ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.

Why you should listen

Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.

More profile about the speaker
Kevin Kelly | Speaker | TED.com
EG 2007

Kevin Kelly: The next 5,000 days of the web

Kevin Kelly om webbens kommende 5000 dager

Filmed:
1,751,618 views

På EG konferansen i 2007, bidro Kevin Kelly med et interessant statistisk utsagn: Verdensveven (World Wide Web), slik vi kjenner den, er bare 5000 dager gammel. Nå spør Kelly; Hvordan kan vi forutse hva som vil skje de kommende 5000 dagene?
- Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The InternetInternett, the WebWeb as we know it,
0
0
2000
Internett, webben slik vi kjenner den,
00:18
the kindsnill of WebWeb -- the things we're all talkingsnakker about --
1
2000
3000
denne formen for web – tingene - det vi alle snakker om –
00:21
is alreadyallerede lessmindre than 5,000 daysdager oldgammel.
2
5000
4000
har rukket å bli knappe 5000 dager gammel.
00:25
So all of the things that we'vevi har seensett come about,
3
9000
4000
Alt det vi har vært vitne til som har dukket opp,
00:29
startingstarter, say, with satellitesatellitt imagesBilder of the wholehel EarthJorden,
4
13000
3000
for å begynne med statellittbilder av hele verden, for eksempel
00:32
whichhvilken we couldn'tkunne ikke even imagineForestill deg happeningskjer before,
5
16000
3000
som vi ikke engang kunne ha forestilt oss kunne skje
00:35
all these things rollingrullende into our livesbor,
6
19000
4000
alt dette som velter inn over oss,
00:39
just this abundanceoverflod of things that are right before us,
7
23000
5000
denne overflod av innhold som befinner seg rett foran oss,
00:44
sittingsitter in frontfront of our laptoplaptop, or our desktopskrivebordet.
8
28000
2000
der vi sitter ved den bærbare eller stasjonære maskinen vår.
00:46
This kindsnill of cornucopiaOverflødighetshorn of stuffting
9
30000
2000
Dette overflødighetshornet av materiale
00:48
just comingkommer and never endingending is amazingfantastisk, and we're not amazedoverrasket.
10
32000
6000
som flommer over oss og aldri tar slutt, er overveldende – og vi er ikke overveldet.
00:54
It's really amazingfantastisk that all this stuffting is here.
11
38000
4000
Det er utrolig fascinerende at alt dette fins.
00:58
(LaughterLatter)
12
42000
1000
(Latter)
00:59
It's in 5,000 daysdager, all this stuffting has come.
13
43000
4000
I løpet av 5000 dager har alt dette dukket opp.
01:03
And I know that 10 yearsår agosiden,
14
47000
3000
Og jeg er sikker på at for ti år siden,
01:06
if I had told you that this was all comingkommer,
15
50000
2000
om jeg hadde fortalt at alt dette ville komme,
01:08
you would have said that that's impossibleumulig.
16
52000
3000
ville du sagt at det er umulig.
01:11
There's simplyganske enkelt no economicøkonomisk modelmodell that that would be possiblemulig.
17
55000
5000
Det finnes simpelthen ingen økonomisk modell som gjør det mulig.
01:16
And if I told you it was all comingkommer for freegratis,
18
60000
2000
Og hvis jeg fortalte deg at alt ville være gratis,
01:18
you would say, this is simplyganske enkelt -- you're dreamingdrømmer.
19
62000
2000
ville du sagt, det er rett og slett – du drømmer.
01:20
You're a CalifornianCaliforniske utopianutopisk. You're a wild-eyedhemningsløs optimistoptimist.
20
64000
4000
Du er en kalifornisk utopist. Du er en hemningsløs optimist.
01:24
And yetennå it's here.
21
68000
2000
Likevel er det her.
01:26
The other thing that we know about it was that 10 yearsår agosiden,
22
70000
4000
Det andre vi vet om dette er at for ti år siden,
01:30
as I looked at what even WiredKablet was talkingsnakker about,
23
74000
3000
da jeg kikket på hva endog magasinet "Wired" drøftet,
01:33
we thought it was going to be TVTV, but better.
