejā.
07:32
It was centralcentrālais planningplānošana by MaoMao TseTSE TungTung.
161
437000
2000
Par centrālo plānošanu bija atbildīgs Mao Dzeduns.
07:34
ChinaĶīna recoveredatkopt. Then they said,
162
439000
2000
Ķīna atkopās. Tad viņi teica:
07:36
"NevermoreNekad, stupidstulba centralcentrālais planningplānošana."
163
441000
2000
„Vairs nekad, stulbā centrālā plānošana.”
07:38
But they wentdevās up here, and IndiaIndija was tryingmēģina to followsekojiet.
164
443000
3000
Tad viņi sāka virzīties augšup un Indija centās sekot.
07:41
And they were catchingnozvejojot up indeedpatiešām.
165
446000
2000
Un viņiem tas patiešām arī izdevās.
07:43
And bothabi countriesvalstīm had the better healthveselība, but still
166
448000
2000
Abās valstīs bija labāka veselība, taču tāpat
07:45
a very lowzems economyekonomika.
167
450000
2000
ļoti zema ekonomika.
07:47
And we camenāca to 1978, and MaoMao TseTSE TungTung diednomira,
168
452000
3000
Mēs nonācām līdz 1978. gadam, kad nomira Mao Dzeduns
07:50
and a newjauns guy turnedpagriezies up from the left.
169
455000
3000
un no kreisās puses parādījās jauns puisis.
07:53
And it was DengDeng XiaopingXiaoping comingnāk out here.
170
458000
3000
Tas bija Dens Sjaopins.
07:56
And he said, "Doesn't matterjautājums
171
461000
2000
Un viņš teica: „Nav nozīmes tam,
07:58
if a catkaķis is whitebalts or blackmelns,
172
463000
2000
vai kaķis ir melns vai balts,
08:00
as long as it catcheslomi micepelēm."
173
465000
2000
galvenais, lai tas ķer peles.”
08:02
Because catchingnozvejojot micepelēm
174
467000
2000
Jo peļu ķeršana bija tas,
08:04
is what the two catskaķi wanted to do.
175
469000
3000
ar ko abi kaķi vēlējās nodarboties.
08:07
And you can see the two catskaķi beingbūt here,
176
472000
3000
Lūk, jūs redzat abus kaķus,
08:10
ChinaĶīna and IndiaIndija, wantingvēlas to catchnozvejas the micesmices over there, you know.
177
475000
3000
Ķīna un Indija, kas vēlējās noķert tur esošās peles.
08:13
And they decidednolēma to go not only for healthveselība and educationizglītība,
178
478000
3000
Un viņi nolēma ne tikai tiekties pēc veselības un izglītības,
08:16
but alsoarī startingsākums to growaugt theirviņu economyekonomika.
179
481000
2000
bet arī sākt attīstīt savu tautsaimniecību.
08:18
And the markettirgus reformerpārveidotājs was successfulveiksmīga there.
180
483000
2000
Un tirgus reformētājs guva panākumus.
08:20
In '92 IndiaIndija followsseko with a markettirgus reformreformu.
181
485000
3000
1992. gadā Indija seko un arī veic tirgus reformu.
08:23
And they go quitediezgan closelycieši togetherkopā,
182
488000
2000
Tās virzās uz priekšu samērā cieši kopā,
08:25
and you can see that the similaritylīdzības with IndiaIndija and ChinaĶīna,
183
490000
2000
jūs redzat, ka Indijas un Ķīnas līdzība
08:27
in manydaudzi waysceļi, are greaterlielāks than the differencesatšķirības with them.
184
492000
3000
daudzējādā ziņā ir lielāka nekā to atšķirības.
08:30
And here they marchmarts on. And will they catchnozvejas up?
185
495000
2000
Tās turpina soļot uz priekšu. Vai tās mūs panāks?
08:32
This is the bigliels questionjautājums todayšodien.
186
497000
2000
Tas arī ir šīs dienas lielais jautājums.
08:34
There they are todayšodien.
187
499000
2000
Lūk, kur tās atrodas pašlaik.
