ABOUT THE SPEAKER
Robert Full - Biologist
Robert Full studies cockroach legs and gecko feet. His research is helping build tomorrow's robots, based on evolution's ancient engineering.

Why you should listen

UC Berkeley biologist Robert Full is fascinated by the motion of creatures like cockroaches, crabs and geckos having many legs, unusual feet or talented tails. He has led an effort to demonstrate the value of learning from Nature by the creating interdisciplinary collaborations of biologists, engineers, mathematicians and computer scientists from academia and industry. He founded CiBER, the Center for interdisciplinary Bio-inspiration in Education and Research, and the Poly-PEDAL Laboratory, which studies the Performance, Energetics and Dynamics of Animal Locomotion (PEDAL) in many-footed creatures (Poly).

His research shows how studying a diversity of animals leads to the discovery of general principles which inspire the design of novel circuits, artificial muscles, exoskeletons, versatile scampering legged search-and-rescue robots and synthetic self-cleaning dry adhesives based on gecko feet. He is passionate about discovery-based education leading to innovation -- and he even helped Pixar’s insect animations in the film A Bug's Life.

More profile about the speaker
Robert Full | Speaker | TED.com
TED2009

Robert Full: Learning from the gecko's tail

Роберт Фул: Учиме од опашката на геко

Filmed:
722,710 views

Биологот Роберт Фул го проучува неверојатниот геко, со супeр лепливи стапала и моќна способност за искачување. Но, забрзаната снимка открива дека гекото поседува еден друг неверојатно изненадувачки талент.
- Biologist
Robert Full studies cockroach legs and gecko feet. His research is helping build tomorrow's robots, based on evolution's ancient engineering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Let me share with you today an original discovery.
0
0
5000
Дозволете ми денес да споделам со вас едно оригинално откритие
00:23
But I want to tell it to you the way it really happened --
1
5000
3000
Сакам да ви раскажам како навистина се случи тоа
00:26
not the way I present it in a scientific meeting,
2
8000
2000
а не она што го презентирам на научните состаноци,
00:28
or the way you'd read it in a scientific paper.
3
10000
3000
или она што би го прочитале во научен труд.
00:31
It's a story about beyond biomimetics,
4
13000
3000
Тоа е приказна вон биониката,
00:34
to something I'm calling biomutualism.
5
16000
3000
за нешто што јас го нарекувам биомутyлизам.
00:37
I define that as an association between biology and another discipline,
6
19000
3000
Јас го дефинирам тоа како здружување меѓу биологијата и некоја друга дисциплина,
00:40
where each discipline reciprocally advances the other,
7
22000
4000
каде секоја дисциплина реципрочно ја унапредува другата.
00:44
but where the collective discoveries that emerge are beyond any single field.
8
26000
4000
а произлезените заеднички откритија се поголеми од откритијата во поединечните области.
00:48
Now, in terms of biomimetics,
9
30000
2000
Сега, од страна на биониката,
00:50
as human technologies take on more of the characteristics of nature,
10
32000
3000
како што технологиите земаат се повеќе карактеристики од природата,
00:53
nature becomes a much more useful teacher.
11
35000
3000
така природата постанува се покорисна учителка.
00:56
Engineering can be inspired by biology
12
38000
2000
Инжинерингот може да биде инспириран од биологијата
00:58
by using its principles and analogies when they're advantageous,
13
40000
3000
преку користење на нејзините принципи и аналогии, кога тие се подобри.
01:01
but then integrating that with the best human engineering,
14
43000
3000
И преку нивно интегрирање со најдобрата човекова техника,
01:04
ultimately to make something actually better than nature.
15
46000
5000
за конечно да се создаде нешто што е подобро од самата природа.
01:09
Now, being a biologist, I was very curious about this.
16
51000
3000
Сега, како биолог, јас бев многу љубопитен во овој поглед.
01:12
These are gecko toes.
17
54000
2000
Ова се прсти од геко.