24
77000
3000
trodde vi det kom til å bli et slags TV, bare bedre.
01:36
That was the modelmodell. That was what everybodyalle was suggestingtyder
25
80000
4000
Det var forbildet; det var hva alle antydet
01:40
was going to be comingkommer.
26
84000
2000
skulle komme.
01:42
And it turnssvinger out that that's not what it was.
27
86000
3000
Så viser det seg at det var ikke dét det var.
01:45
First of all, it was impossibleumulig, and it's not what it was.
28
89000
3000
Først og fremst, det var umulig, og det var ikke dét det var.
01:48
And so one of the things that I think we're learninglæring --
29
92000
1000
En av de tingene jeg tror vi lærer av dette -
01:49
if you think about, like, WikipediaWikipedia,
30
93000
2000
tenk for eksempel på Wikipedia,
01:51
it's something that was simplyganske enkelt impossibleumulig.
31
95000
2000
det er noe som rett og slett var umulig.
01:53
It's impossibleumulig in theoryteori, but possiblemulig in practiceøve på.
32
97000
4000
Det er umulig i teorien men mulig i praksis.
01:57
And if you take all these things that are impossibleumulig,
33
101000
1000
Og hvis du tar for deg alle disse umulighetene,
01:58
I think one of the things that we're learninglæring from this eraera,
34
102000
4000
tror jeg at en av lærdommene fra denne epoken,
02:02
from this last decadetiår, is that we have to get good at believingtro in the impossibleumulig,
35
106000
4000
fra det siste tiåret, er at vi må bli flinkere til å tro på det umulige,
02:06
because we're unprepareduforberedt for it.
36
110000
3000
fordi vi er uforberedt for det.
02:09
So, I'm curiousnysgjerrig about what's going to happenskje in the nextneste 5,000 daysdager.
37
113000
3000
Derfor er jeg nysgjerrig på hva som kommer til å skje de neste 5000 dagene.
02:12
But if that's happenedskjedde in the last 5,000 daysdager,
38
116000
2000
For hvis dette har skjedd de siste 5000 dagene,
02:14
what's going to happenskje in the nextneste 5,000 daysdager?
39
118000
3000
hva vil skje de neste 5000 dagene?
02:17
So, I have a kindsnill of a simpleenkel storyhistorie,
40
121000
3000
Jeg har en slags enkel historie,
02:20
and it suggestsantyder that what we want to think about is this thing that we're makinglager,
41
124000
3000
og den foreslår at det vi bør tenke over om denne tingen som vi utvikler,
02:23
this thing that has happenedskjedde in 5,000 daysdager --
42
127000
2000
dette som har skjedd de siste 5000 dagene.
02:25
that's all these computersdatamaskiner, all these handheldshåndholdte,
43
129000
3000
Det er alle disse datamaskinene, alle disse håndholdte apparatene,
02:28
all these cellcelle phonestelefoner, all these laptopsbærbare datamaskiner, all these serversservere --
44
132000
4000
alle mobiltelefonene, alle de bærbare, alle serverne –
02:32
basicallyi utgangspunktet what we're gettingfår out of all these connectionstilkoblinger
45
136000
4000
det vi i grunnen får ut av alle disse sammenkoblingene,
02:36
is we're gettingfår one machinemaskin.
46
140000
2000
er at vi får én maskin.
02:38
If there is only one machinemaskin, and our little handheldshåndholdte and devicesenheter
47
142000
4000
Og hvis det bare fins én maskin – og alle våre små håndholdte apparater og dingser
02:42
are actuallyfaktisk just little windowsvinduer into those machinesmaskiner,
48
146000
2000
er faktisk små kikkehull inn i de apparatene,
02:44
but that we're basicallyi utgangspunktet constructingkonstruere a singleenkelt, globalglobal machinemaskin.
49
148000
6000
konstruerer vi egentlig én eneste, global maskin.
02:50
And so I beganbegynte to think about that.
50
154000
2000
Så jeg satte meg fore å tenke over det.
02:52
And it turnedslått out that this machinemaskin happensskjer to be
51
156000
3000
Og det viste seg at denne maskinen faktisk er
02:55
the mostmest reliablepålitelig machinemaskin that we'vevi har ever madelaget.