08:36
Now what does it mean that the --
188
501000
2000
Tātad, tas nozīmē, ka
08:38
(ApplauseAplausi)
189
503000
3000
(Aplausi)
08:41
the averagesvidējie rādītāji there -- this is the averagevidējais of ChinaĶīna.
190
506000
3000
vidējie rādītāji, lūk, vidējais Ķīnā.
08:44
If I would splitsadalīt ChinaĶīna, look here,
191
509000
2000
Paskat, ja es sadalu Ķīnu,
08:46
ShanghaiShanghai has alreadyjau catchedcatched up.
192
511000
3000
Šanhaja jau ir mūs panākusi.
08:49
ShanghaiShanghai is alreadyjau there.
193
514000
2000
Šanhaja jau ir tur.
08:51
And it's healthierveselīgāka than the UnitedApvienotā StatesValstis.
194
516000
4000
Un tā ir veselīgāka nekā Savienotās Valstis.
08:55
But on the other handroka, GuizhouGuizhou, one of the poorestnabadzīgākais
195
520000
3000
Taču no otras puses, Guidžou, viena no nabadzīgākajām
08:58
inlandiekšzemē provincesprovinces of ChinaĶīna, is there.
196
523000
3000
Ķīnas iekšzemes provincēm ir šeit.
09:01
And if I splitsadalīt GuizhouGuizhou into urbanpilsētu and rurallauku,
197
526000
4000
Un, ja es sadalu Guidžou pilsētas un lauku daļās,
09:05
the rurallauku partdaļa of GuizhouGuizhou goesiet down there.
198
530000
3000
Guidžou lauku daļa ir, lūk, šeit lejā.
09:08
You see this enormousmilzīgs inequitynevienlīdzība in ChinaĶīna,
199
533000
3000
Jūs redzat Ķīnā pastāvošo briesmīgo nevienlīdzību,
09:11
in the midstvidū of fastātri economicekonomisks growthizaugsme.
200
536000
2000
tās straujās tautsaimniecības attīstības laikā.
09:13
And if I would alsoarī look at IndiaIndija,
201
538000
2000
Ja mēs paskatāmies uz Indiju,
09:15
you have anothercits typetips of inequitynevienlīdzība, actuallyfaktiski, in IndiaIndija.
202
540000
3000
mums ir vēl viens nevienlīdzības veids.
09:18
The geographicalģeogrāfiskais, macro-geographicalmakro ģeogrāfiskās differencestarpība is not so bigliels.
203
543000
5000
Šī ģeogrāfiskā, makroģeogrāfiskā atšķirība nav nemaz tik liela.
09:23
UttarUttar PradeshPradesh, the biggestlielākais of the statesvalstis here,
204
548000
2000
Utarpradēša, lielākais no štatiem,
09:25
is poorersliktāku and has a lowerzemāks healthveselība than the restatpūsties of IndiaIndija.
205
550000
3000
ir nabadzīgāks un ar sliktāku veselību, nekā pārējā Indija.
09:28
KeralaKerala is flyinglido on toptops there,
206
553000
3000
Kerala plivinās tur augšā,
09:31
matchingatbilst UnitedApvienotā StatesValstis in healthveselība,
207
556000
2000
un veselības ziņā ir līdzvērtīga ASV,
09:33
but not in economyekonomika.
208
558000
2000
bet ne ekonomikas.
09:35
And here, MaharashtraMaharashtra, with MumbaiMumbai,
209
560000
2000
Un, lūk, Mahārāštra ar Mumbaju
09:37
is forgingkalšanas forwarduz priekšu.
210
562000
2000
laužas uz priekšu.
09:39
Now in IndiaIndija, the bigliels inequitiesnevienlīdzības are withiniekšpusē the stateValsts,
211
564000
3000
Indijas gadījumā, lielā nevienlīdzība ir štata iekšienē,
09:42
ratherdrīzāk than betweenstarp the statesvalstis.
212
567000
2000
nevis starp tiem.
09:44
And that is not a badslikti thing, in itselfpati par sevi.
213
569000
3000
Un tā pati par sevi nav slikta lieta.