01:14
And we wondered how they use these bizarre toes
18
56000
2000
и ние се запрашавме како тие ги користат овие бизарни прсти
01:16
to climb up a wall so quickly.
19
58000
2000
за толку брзо искачување по ѕид.
01:18
We discovered it. And what we found was
20
60000
3000
И откривме. И она што го пронајдовме беше
01:21
that they have leaf-like structures on their toes,
21
63000
2000
дека тие имаат структури налик на лист на нивните прсти,
01:23
with millions of tiny hairs that look like a rug,
22
65000
3000
и милиони малечки влакна кои личат на тепих.
01:26
and each of those hairs has the worst case of split-ends possible:
23
68000
3000
И секое од тие влакна го има најлошиот можен случај на расцепени краеви,
01:29
about 100 to 1000 split ends that are nano-size.
24
71000
4000
од околу 100 до 1000 расцепени краеви, кои се од нано-големина.
01:33
And the individual has 2 billion of these nano-size split ends.
25
75000
4000
А секое поединечно има 2 билиони од овие нано-расцепени краеви.
01:37
They don't stick by Velcro or suction or glue.
26
79000
2000
Тие не се лепат со лепенка или со вшмукување или со лепило
01:39
They actually stick by intermolecular forces alone,
27
81000
3000
Тие всушност се прилепуваат само преку интермолекуларни сили,
01:42
van der Waals forces.
28
84000
2000
преку ван дер Валсовите сили.
01:44
And I'm really pleased to report to you today
29
86000
2000
Нависина ми e задоволство денес да ви соопштам
01:46
that the first synthetic self-cleaning, dry adhesive has been made.
30
88000
5000
дека е направен првиот синтетички само-чистечки, сув адхезив.
01:51
From the simplest version in nature, one branch,
31
93000
3000
Од наједноставната верзија во природата, една гранка,
01:54
my engineering collaborator, Ron Fearing, at Berkeley,
32
96000
3000
мојот технички соработник, Рон Фиринг, од Беркли,
01:57
had made the first synthetic version.
33
99000
3000
ја има направано првата синтетичка верзија.
02:00
And so has my other incredible collaborator,
34
102000
2000
Како и мојот друг неверојатен соработник
02:02
Mark Cutkosky, at Stanford --
35
104000
2000
Марк Циткоски, од Стенфорд.
02:04
he made much larger hairs than the gecko,
36
106000
2000
Тој направи многу подолги влакна од тие на гекото,
02:06
but used the same general principles.
37
108000
3000
но ги користеше истите општи закони.
02:09
And here is its first test.
38
111000
2000
И еве го неговиот прв тест.
02:11
(Laughter)
39
113000
1000
(смеење)
02:12
That's Kellar Autumn, my former Ph.D. student,
40
114000
2000
Тоа е Келр Отм, мој поранешен докторант,
02:14
professor now at Lewis and Clark,
41
116000
2000
сега професор на Луис и Кларк,
02:16
literally giving his first-born child up for this test.
42
118000
4000
буквално го дава своето првородено дете за овој тест.
02:20
(Laughter)
43
122000
1000
(смеење)
02:21
More recently, this happened.
44
123000
2000
Неодамна, се случи ова:
02:23
Man: This the first time someone has actually climbed with it.
45
125000
3000
Човек: Ова е прв пат некој навистина да се искачи со него.
02:26
Narrator: Lynn Verinsky, a professional climber,
46
128000
2000
Раскажувач: Лин Верински, професионален планинар,
02:28
who appeared to be brimming with confidence.
47
130000
2000
која изгледаше полна со самодоверба.
02:30
Lynn Verinsky: Honestly, it's going to be perfectly safe. It will be perfectly safe.
48
132000
3000
Лин Верински: Искрено, ќе биде перфектно сигурно. Перфектно сигурно.
02:33
Man: How do you know?
49
135000
2000
Човек: Како знаете?
02:35
Lynn Verinsky: Because of liability insurance. (Laughter)
50
137000
2000
Лин Веински: Заради осигурувањето на одговорните.