52
159000
3000
den mest pålitelige maskinen vi noensinne har laget.
02:58
It has not crashedkrasjet; it's runningløping uninterrupteduavbrutt.
53
162000
2000
Den har aldri krasjet, den kjører uavbrutt.
03:00
And there's almostnesten no other machinemaskin that we'vevi har ever madelaget
54
164000
3000
Og det finnes knapt noen annen maskin vi noensinne har laget
03:03
that runsruns the numberAntall of hourstimer, the numberAntall of daysdager.
55
167000
4000
som virker i så mange timer, så mange dager.
03:07
5,000 daysdager withoututen interruptionavbrudd -- that's just unbelievableikke til å tro.
56
171000
3000
5000 dager uten stans – det er rett og slett utrolig.
03:10
And of coursekurs, the InternetInternett is longerlenger than just 5,000 daysdager;
57
174000
2000
Men selvfølgelig – Internett er mer enn 5000 dager gammelt –
03:12
the WebWeb is only 5,000 daysdager.
58
176000
2000
webben har bare vært her i 5000 dager.
03:14
So, I was tryingprøver to basicallyi utgangspunktet make measurementsmålinger.
59
178000
6000
Jeg forsøkte så å gjøre noen målinger.
03:20
What are the dimensionsdimensjoner of this machinemaskin?
60
184000
3000
Hvilke størrelser har denne maskinen?
03:23
And I startedstartet off by calculatingberegne how manymange billionsmilliarder of clicksklikk there are
61
187000
4000
Jeg begynte med å regne ut hvor mange milliarder klikk som gjøres
03:27
all around the globekloden on all the computersdatamaskiner.
62
191000
3000
over hele kloden og alle dens datamaskiner.
03:30
And there is a 100 billionmilliarder clicksklikk perper day.
63
194000
2000
Og det gjøres 100 milliarder klikk pr dag.
03:32
And there's 55 trillionbillioner linkslenker betweenmellom all the WebWeb pagessider of the worldverden.
64
196000
6000
Og det fins 55 billioner lenker mellom alle websidene i verden.
03:38
And so I beganbegynte thinkingtenker more about other kindstyper of dimensionsdimensjoner,
65
202000
3000
Og så dreide tankene mot andre typer dimensjoner,
03:41
and I madelaget a quickrask listliste. Was it ChrisChris JordanJordan, the photographerfotograf,
66
205000
5000
og jeg laget en rask liste – forresten var det Chris Jordan, fotografen,
03:46
talkingsnakker about numberstall beingå være so largestor that they're meaninglessmeningsløs?
67
210000
4000
som snakket om tall som var så store at de ble meningsløse?
03:50
Well, here'sher er a listliste of them. They're hardhard to tell,
68
214000
2000
Vel, her er en liste over dem. De er vanskelige å fastslå,
03:52
but there's one billionmilliarder PCPC chipschips on the InternetInternett,
69
216000
4000
men der fins en milliard databrikker på Internett.
03:56
if you counttelle all the chipschips in all the computersdatamaskiner on the InternetInternett.
70
220000
2000
hvis du kunne telle alle brikkene i alle datamaskinene på nettet.
03:58
There's two millionmillion emailse-post perper secondsekund.
71
222000
2000
Det sendes to millioner eposter i sekundet.
04:00
So it's a very bigstor numberAntall.
72
224000
2000
Og dét er jo et veldig stort tall.
04:02
It's just a hugeenorm machinemaskin,
73
226000
2000
Det er bare en diger maskin,
04:04
and it usesbruker fivefem percentprosent of the globalglobal electricityelektrisitet on the planetplanet.
74
228000
4000
og den står for 5 prosent av det globale strømforbruket.
