ABOUT THE SPEAKER
Joe Sabia - Storyteller
Joe Sabia investigates new ways to tell stories -- meshing viral video and new display technologies with old-fashioned narrative.

Why you should listen

Joe Sabia is a NYC-based conceptual digital video artist who creates shareable videos and formats across a multitude of genres, amassing more than 1 billion views in total. As a creative consultant, Moth Programming Board member, and award-winning director/editor, his current role has him creating franchise video formats across the Conde Nast Portfolio as VP of Creative Development. 

You may recognize his voice as the guy on Vogue's "73 Questions." Some of his work includes the "Wired Autocomplete Interview" series, "You Sang My Song" on Glamour, and "Lie Detector" and "Tinder Takeover" on Vanity Fair. Joe created "African Men, Hollywood Stereotypes" which launched the awareness campaign of Africa-based non-profit Mama Hope. He spent two years making an art project called "The Office Stare Machine" which takes 700 stares from The Office and catalogues them against hundreds of emotions. He also co-founded "CDZA", a music channel featuring hundreds of conservatory-trained musicians in viral videos, including directing a set with Spike Jonze at the first ever YouTube Music Awards. 

Sabia's hobbies include being an amateur classical pianist, the 2007 international pun champion and proud co-owner of an Italian restaurant. He also documents management facility in the Republic of Georgia.

More profile about the speaker
Joe Sabia | Speaker | TED.com
Full Spectrum Auditions