02:37
Narrator: With a mattress below and attached to a safety rope,
51
139000
2000
Раскажувач: Со душек долу и прикачена со сигурносно јаже,
02:39
Lynn began her 60-foot ascent.
52
141000
3000
Лин го започна своето искачување од 60-стапки.
02:42
Lynn made it to the top in a perfect pairing
53
144000
3000
Лин се искачи до врвот со перфектна комбинација
02:45
of Hollywood and science.
54
147000
3000
на Холивуд и науката.
02:48
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
55
150000
3000
Човек: Вие сте првата личност официјално да имитира геко
02:51
Lynn Verinsky: Ha! Wow. And what a privilege that has been.
56
153000
6000
Лин Верински: Ха! Ух. И тоа кава привилегија беше тоа за мене!
02:57
Robert Full: That's what she did on rough surfaces.
57
159000
2000
Роберт Фул: Тaа го направи тоа на нерамна површина.
02:59
But she actually used these on smooth surfaces --
58
161000
2000
Но всушност таа ги користеше овие за рамни провршини,
03:01
two of them -- to climb up, and pull herself up.
59
163000
2000
две, да се искачи, и да се извлече себе си нагоре.
03:03
And you can try this in the lobby,
60
165000
2000
И вие можете да ги пробате овие во лобито,
03:05
and look at the gecko-inspired material.
61
167000
4000
и да погледнете материјали инспирирани од гекото.
03:09
Now the problem with the robots doing this
62
171000
2000
Сега, кога ова се прави со роботи проблемот e што
03:11
is that they can't get unstuck,
63
173000
2000
тие не можат да се одлепат,
03:13
with the material.
64
175000
2000
од материјалот.
03:15
This is the gecko's solution. They actually peel their toes away
65
177000
3000
Ова е геко решението. Тие всушност ги одлепуваат своите прсти
03:18
from the surface, at high rates,
66
180000
2000
од површината, со голема брзина,
03:20
as they run up the wall.
67
182000
2000
додека трчаат нагоре по ѕидот.
03:22
Well I'm really excited today to show you
68
184000
3000
Денес сум навистина возбуден да ви ја покажам
03:25
the newest version of a robot, Stickybot,
69
187000
3000
најновата верзија на робот, Стикибот(лепибот),
03:28
using a new hierarchical dry adhesive.
70
190000
3000
кој користи нови хиерархиски суви лепила.
03:31
Here is the actual robot.
71
193000
3000
Еве го вистинскиот робот
03:37
And here is what it does.
72
199000
3000
и еве што тој може да направи.
03:45
And if you look,
73
207000
2000
И ако погледнете,
03:47
you can see that it uses
74
209000
3000
можете да видите дека тој го користи
03:50
the toe peeling,
75
212000
2000
лупењето на прстите,
03:52
just like the gecko does.
76
214000
2000
исто како што го прави гекото.
03:56
If we can show some of the video, you can see it climbing up the wall.
77
218000
3000
Ако можеме да ви го прикажеме видеото, ќе видите дека тој се искачува по ѕид.
03:59
(Applause)
78
221000
2000
(Аплауз)
04:01
There it is.
79
223000
2000
Ете го.
04:03
And now it can go on other surfaces because of the new adhesive
80
225000
3000
И сега може да оди и по други површини благодарение на новите лепила,
04:06
that the Stanford group was able to do
81
228000
3000
што ги направи групата на Стенфорд,
04:09
in designing this incredible robot.
82
231000
3000
при дизајнирањето на овој неверојатен робот.
04:12
(Applause)
83
234000
3000
(Аплауз)
04:15
Oh. One thing I want to point out is, look at Stickybot.
84
237000
3000
Ох. Сакам да истакнам едно нешто, погледнете го Сткикиботот.
04:18
You see something on it. It's not just to look like a gecko.
85
240000
4000
има нешто на себе. Не само што наликува на геко
04:22
It has a tail. And just when you think you've figured out nature,
86
244000
3000
туку има и опашка. И само што ќе помислите дека ја разбравте природата,
04:25
this kind of thing happens.