09:47
If you have a lot inequitynevienlīdzība, macro-geographicalmakro ģeogrāfiskās inequitiesnevienlīdzības
214
572000
4000
Ja jums ir liela nevienlīdzība, makroģeogrāfisko nevienlīdzību
09:51
can be more difficultgrūti in the long termtermiņš to dealdarījumu with,
215
576000
3000
ilgtermiņā risināt ir daudz grūtāk,
09:54
than if it is in the samepats areaplatība where you have a growthizaugsme centercentrā
216
579000
3000
nekā tad, ja viss notiek vienā apgabalā, kur izaugsmes centrs
09:57
relativelyrelatīvi closetuvu to where poornabadzīgs people are livingdzīvo.
217
582000
3000
atrodas samērā tuvu nabadzīgo dzīves vietām.
10:00
No, there is one more inequitynevienlīdzība. Look there, UnitedApvienotā StatesValstis.
218
585000
3000
Nē, ir vēl kāda nevienlīdzība. Rau, Savienotās Valstis.
10:03
(LaughterSmiekli)
219
588000
1000
(Smiekli)
10:04
Oh, they brokelauza my framerāmis.
220
589000
2000
Ah, viņi salauza manu rāmi.
10:06
WashingtonWashington, D.C. wentdevās out here.
221
591000
3000
Vašingtona izskrēja laukā.
10:09
My friendsdraugi at GapminderGapminder wanted me to showparādīt this
222
594000
3000
Mani Gapminder draugi gribēja, lai es jums to parādu,
10:12
because there is a newjauns leaderlīderis in WashingtonWashington
223
597000
2000
jo Vašingtonā ir jauns vadītājs,
10:14
who is really concernedieinteresētajām personām about the healthveselība systemsistēma.
224
599000
2000
kuram patiesi rūp veselības sistēma.
10:16
And I can understandsaprast him, because WashingtonWashington, D.C.
225
601000
3000
Un es viņu varu saprast, jo Vašingtona ir tik ļoti bagāta
10:19
is so richbagāts over there
226
604000
3000
un atrodas šeit,
10:22
but they are not as healthyveselīgs as KeralaKerala.
227
607000
2000
taču tā nav tik veselīga kā Kerala.
10:24
It's quitediezgan interestinginteresanti, isn't it?
228
609000
2000
Diezgan interesanti, vai ne?
10:26
(ApplauseAplausi)
229
611000
5000
(Aplausi)
10:31
I can see a businessBizness opportunityiespēja for KeralaKerala,
230
616000
3000
Es Keralai saskata biznesa iespēju,
10:34
helpingpalīdzot fixlabot the healthveselība systemsistēma in the UnitedApvienotā StatesValstis.
231
619000
2000
palīdzot savest kārtībā veselības sistēmu ASV.
10:36
(LaughterSmiekli)
232
621000
2000
(Smiekli)
10:38
(ApplauseAplausi)
233
623000
2000
(Aplausi)
10:40
Now here we have the wholeveselu worldpasaule. You have the legendleģenda down there.
234
625000
3000
Lūk, mums ir visa pasaule. Apzīmējumi ir redzami zemāk.
10:43
And when you see the two giantmilzis catskaķi here, pushingstumšana forwarduz priekšu,
235
628000
4000
Skatoties uz diviem lielajiem kaķiem, kas spraucas uz priekšu,
10:47
you see that in betweenstarp them
236
632000
2000
jūs redzat, ka starp tiem
10:49
and aheaduz priekšu of them,
237
634000
2000
un arī tiem priekšā
10:51
is the wholeveselu emergingjauni economiesekonomiku of the worldpasaule,
238
636000
2000
ir neskaitāmas pasaules jaunās ekonomikas,
10:53
whichkas ThomasThomas FriedmanFriedman so correctlypareizi calledsauc the "flatplakans worldpasaule."
239
638000
4000
ko Tomass Frīdmans trāpīgi nodēvēja par „plakano pasauli.”