04:08
So here'sher er the specificationsspesifikasjoner,
75
232000
1000
Her er altså spesifikasjonene,
04:09
just as if you were to make up a specspec sheetark for it:
76
233000
2000
som om du skulle lage et datablad for den:
04:11
170 quadrillionQuadrillion transistorstransistorer, 55 trillionbillioner linkslenker,
77
235000
4000
170 kvadrillioner transistorer, 55 billion lenker,
04:15
emailse-post runningløping at two megahertzmegahertz itselfseg selv,
78
239000
2000
bare epost med en frekvens på to megahertz,
04:17
31 kilohertzkilohertz texttekst messagingmeldinger,
79
241000
3000
31 kilohertz tekstmeldinger,
04:20
246 exabyteExabyte storageOppbevaring. That's a bigstor diskdisk.
80
244000
4000
246 hexabyte lagerplass. Det er en diger harddisk.
04:24
That's a lot of storageOppbevaring, memoryhukommelse. NineNi exabyteExabyte RAMRAM.
81
248000
3000
Det er mye lagerplass, mye minne – ni hexabyte RAM
04:27
And the totalTotal traffictrafikk on this
82
251000
4000
Og den samlede trafikken
04:31
is runningløping at sevensju terabytesterabyte perper secondsekund.
83
255000
3000
flyter med sju terabyte i sekundet.
04:34
BrewsterBrewster was sayingordtak the LibraryBiblioteket of CongressKongressen is about twentytjue terabytesterabyte.
84
258000
3000
Brewster nevnte at Kongressbiblioteket er omlag tyve terabyte stort.
04:37
So everyhver secondsekund, halfhalv of the LibraryBiblioteket of CongressKongressen
85
261000
3000
Så hvert sekund svisjer halve Kongressbiblioteket
04:40
is swooshingswooshing around in this machinemaskin. It's a bigstor machinemaskin.
86
264000
4000
rundt i denne maskinen. Det er en diger maskin.
04:44
So I did something elseellers. I figuredtenkte out 100 billionmilliarder clicksklikk perper day,
87
268000
4000
Så gjorde jeg noe annet. Jeg fant ut at 100 milliarder klikk pr dag,
04:48
55 trillionbillioner linkslenker is almostnesten the samesamme
88
272000
3000
55 billioner lenker, er nesten det samme
04:51
as the numberAntall of synapsessynapser in your brainhjerne.
89
275000
2000
som antall synapser i hjernen din.
04:53
A quadrillionQuadrillion transistorstransistorer is almostnesten the samesamme
90
277000
2000
En kvadrillion transistorer er nesten det samme
04:55
as the numberAntall of neuronsnevroner in your brainhjerne.
91
279000
2000
som antall nevroner i hjernen din.
04:57
So to a first approximationtilnærming, we have these things --
92
281000
3000
Som et første anslag, vi har disse greiene -
05:00
twentytjue petahertzpetahertz synapsesynapse firingsfirings.
93
284000
2000
tyve petahertz synapse-avfyringer.
05:02
Of coursekurs, the memoryhukommelse is really hugeenorm.
94
286000
2000
Selvfølgelig er hukommelsen vår virkelig enorm.
05:04
But to a first approximationtilnærming, the sizestørrelse of this machinemaskin is the sizestørrelse --
95
288000
6000
Men som et første anslag, er størrelsen på denne maskinen lik størrelsen –
05:10
and its complexitykompleksitet, kindsnill of -- to your brainhjerne.
96
294000
5000
og kompleksiteten, omtrent som - hjernen din.
05:15
Because in factfaktum, that's how your brainhjerne worksvirker -- in kindsnill of the samesamme way that the WebWeb worksvirker.
97
299000
4000
Fordi det faktisk er slik hjernen din arbeider – på en lignende måte som webben.
05:19
HoweverMen, your brainhjerne isn't doublingdobling everyhver two yearsår.
98
303000
4000
Men, hjernen din dobler seg ikke annet hvert år.
05:23
So if we say this machinemaskin right now that we'vevi har madelaget
99
307000
5000
Så hvis vi sier at denne maskinen vi nå har laget, akkurat nå
05:28
is about one HBHB, one humanmenneskelig brainhjerne,
100
312000
3000
er omlag en MH, én menneskelig hjerne,
05:31
if we look at the ratesats that this is increasingøkende,
101
315000
3000
og ser på hvor fort den vokser
05:34
30 yearsår from now, there'lldet blir be sixseks billionmilliarder HBsHBs.
102
318000
5000
vil den om tredve år, være seks milliarder MH´er.