87
247000
2000
се случува ова.
04:27
The engineers told us, for the climbing robots,
88
249000
2000
Инженерите ни кажаа, дека ако кога се искачуваат
04:29
that, if they don't have a tail,
89
251000
2000
роботите немаат опашка
04:31
they fall off the wall.
90
253000
2000
тие паѓаат од ѕидот.
04:33
So what they did was they asked us
91
255000
2000
Па она што направија е, ни поставија
04:35
an important question.
92
257000
2000
важно прашање.
04:37
They said, "Well, it kind of looks like a tail."
93
259000
4000
Тие рекоа, ’’Па, некако наликува на опашка.’’
04:41
Even though we put a passive bar there.
94
263000
2000
И покрај тоа што таму ставивме пасивна шипка.
04:43
"Do animals use their tails when they climb up walls?"
95
265000
3000
’’Дали животните ги користат своите опашки кога се искачуваат по ѕидови?’’
04:46
What they were doing was returning the favor,
96
268000
2000
Она што тие направија е ни ја возвратија услугата,
04:48
by giving us a hypothesis to test,
97
270000
3000
давајќи ни хипотеза за тестирање,
04:51
in biology, that we wouldn't have thought of.
98
273000
3000
во биологијата, на која нас не би ни текнало.
04:54
So of course, in reality, we were then panicked,
99
276000
3000
Се разбира, реално, ние тогаш испаничивне,
04:57
being the biologists, and we should know this already.
100
279000
2000
како биолози, ние би требало веќе да го знаеме ова.
04:59
We said, "Well, what do tails do?"
101
281000
2000
Ние рековме, ’’ Па, што прават опашките?’’
05:01
Well we know that tails store fat, for example.
102
283000
3000
Знаеме дека опашките се залихи на масти, на пример.
05:04
We know that you can grab onto things with them.
103
286000
3000
Знаеме дека со нив можат да се зграбат работи
05:07
And perhaps it is most well known
104
289000
2000
И веројатно најопшто познато
05:09
that they provide static balance.
105
291000
3000
тие овозможуваат статичка стабилност.
05:12
(Laughter)
106
294000
1000
(смеење)
05:13
It can also act as a counterbalance.
107
295000
3000
Исто така може да делува како рамнотежа.
05:16
So watch this kangaroo.
108
298000
3000
Погледнете го кенгуров,
05:19
See that tail? That's incredible!
109
301000
2000
Ја гледате оашката? Тоа е неверојатно!
05:21
Marc Raibert built a Uniroo hopping robot.
110
303000
4000
Марк Реиберт направи Униру робот скокач.
05:25
And it was unstable without its tail.
111
307000
3000
И тој без опашката е нестабилен.
05:31
Now mostly tails limit maneuverability,
112
313000
2000
Повеќето опашки го ограничуваат движењето.
05:33
like this human inside this dinosaur suit.
113
315000
4000
Како овај човек во костим од диносаурус.
05:37
(Laughter)
114
319000
1000
(смеење)
05:38
My colleagues actually went on to test this limitation,
115
320000
4000
Мои колеги навистина го тестираа ова ограничување,
05:42
by increasing the moment of inertia of a student, so they had a tail,
116
324000
4000
преку зголемување на моментот на инерција на студентот, значи имаа опашка,
05:46
and running them through and obstacle course,
117
328000
2000
и терајќи ги да се движат низ систем на пречки,
05:48
and found a decrement in performance,
118
330000
2000
го пронајдоја опаѓањето на нивната изведба.
05:50
like you'd predict.
119
332000
3000
Како што би се предвидело.
05:53
(Laughter)
120
335000
1000
(смеење)
05:54
But of course, this is a passive tail.
121
336000
3000
Се разбира, ова е пасивна опашка.
05:57
And you can also have active tails.
122
339000
2000
a можете да имате и активна опашка.