10:57
You can see that in healthveselība and educationizglītība,
240
642000
2000
Jūs redzat, ka veselības un izglītības ziņā
10:59
a largeliels partdaļa of the worldpasaule populationpopulācija is puttingliekot forwarduz priekšu,
241
644000
3000
liela daļa no pasaules iedzīvotājiem virzās uz priekšu,
11:02
but in AfricaĀfrika, and other partsdaļas,
242
647000
2000
bet Āfrikā un citās daļās,
11:04
as in rurallauku GuizhouGuizhou in ChinaĶīna,
243
649000
2000
piemēram, Ķīnas lauku Guidžou
11:06
there is still people with lowzems healthveselība and very lowzems economyekonomika.
244
651000
3000
vēl joprojām ir cilvēki ar sliktu veselību un ļoti zemiem ienākumiem.
11:09
We have an enormousmilzīgs disparityatšķirība in the worldpasaule.
245
654000
2000
Mums pasaulē ir milzīga izkliede.
11:11
But mostlielākā daļa of the worldpasaule in the middlevidū are pushingstumšana forwardsuz priekšu very fastātri.
246
656000
5000
Bet lielākā daļa no vidū esošās pasaules ļoti ātri virzās uz priekšu.
11:16
Now, back to my projectionsprognozes.
247
661000
2000
Atgriežoties pie manas prognozes.
11:18
When will it catchnozvejas up? I have to go back to very conventionalparastais graphgrafiks.
248
663000
5000
Kad tā mūs panāks? Man ir jāatgriežas pie ļoti klasiska grafika.
11:23
I will showparādīt incomeienākumi perpar personpersona on this axisass insteadtā vietā,
249
668000
3000
Šoreiz es atlikšu cilvēka ienākumus uz šīs ass,
11:26
poornabadzīgs down here, richbagāts up there.
250
671000
2000
nabadzīgie lejā, bagātie augšā.
11:28
And then time here, from 1858
251
673000
2000
Un laiku šeit, no 1858. gada
11:30
I startsākt the worldpasaule.
252
675000
2000
es sākšu pasauli.
11:32
And we shallir see what will happennotikt with these countriesvalstīm.
253
677000
3000
Mēs redzēsim, kas notiks ar šīm valstīm.
11:35
You see, ChinaĶīna underzem foreignārvalstu dominationdominance
254
680000
3000
Redzat, Ķīna ar svešzemju pārvaldi
11:38
actuallyfaktiski lowerednolaists theirviņu incomeienākumi and camenāca down to the IndianIndian levellīmenis here.
255
683000
3000
pat samazināja savus ienākumus un nonāca lejā līdz Indijas līmenim.
11:41
WhereasTā kā U.K. and UnitedApvienotā StatesValstis is gettingkļūst richerbagātāks and richerbagātāks.
256
686000
4000
Kamēr Apvienotā Karaliste un Savienotās Valstis kļūst arvien bagātākas un bagātākas.
11:45
And after SecondOtrais WorldPasaulē WarKarš, UnitedApvienotā StatesValstis is richerbagātāks than U.K.
257
690000
3000
Un pēc Otrā pasaules kara, Savienotās Valstis ir bagātākas par Apvienoto Karalisti.
11:48
But independenceneatkarība is comingnāk here.
258
693000
2000
Bet pienāk neatkarība.
11:50
GrowthPieaugums is startingsākums, economicekonomisks reformreformu.
259
695000
2000
Sākas izaugsme un ekonomiskās reformas.
11:52
GrowthPieaugums is fasterātrāk, and with projectionprojekcija from IMFSVF
260
697000
3000
Izaugsme ir ātrāka, un ar SVF projekciju
11:55
you can see where you expectsagaidīt them to be in 2014.
261
700000
4000
jūs varat redzēt, kur pēc viņu prognozes valstis atradīsies 2014. gadā.
11:59
Now, the questionjautājums is, "When will the catchnozvejas up take placevietu?"
262
704000
5000
Jautājums ir: „Kad notiks panākšana?”
12:04
Look at, look at the UnitedApvienotā StatesValstis.
263
709000
2000
Skatieties, skatieties uz Savienotajām Valstīm.
12:06
Can you see the bubbleburbulis?
264
711000
2000
Vai redzat burbuli?
12:08
The bubblesburbuļi, not my bubblesburbuļi,
265
713000
2000
Burbuļi, ne mani burbuļi,
12:10
but the financialfinanšu bubblesburbuļi.
266
715000
2000
bet finanšu burbuļu.