Joe Sabia: The technology of storytelling

Џо Сабиа: Технологијата на раскажувањето

Filmed:
1,352,099 views

„iPad“ раскажувачот Џо Сабиа ни го претставува Лотар Мегендорфер, пронаоѓач кој, во изминатиот век создаде важна технологија на раскажувањето: релјефната книга. Сабиа покажува како новата технологија секогаш ни помага да ги раскажеме нашите сопствени приказни, од пештерските ѕидови па сè до „iPad“-от кој го држи во раката додека е на сцена.
- Storyteller
Joe Sabia investigates new ways to tell stories -- meshing viral video and new display technologies with old-fashioned narrative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Ladies and gentlemen, gather around.
0
0
2000
Дами и господа, соберете се наоколу.
00:17
I would love to share with you a story.
1
2000
3000
Би сакал да ви раскажам една приказна.
00:20
Once upon a time
2
5000
2000
Еднаш одамна
00:22
in 19th century Germany,
3
7000
2000
во 19-тиот век во Германија,
00:24
there was the book.
4
9000
2000
имаше една книга.
00:26
Now during this time,
5
11000
2000
Во тоа време,
00:28
the book was the king of storytelling.
6
13000
2000
книгата беше кралица на раскажувањето.
00:30
It was venerable.
7
15000
2000
Беше одважна.
00:32
It was ubiquitous.
8
17000
2000
Беше сеприсутна.
00:34
But it was a little bit boring.
9
19000
4000
Но беше малку здодевна.
00:38
Because in its 400 years of existence,
10
23000
3000
Бидејќи во нејзиното 400 годишно постоење,
00:41
storytellers never evolved the book
11
26000
2000
раскажувачите никогаш не ја унапредија книгата
00:43
as a storytelling device.
12
28000
2000
како средство за раскажување.
00:45
But then one author arrived,
13
30000
2000
Но тогаш пристигна еден автор,
00:47
and he changed the game forever.
14
32000
4000
и ја промени играта засекогаш.
00:51
(Music)
15
36000
2000
(музика)
00:53
His name was Lothar,
16
38000
2000
Неговото име е Лотар,
00:55
Lothar Meggendorfer.
17
40000
3000
Лотар Мегендорфер.
00:58
Lothar Meggendorfer put his foot down,
18
43000
3000
Лотар Мегендорфер тропна со ногата на подот,
01:01
and he said, "Genug ist genug!"
19
46000
3000
и одлучно рече, „Genug ist genug!“
01:07
He grabbed his pen,
20
52000
2000
Го зграпчи моливот,
01:09
he snatched his scissors.
21
54000
2000
и ги фати неговите ножици.
01:11
This man refused to fold to the conventions of normalcy
22
56000
2000
Овој човек одби да подлегне на конвенциите за нормалност
01:13
and just decided to fold.
23
58000
2000
и едноставно одлучи да ги превземе работите во свои раце.
01:15
History would know Lothar Meggendorfer
24
60000
2000
Историјата го познава Лотар Мегендорфер
01:17
as -- who else? --
25
62000
2000
како -- кој друг?
01:19
the world's first true inventor
26
64000
2000
првиот светски пронаоѓач
01:21
of the children's pop-up book.
27
66000
3000
на релјефните книги за деца.
01:24
(Music)
28
69000
2000
(музика)
01:26
For this delight and for this wonder,
29
71000
2000
За ова задоволство и ова чудо,
01:28
people rejoiced.
30
73000
2000
луѓето славеа.
01:30
(Cheering)
31
75000
3000
(славење)
01:33
They were happy because the story survived,
32
78000
3000
Тие беа среќни бидејќи приказната преживеа,
01:36
and that the world would keep on spinning.
33
81000
2000
и дека светот ќе продолжи да се врти.
01:38
Lothar Meggendorfer wasn't the first
34
83000
2000
Лотар Мегендорфер не беше првиот
01:40
to evolve the way a story was told,
35
85000
2000
кој го промовираше овој начин на раскажување на приказни,
01:42
and he certainly wasn't the last.
36
87000
2000
и тој секако не беше последниот.
01:44
Whether storytellers realized it or not,
37
89000
2000
Без разлика дали раскажувачите сфатија или не,
01:46
they were channeling Meggendorfer's spirit
38
91000
2000
тие го канализираа Мегендорферовиот дух
01:48
when they moved opera to vaudville,
39
93000
5000
кога операта ја доведоа до водвиљ,
01:53
radio news to radio theater,
40
98000
3000
вестите на радио до радиот театар,
01:56
film to film in motion
41
101000
3000
филмот до филм во движење
01:59
to film in sound, color, 3D,
42
104000
3000
до филм со звук, боја, 3Д,
02:02
on VHS and on DVD.
43
107000
2000
на VHS и на DVD.
02:04
There seemed to be no cure for this Meggendorferitis.
44
109000
3000
Се чинеше дека нема лек за овој Мегендорферитис.
02:07
And things got a lot more fun when the Internet came around.
45
112000
3000
И нештата станаа многу позабавни кога се појави интернетот.
02:10
(Laughter)
46
115000
2000
(смеење)
02:12
Because, not only could people broadcast their stories throughout the world,
47
117000
3000
Бидејќи, не само што луѓето можеа да ги емитуваат нивните приказни низ светот,
02:15
but they could do so
48
120000
2000
туку тие исто така можеа
02:17
using what seemed to be an infinite amount of devices.
49
122000
3000
да го прават тоа со навидум бесконечен број на уреди.
02:20
For example, one company
50
125000
3000
На пример, една компанија
02:23
would tell a story of love
51
128000
2000
раскажува приказна за љубовта
02:25
through its very own search engine.
52
130000
3000
преку сопствениот пребарувач.
02:30
One Taiwanese production studio
53
135000
2000
Едно Тајванско продуцентско студио
02:32
would interpret American politics in 3D.
54
137000
3000
ја интерпретира Американската политика во 3Д.
02:35
(Laughter)
55
140000
5000
(смеење)
02:40
And one man would tell the stories of his father
56
145000
4000
И еден човек ги раскажува приказните од својот татко
02:44
by using a platform called Twitter
57
149000
2000
користејќи ја платформата наречена Твитер
02:46
to communicate the excrement his father would gesticulate.
58
151000
3000
за да му покаќе на светот какви глупости зборува неговиот татко.
02:49
And after all this, everyone paused;
59
154000
2000
И после сето ова, сите запреа;
02:51
they took a step back.
60
156000
2000
тие се вратија чекор наназад.
02:53
They realized that, in 6,000 years of storytelling,
61
158000
3000
Сфатија дека во текот на 6 000 години раскажување,
02:56
they've gone from depicting hunting on cave walls
62
161000
4000
тие од цртањето на сцени од ловење на пештерските ѕидови
03:00
to depicting Shakespeare on Facebook walls.
63
165000
4000
дојдоа до правење на ѕид за Шексипр на фејсбук.
03:04
And this was a cause for celebration.
64
169000
3000
И ова беше повод за славење.
03:07
The art of storytelling has remained unchanged.
65
172000
2000
Уметноста на раскажувањето остана непроменета.
03:09
And for the most part, the stories are recycled.
66
174000
3000
И во најголем дел, приказните се рециклирани.
03:12
But the way that humans tell the stories
67
177000
2000
Но начинот на кој луѓето ги раскажуваат приказните
03:14
has always evolved
68
179000
2000
секогаш се развивал
03:16
with pure, consistent novelty.
69
181000
3000
со чиста, постојана иновативност.
03:19
And they remembered a man,
70
184000
2000
И сите би се сетиле на еден човек,
03:21
one amazing German,
71
186000
3000
еден неверојатен Германец,
03:24
every time a new storytelling device
72
189000
4000
секогаш кога нов уред за раскажување на приказни
03:28
popped up next.
73
193000
2000
ќе се пронајде.
03:30
And for that,
74
195000
2000
И за тоа,
03:32
the audience --
75
197000
2000
публиката,
03:34
the lovely, beautiful audience --
76
199000
2000
прекрасната, драга публика --
03:36
would live happily ever after.
77
201000
3000
ќе живее среќно до крајот на животот.
03:39
(Applause)
78
204000
5000
(аплауз)
Translated by Rozeta Pavlova
Reviewed by Dejan Spaseski

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Sabia - Storyteller
Joe Sabia investigates new ways to tell stories -- meshing viral video and new display technologies with old-fashioned narrative.

Why you should listen

Joe Sabia is a NYC-based conceptual digital video artist who creates shareable videos and formats across a multitude of genres, amassing more than 1 billion views in total. As a creative consultant, Moth Programming Board member, and award-winning director/editor, his current role has him creating franchise video formats across the Conde Nast Portfolio as VP of Creative Development. 

You may recognize his voice as the guy on Vogue's "73 Questions." Some of his work includes the "Wired Autocomplete Interview" series, "You Sang My Song" on Glamour, and "Lie Detector" and "Tinder Takeover" on Vanity Fair. Joe created "African Men, Hollywood Stereotypes" which launched the awareness campaign of Africa-based non-profit Mama Hope. He spent two years making an art project called "The Office Stare Machine" which takes 700 stares from The Office and catalogues them against hundreds of emotions. He also co-founded "CDZA", a music channel featuring hundreds of conservatory-trained musicians in viral videos, including directing a set with Spike Jonze at the first ever YouTube Music Awards. 

Sabia's hobbies include being an amateur classical pianist, the 2007 international pun champion and proud co-owner of an Italian restaurant. He also documents management facility in the Republic of Georgia.

More profile about the speaker
Joe Sabia | Speaker | TED.com