05:59
And when I went back to research this, I realized
123
341000
2000
Кога се вратив да го истражувам ова, сватив
06:01
that one of the great TED moments in the past,
124
343000
2000
дека во еден од минатите сјајни ТЕD моменти
06:03
from Nathan,
125
345000
2000
од Нејтан,
06:05
we've talked about an active tail.
126
347000
2000
зборувавне за активната опашка.
06:07
Video: Myhrvold thinks tail-cracking dinosaurs
127
349000
2000
Видео: Мирволд мисли дека диносаурусите кои удирале со опашките
06:09
were interested in love, not war.
128
351000
5000
биле заинтересирани за љубов, а не војна.
06:14
Robert Full: He talked about the tail being a whip for communication.
129
356000
3000
Роберт Фул: Тој зборуваше за опашката како бич за комуникација.
06:17
It can also be used in defense.
130
359000
4000
Исто така може да се користи за одбрана.
06:21
Pretty powerful.
131
363000
2000
Многу моќно.
06:23
So we then went back and looked at the animal.
132
365000
2000
Па, ние тогаш се вративме назад и го погледнавме животното.
06:25
And we ran it up a surface.
133
367000
2000
И го пуштивме да се движи по површина.
06:27
But this time what we did is we put a slippery patch
134
369000
2000
Но овојпат ставивме лизгав дел
06:29
that you see in yellow there.
135
371000
2000
кој можете да го видите во жолта боја, таму.
06:31
And watch on the right what the animal is doing with its tail
136
373000
4000
И погледнете десно, што прави животното со својата опашка
06:35
when it slips. This is slowed down 10 times.
137
377000
2000
кога се лизга. Ова е 10 пати забавено.
06:37
So here is normal speed.
138
379000
2000
Ова е во нормална брзина.
06:39
And watch it now slip,
139
381000
2000
и погледнете го како се лизга,
06:41
and see what it does with its tail.
140
383000
2000
и погледнете што прави со опашката.
06:46
It has an active tail that functions as a fifth leg,
141
388000
2000
Има активна опашка која функционира како петта нога.
06:48
and it contributes to stability.
142
390000
2000
И допринесува во стабилноста.
06:50
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered.
143
392000
4000
Еве што откривме кога ќе го пуштите многу да се лизга.
06:57
This is incredible.
144
399000
2000
Ова е неверојатно.
06:59
The engineers had a really good idea.
145
401000
3000
Инжињерите имаа многу добра идеја.
07:02
And then of course we wondered,
146
404000
2000
И се разбира потоа ние се прашавме,
07:04
okay, they have an active tail, but let's picture them.
147
406000
2000
во ред, тие имаат активна опашка, но ајде да ги сликаме.
07:06
They're climbing up a wall, or a tree.
148
408000
3000
Се искачуваат по ѕид, или дрво.
07:09
And they get to the top and let's say there's some leaves there.
149
411000
3000
И стигнуваат до врвот и да речеме дека таму има лисја.
07:12
And what would happen if they climbed on the underside of that leaf,
150
414000
3000
И што ќе се случи ако се качат од долната страна на листот,
07:15
and there was some wind, or we shook it?
151
417000
3000
и ако има ветер, или ако ние го затресеме?
07:18
And we did that experiment, that you see here.
152
420000
3000
И го направивне експериментот кој го можете да го видите овде.
07:21
(Applause)
153
423000
1000
(Аплауз)
07:22
And this is what we discovered.
154
424000
2000
И еве што откривме.
07:24
Now that's real time. You can't see anything.
155
426000
2000
Ова е со нормална брзина. Не можете да видите ништо.
07:26
But there it is slowed down.
156
428000
2000
Но, еве го забавено.
07:30
What we discovered was the world's fastest air-righting response.
157
432000
3000
Она што откривме е најбрзиот светски одговор во воздушно исправање.
07:33
For those of you who remember your physics, that's a zero-angular-momentum
158
435000
2000
За оние од вас кои се сеќаваат на својата физика, тоа е одговор на исправање
07:35
righting response. But it's like a cat.
159
437000
2000
со нулти-аголен-момент. Но, ова е како кај мачките.