12:12
That's the dotpunkts comcom bubbleburbulis. This is the LehmanLehman BrothersBrāļi doorstepsliekšņa there.
267
717000
5000
Lūk, dot com burbulis. Lūk, Lehman Brothers pie mūsu durvju sliekšņa.
12:17
You see it camenāca down there.
268
722000
2000
Redzat, ka tas nokritās.
12:19
And it seemsšķiet this is anothercits rockakmens comingnāk down there, you know.
269
724000
5000
Izskatās, ka gaidāms vēl viens kritums.
12:24
So they doesn't seemšķiet to go this way, these countriesvalstīm.
270
729000
3000
Neizskatās, ka šīs valstis attīstītos tādā veidā.
12:27
They seemšķiet to go in a more humblepazemīgs growthizaugsme way, you know.
271
732000
3000
Tās virzās uz priekšu pieticīgākā veidā.
12:30
And people interestedinteresē in growthizaugsme
272
735000
2000
Un cilvēki, kuriem interesē izaugsme,
12:32
are turningpagrieziens theirviņu eyesacis towardsvirzienā AsiaĀzija.
273
737000
3000
sāk lūkoties Āzijas virzienā.
12:35
I can comparesalīdzināt to JapanJapāna. This is JapanJapāna comingnāk up.
274
740000
3000
Es varu salīdzināt ar Japānu. Lūk, Japāna, virzoties augšup.
12:38
You see, JapanJapāna did it like that.
275
743000
2000
Japāna to vienkārši ņēma un izdarīja.
12:40
We addpievieno JapanJapāna to it.
276
745000
2000
Mēs pievienojam Japānu.
12:42
And there is no doubtšaubas that fastātri catchnozvejas up
277
747000
3000
Un nav šaubu, ka drīz vien notiks ātra
12:45
can take placevietu.
278
750000
2000
panākšana.
12:47
Can you see here what JapanJapāna did?
279
752000
2000
Vai redzat, ko paveica Japāna?
12:49
JapanJapāna did it like this, untillīdz fullpilna catchnozvejas up,
280
754000
2000
Japāna līdz panākšanai tā arī darīja
12:51
and then they followsekojiet with the other high-incomeaugstu ienākumu līmeni economiesekonomiku.
281
756000
4000
un tad tā iet vienā līmenī ar citām augsto ienākumu ekonomikām.
12:55
But the realreāls projectionsprognozes for those onestiem,
282
760000
3000
Taču to reālās prognozes
12:58
I would like to give it like this.
283
763000
5000
es gribētu veidot apmēram šādas.
13:03
Can be worsesliktāk, can be better.
284
768000
2000
Varētu būt sliktāk, varētu labāk.
13:05
It's always difficultgrūti to predictprognozēt, especiallyit īpaši about the futurenākotne.
285
770000
4000
Izteikt prognozes vienmēr ir grūti, it īpaši par nākotni.
13:09
Now, a historianvēsturnieks tellsstāsta me it's even more difficultgrūti to predictprognozēt about the pastpagātne.
286
774000
3000
Kāds vēsturnieks man apgalvo, ka grūtāk ir izteikt prognozes par pagātni.
13:12
(LaughterSmiekli)
287
777000
2000
(Smiekli)
13:14
I think I'm in a difficultgrūti positionpozīcija here.
288
779000
3000
Šķiet, ka atrodos sarežģītā situācijā.
13:17
InequalitiesNevienlīdzības in ChinaĶīna and IndiaIndija
289
782000
2000
Ķīnas un Indijas nevienlīdzību
13:19
I considerapsvērt really the bigliels obstaclešķērslis
290
784000
4000
es patiešām uzskatu par lielu šķērsli,
13:23
because to bringatnest the entireviss populationpopulācija into growthizaugsme and prosperityLabklājība
291
788000
4000
jo, panākšana, ka visi iedzīvotāji dzīvo izaugsmē un pārticībā
13:27
is what will createizveidot a domesticiekšzemes markettirgus,
292
792000
2000
ir tas, kas radīs iekšējo tirgu,
13:29
what will avoidizvairīties socialsociālais instabilitynestabilitāte,
293
794000
3000
kas novērsīs sociālo nestabilitāti,
13:32
and whichkas will make use of the entireviss capacityjauda
294
797000
3000
un dos iespēju, izmantot visu iedzīvotāju
13:35
of the populationpopulācija.