07:37
You know, cats falling. Cats do this. They twist their bodies.
160
439000
3000
Знаете, кога паѓаат мачките. Мачките го прават ова. Го извртуваат своето тело.
07:40
But geckos do it better.
161
442000
2000
Но, гекото го прави тоа подобро.
07:42
And they do it with their tail.
162
444000
3000
И тие го прават тоа со своите опашки.
07:45
So they do it with this active tail as they swing around.
163
447000
3000
Значи, тие го прават тоа замавнувајќи со своите активни опашки.
07:48
And then they always land in the sort of superman skydiving posture.
164
450000
4000
И притоа секогаш се приземјуваат со поза како супермен кога лета.
07:54
Okay, now we wondered, if we were right,
165
456000
2000
Во ред, сега се запрашавме, ако сме во право,
07:56
we should be able to test this in a physical model, in a robot.
166
458000
3000
тогаш треба да го тестираме овој физички модел со робот.
07:59
So for TED we actually built a robot,
167
461000
2000
Па направивне робот за TED,
08:01
over there, a prototype, with the tail.
168
463000
3000
таму, прототип, со опашка.
08:04
And we're going to attempt the first air-righting response
169
466000
2000
И ќе го направиме првиот обид на исправање во воздух
08:06
in a tail, with a robot.
170
468000
2000
со опашка, на робот.
08:08
If we could have the lights on it.
171
470000
2000
Ако може да го осветлите него.
08:10
Okay, there it goes.
172
472000
5000
Во ред, ете го.
08:15
And show the video.
173
477000
2000
И покажете го видеото.
08:20
There it is.
174
482000
2000
Ете го.
08:22
And it works just like it does in the animal.
175
484000
3000
Функционира исто како и кај животното.
08:25
So all you need is a swing of the tail to right yourself.
176
487000
4000
Значи се што ви треба да се исправите е замавнување со опашката.
08:29
(Applause)
177
491000
2000
(Аплауз)
08:31
Now, of course, we were normally frightened
178
493000
2000
Сега, нормално, ние бевме исплашени
08:33
because the animal has no gliding adaptations,
179
495000
2000
затоа што животното нема адаптации за едрење,
08:35
so we thought, "Oh that's okay. We'll put it in a vertical wind tunnel.
180
497000
4000
па помисливме, „Па тоа е во ред. Ќе поставиме вертикален воздушен тунел.“
08:39
We'll blow the air up, we'll give it a landing target, a tree trunk,
181
501000
3000
Ќе го дуваме воздухот нагоре, и ќе му дадеме мета за слетување, стебло,
08:42
just outside the plexi-glass enclosure, and see what it does.
182
504000
4000
надвор од просторот од плексиглас, и да видиме што ќе се случи.
08:46
(Laughter)
183
508000
1000
(Смеење)
08:47
So we did. And here is what it does.
184
509000
3000
И го сторивме тоа. И еве што се случи.
08:50
So the wind is coming from the bottom. This is slowed down 10 times.
185
512000
5000
Значи ветрот доаѓа одоздола. Ова е 10 пати забавено.
08:55
It does an equilibrium glide. Highly controlled.
186
517000
4000
Едри во рамнотежа. Високо контролирана.
08:59
This is sort of incredible. But actually it's quite beautiful,
187
521000
3000
Ова е некако неверојатно. Но всушност е навистина убаво,
09:02
when you take a picture of it.
188
524000
3000
кога ке го сликате.
09:05
And it's better than that, it -- just in the slide -- maneuvers in mid-air.
189
527000
5000
И уште подобро, за време на лизгањето, маневрира во воздухот.
09:10
And the way it does it, is it takes its tail
190
532000
2000
И тоа го прави така што ја зема опашката
09:12
and it swings it one way to yaw left, and it swings its other way to yaw right.
191
534000
4000
и замавнува на една страна за да скршне лево, и на другата страна за да оди кон десно.
09:16
So we can maneuver this way.
192
538000
2000
Значи вака можеме да маневрираме.
09:18
And then -- we had to film this several times to believe this --
193
540000
3000
И потоа -- да би поверувале, моравме да го снимиме ова повеќе пати --
09:21
it also does this. Watch this.
194
543000
3000
Исто така го прави и ова. Погледнете.
09:24
It oscillates its tail up and down like a dolphin.
195
546000
2000
Ја осцилира опашката горе-долу како делфин.
09:26
It can actually swim through the air.
196
548000
3000
Всушност тоа плива во воздухот.
09:29
But watch its front legs. Can you see what they are doing?
197
551000
5000
Но погледнете му ги предните нозе. Можете ли да видите што прават тие?
09:34
What does that mean for the origin of flapping flight?
198
556000
3000
Што значи ова за потеклото на летањето со замавнување на крилја?
09:37
Maybe it's evolved from coming down from trees,
199
559000
3000
Можеби летањето еволуирало од паѓањето од дрва,
09:40
and trying to control a glide.
200
562000
2000
и обидот да се контролира едрењето.
09:42
Stay tuned for that.
201
564000
2000
Останете вклучени за ова.
09:44
(Laughter)
202
566000
2000
(Смеење)
09:46
So then we wondered, "Can they actually maneuver with this?"
203
568000
3000
После се запрашавме, „Дали со ова тие навистина можат да маневрираат?“
09:49
So there is the landing target. Could they steer towards it
204
571000
3000
Ете ја целта за слетување. Дали тие можат да управуваат кон неа
09:52
with these capabilities? Here it is in the wind tunnel.
205
574000
2000
со овие свои способности? Ете го во воздушниот тунел.
09:54
And it certainly looks like it.
206
576000
2000
И дефинитивно изгледа дека можат.
09:56
You can see it even better from down on top.
207
578000
3000
Можете подобро да видите од долу нагоре.
09:59
Watch the animal.
208
581000
2000
Погледнете го животното.
10:02
Definitely moving towards the landing target.
209
584000
2000
Дефинитивно се движи кон целта за слетување.
10:04
Watch the whip of its tail as it does it. Look at that.
210
586000
4000
Гледајте го замавнувањето на неговата опашка додека го прави тоа. Само погледнете.
10:08
It's unbelievable.
211
590000
2000
Тоа е неверојатно.
10:10
So now we were really confused,
212
592000
2000
Но сега сме многу збунети.
10:12
because there are no reports of it gliding.
213
594000
2000
Бидејќи нема записи за неговото едрење.
10:14
So we went, "Oh my god, we have to go to the field,
214
596000
2000
Па рековме, „Забога, мора да одиме на терен
10:16
and see if it actually does this."
215
598000
2000
и да видиме дали навистина го прави ова.“
10:18
Completely opposite of the way you'd see it on a nature film, of course.
216
600000
3000
Се разбира, ова е во целосна спротивност од она како би гледале филм за природата.
10:21
We wondered, "Do they actually glide in nature?"
217
603000
3000
Се запрашавме, „Дали тие навистина едрат во природата?“
10:24
Well we went to the forests of Singapore and Southeast Asia.
218
606000
2000
Отидовме во шумите на Сингапур и Југоисточна Азија.
10:26
And the next video you see is the first time we've showed this.
219
608000
2000
И во следното видео кое ќе го погледнете, за прв пат го покажавме ова.
10:28
This is the actual video -- not staged, a real research video --
220
610000
3000
Ова е вистинска снимка, не е сценирана, вистинско научно видео,
10:31
of animal gliding down. There is a red trajectory line.
221
613000
3000
за животно кое едри надолу -- постои црвена линија на траекторија.
10:34
Look at the end to see the animal.
222
616000
2000
Погледнете го животното на крајот.
10:36
But then as it gets closer to the tree,
223
618000
2000
И како што се приближува до дрвото,
10:38
look at the close-up. And see if you can see it land.
224
620000
3000
погледнете одблизу. И видете дали можете да го видите како слетува.