295
800000
2000
ražotspēju.
13:37
So, socialsociālais investmentsinvestīcijas in healthveselība, educationizglītība and infrastructureinfrastruktūra,
296
802000
4000
Tāpēc sociālie ieguldījumi veselībā, izglītībā, infrastruktūrā
13:41
and electricityelektrība is really what is neededvajadzīgs in IndiaIndija and ChinaĶīna.
297
806000
6000
un elektrībā ir tas, kas nepieciešams Indijā un Ķīnā.
13:47
You know the climateklimats. We have great internationalstarptautisks expertseksperti
298
812000
3000
Jūs zināt par klimatu. Mums Indijā ir lieliski starptautiskie eksperti,
13:50
withiniekšpusē IndiaIndija tellingstāsta us that the climateklimats is changingmainās,
299
815000
3000
kas apgalvo, ka klimats mainās
13:53
and actionsdarbības has to be takenņemti,
300
818000
2000
un ir jārīkojas,
13:55
otherwisecitādi ChinaĶīna and IndiaIndija would be the countriesvalstīm
301
820000
3000
citādi Ķīna un Indija būs tās valstis,
13:58
mostlielākā daļa to suffercieš from climateklimats changemainīt.
302
823000
2000
kas no klimata pārmaiņām cietīs visvairāk.
14:00
And I considerapsvērt IndiaIndija and ChinaĶīna the bestlabākais partnerspartneri in the worldpasaule
303
825000
3000
Es uzskatu, ka Indija un Ķīna ir labākie partneri
14:03
in a good globalglobāls climateklimats policypolitika.
304
828000
3000
labas globālās klimata politikas veidošanā.
14:06
But they ain'tnav going to paymaksāt
305
831000
2000
Bet tās nemaksās
14:08
for what othersciti, who have more moneynauda,
306
833000
2000
par to, ko pārējās valstis ar naudu
14:10
have largelylielā mērā createdradīts, and I can agreepiekrītu on that.
307
835000
3000
ir lielā mērā radījušas, un tam es varu piekrist.
14:13
But what I'm really worrieduztraucies about is warkarš.
308
838000
3000
Bet tas, par ko es esmu uztraucies visvairāk, ir karš.
14:16
Will the formerbijušais richbagāts countriesvalstīm really acceptpieņemt
309
841000
2000
Vai bijušās bagātās valstis pieņems
14:18
a completelypilnīgi changedmainījies worldpasaule economyekonomika,
310
843000
3000
pilnībā mainījušos pasaules ekonomiku
14:21
and a shiftmaiņa of powerjauda away from where it has been
311
846000
3000
un spēka samēra maiņu prom no tā pozīcijas
14:24
the last 50 to 100 to 150 yearsgadiem,
312
849000
2000
pēdējos 50, 100, 150 gadus
14:26
back to AsiaĀzija?
313
851000
2000
un par labu Āzijai?
14:28
And will AsiaĀzija be ablespējīgs to handlerokturis that
314
853000
2000
Un vai Āzija būs spējīga tikt galā
14:30
newjauns positionpozīcija of beingbūt in chargemaksas
315
855000
2000
ar jauno vadošo pozīciju,
14:32
of beingbūt the mostlielākā daļa mightyvarena, and the governorsvadītāju of the worldpasaule?
316
857000
3000
esot visvarenākajai un pasaules pārvaldītājiem.
14:35
So, always avoidizvairīties warkarš,
317
860000
2000
Tātad, vienmēr izvairieties no kara,
14:37
because that always pushesnospiež humancilvēks beingsbūtnes backwardatmuguriski.
318
862000
3000
jo tas vienmēr kavē cilvēces attīstību.
14:40
Now if these inequalitiesnevienlīdzība, climateklimats and warkarš can be avoidedizvairījās,
319
865000
4000
Ja no šīm nevienlīdzībām, klimata un kariem var izvairīties,
14:44
get readygatavs for a worldpasaule in equitypašu kapitāls,
320
869000
3000
gatavojaties vienlīdzīgai pasaulei,
14:47
because this is what seemsšķiet to be happeningnotiek.
321
872000
3000
jo izskatās, ka tieši tas pašlaik notiek.
14:50
And that visionvīzija that I got as a youngjaunieši studentstudents,
322
875000
2000
Un šī vīzija, kas man 1972. gadā bijā kā jaunam studentam,
14:52
1972, that IndiansIndiāņi can be much better than SwedesZviedri,
323
877000
6000
ka indiešiem varētu klāties daudz labāk kā zviedriem
14:58
is just about to happennotikt.
324
883000
2000
kuru katru brīdi piepildīsies.
15:00
And it will happennotikt preciselyprecīzi
325
885000
3000
Tas notiks tieši
15:03
the yeargads 2048
326
888000
4000
2048. gadā,
15:07
in the latervēlāk partdaļa of the summervasara, in JulyJūlija,
327
892000
3000
vasaras otrajā pusē, jūlijā,
15:10
more preciselyprecīzi, the 27thth of JulyJūlija.
328
895000
3000
precīzāk 27. jūlijā.
15:13
(ApplauseAplausi)
329
898000
8000
(Aplausi)
15:21
The 27thth of JulyJūlija, 2048
330
906000
4000
2048. gada 27. jūlijs
15:25
is my 100thth birthdaydzimšanas diena.
331
910000
2000
ir mana 100. dzimšanas diena.
15:27
(LaughterSmiekli)
332
912000
2000
(Smiekli)
15:29
And I expectsagaidīt to speakrunā
333
914000
2000
Man ir paredzēta uzstāšanās
15:31
in the first sessionsesija of the 39thth TEDTED IndiaIndija.
334
916000
4000
39. TED India pirmajā sesijā.
15:35
Get your bookingsrezervācijas in time. Thank you very much.
335
920000
3000
Reģistrējieties jau laikus. Liels paldies.
15:38
(ApplauseAplausi)
336
923000
7000
(Aplausi)
Translated by Kristaps Kadiķis
Reviewed by Katrina Rutka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hans Rosling - Global health expert; data visionary
In Hans Rosling’s hands, data sings. Global trends in health and economics come to vivid life. And the big picture of global development—with some surprisingly good news—snaps into sharp focus.

Why you should listen

Even the most worldly and well-traveled among us have had their perspectives shifted by Hans Rosling. A professor of global health at Sweden's Karolinska Institute, his work focused on dispelling common myths about the so-called developing world, which (as he pointed out) is no longer worlds away from the West. In fact, most of the Third World is on the same trajectory toward health and prosperity, and many countries are moving twice as fast as the west did.

What set Rosling apart wasn't just his apt observations of broad social and economic trends, but the stunning way he presented them. Guaranteed: You've never seen data presented like this. A presentation that tracks global health and poverty trends should be, in a word: boring. But in Rosling's hands, data sings. Trends come to life. And the big picture — usually hazy at best — snaps into sharp focus.

Rosling's presentations were grounded in solid statistics (often drawn from United Nations and World Bank data), illustrated by the visualization software he developed. The animations transform development statistics into moving bubbles and flowing curves that make global trends clear, intuitive and even playful. During his legendary presentations, Rosling took this one step farther, narrating the animations with a sportscaster's flair.

Rosling developed the breakthrough software behind his visualizations through his nonprofit Gapminder, founded with his son and daughter-in-law. The free software — which can be loaded with any data — was purchased by Google in March 2007. (Rosling met the Google founders at TED.)

Rosling began his wide-ranging career as a physician, spending many years in rural Africa tracking a rare paralytic disease (which he named konzo) and discovering its cause: hunger and badly processed cassava. He co-founded Médecins sans Frontièrs (Doctors without Borders) Sweden, wrote a textbook on global health, and as a professor at the Karolinska Institut in Stockholm initiated key international research collaborations. He's also personally argued with many heads of state, including Fidel Castro.

Hans Rosling passed away in February 2017. He is greatly missed.


More profile about the speaker
Hans Rosling | Speaker | TED.com