10:42
So there it comes down. There is a gecko at the end of that trajectory line.
225
624000
3000
Ете го паѓа надолу. Гекото е на крајот од траекторијата.
10:45
You see it there? There? Watch it come down.
226
627000
2000
Го гледате ли? Таму? Погледнете го како паѓа.
10:47
Now watch up there and you can see the landing. Did you see it hit?
227
629000
3000
Сега погледнете таму горе и можете да го видите како се приземјува. Дали го видовте како удира?
10:50
It actually uses its tail too,
228
632000
2000
Всушност ја користи и опашката.
10:52
just like we saw in the lab.
229
634000
3000
Исто како што видовме во лабораторијата.
10:55
So now we can continue this mutualism
230
637000
4000
Па сега можеме да го продолжиме овој мутулизам
10:59
by suggesting that they can make an active tail.
231
641000
3000
сугерирајќи дека тие можат да направат активна опашка.
11:02
And here is the first active tail, in the robot,
232
644000
5000
И ете ја првата активна опашка, на робот,
11:07
made by Boston Dynamics.
233
649000
3000
направена од Бостон Динамикс.
11:10
So to conclude, I think we need to build biomutualisms, like I showed,
234
652000
4000
Во заклучок, мислам дека треба да го градиме биомутулизмот на начин на кој покажав,
11:14
that will increase the pace of basic discovery in their application.
235
656000
3000
со што би се зголемил чекорот на основни откритија, и нивната примена.
11:17
To do this though, we need to redesign education in a major way,
236
659000
3000
За ова да се направи, треба да го редизајнираме образованието така што,
11:20
to balance depth with interdisciplinary communication,
237
662000
3000
ќе се балансира длабочината во една дисциплина со комуникацијата помеѓу различните дисциплини.
11:23
and explicitly train people how to contribute to, and benefit from other disciplines.
238
665000
5000
И експлицитно, луѓето да се обучуваат како да допринесат во други дисциплини, и како да имаат корист од нив.
11:28
And of course you need the organisms and the environment to do it.
239
670000
4000
И се разбира ви требаат организмите и природата за тоа.
11:32
That is, whether you care about security, search and rescue or health,
240
674000
3000
Тоа е тоа, било да се грижите за сигурност, потрага и спасување или здравје,
11:35
we must preserve nature's designs,
241
677000
2000
мораме да го зачуваме дизајнот на природата,
11:37
otherwise these secrets will be lost forever.
242
679000
3000
во спротивно овие тајни ќе бидат загубени засекогаш.
11:40
And from what I heard from our new president,
243
682000
4000
Од она што го слушнав од нашиот нов претседател,
11:44
I'm very optimistic. Thank you.
244
686000
2000
јас сум оптимист. Ви благодарам.
11:46
(Applause)
245
688000
2000
(Аплауз)
Translated by Elena Nedanovska
Reviewed by Dragan Bocevski

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Full - Biologist
Robert Full studies cockroach legs and gecko feet. His research is helping build tomorrow's robots, based on evolution's ancient engineering.

Why you should listen

UC Berkeley biologist Robert Full is fascinated by the motion of creatures like cockroaches, crabs and geckos having many legs, unusual feet or talented tails. He has led an effort to demonstrate the value of learning from Nature by the creating interdisciplinary collaborations of biologists, engineers, mathematicians and computer scientists from academia and industry. He founded CiBER, the Center for interdisciplinary Bio-inspiration in Education and Research, and the Poly-PEDAL Laboratory, which studies the Performance, Energetics and Dynamics of Animal Locomotion (PEDAL) in many-footed creatures (Poly).

His research shows how studying a diversity of animals leads to the discovery of general principles which inspire the design of novel circuits, artificial muscles, exoskeletons, versatile scampering legged search-and-rescue robots and synthetic self-cleaning dry adhesives based on gecko feet. He is passionate about discovery-based education leading to innovation -- and he even helped Pixar’s insect animations in the film A Bug's Life.

More profile about the speaker
Robert Full | Speaker | TED.com