05:39
So by the yearår 2040, the totalTotal processingbehandling of this machinemaskin
103
323000
4000
Så i år 2040 vil den samlede prosesseringen i denne maskinen
05:43
will exceedoverstiger a totalTotal processingbehandling powermakt of humanitymenneskeheten,
104
327000
3000
overgå menneskehetens samlede prosesseringevne,
05:46
in raw bitsbits and stuffting. And this is, I think, where
105
330000
3000
målt i rådata og slikt. Og dette er, tror jeg, hvor
05:49
RayRay KurzweilKurzweil and othersandre get this little chartdiagram sayingordtak that we're going to crosskryss.
106
333000
5000
Ray Kurzweil og andre har dette lille diagrammet som viser at vi vil krysse en linje.
05:54
So, what about that? Well, here'sher er a couplepar of things.
107
338000
6000
Så hva med det? Vel, her er et par momenter.
06:00
I have threetre kindsnill of generalgenerell things
108
344000
3000
Jeg har tre - på en måte generelle ytringer
06:03
I would like to say, threetre consequenceskonsekvenser of this.
109
347000
4000
jeg vil formidle, tre konsekvenser av dette.
06:07
First, that basicallyi utgangspunktet what this machinemaskin is doing is embodyinglegemlig.
110
351000
5000
Først, at det denne maskinen egentlig holder på med, er kroppsliggjøring –
06:12
We're givinggi it a bodykropp. And that's what we're going to do
111
356000
2000
vi gir den en kropp. Det er hva vi kommer til å gjøre
06:14
in the nextneste 5,000 daysdager -- we're going to give this machinemaskin a bodykropp.
112
358000
3000
i de neste 5000 dagene – vi skal gi denne maskinen en kropp.
06:17
And the secondsekund thing is, we're going to restructurerestrukturere its architecturearkitektur.
113
361000
3000
Og det andre er at vi skal restrukturere dens arkitektur.
06:20
And thirdlyfor det tredje, we're going to becomebli completelyhelt codependentcodependent upon it.
114
364000
4000
For det tredje kommer vi til å bli gjensidig avhengig av den.
06:24
So let me go throughgjennom those threetre things.
115
368000
2000
Så la meg gå gjennom disse tre punktene.
06:26
First of all, we have all these things in our handshender.
116
370000
3000
Først og fremst har vi alle disse dingsene i hendene våre.
06:29
We think they're all separateskille devicesenheter,
117
373000
2000
Vi tror de alle og én er frittstående apparater,
06:31
but in factfaktum, everyhver screenskjerm in the worldverden
118
375000
3000
men faktum er at hver eneste skjerm i verden
06:34
is looking into the one machinemaskin.
119
378000
3000
gløtter inn i den ene maskinen.
06:37
These are all basicallyi utgangspunktet portalsportaler into that one machinemaskin.
120
381000
3000
De er alle først og fremst åpninger inn til den ene maskinen.
06:40
The secondsekund thing is that -- some people call this the cloudSky,
121
384000
4000
Det andre er at – noen kaller det for skyen,
06:44
and you're kindsnill of touchingrørende the cloudSky with this.
122
388000
2000
du liksom rører ved skyen med tingen.
06:46
And so in some waysmåter, all you really need is a cloudbookCloudbook.
123
390000
4000
På en måte er alt du virkelig trenger - en sky-leser.
06:50
And the cloudbookCloudbook doesn't have any storageOppbevaring.
124
394000
3000
Og sky-leseren har ingen lagerplass.
06:53
It's wirelesstrådløst. It's always connectedtilkoblet.
125
397000
3000
Den er trådløs. Den er alltid tilkoblet.
06:56
There's manymange things about it. It becomesblir very simpleenkel,
126
400000
2000
Det er mange sider ved dette. Den blir veldig enkel,
06:58
and basicallyi utgangspunktet what you're doing is you're just touchingrørende the machinemaskin,
127
402000
2000
og det du egentlig gjør er at du bare rører ved den ene maskinen,
07:00
you're touchingrørende the cloudSky and you're going to computeberegne that way.
128
404000
3000
du rører ved skyen og du vil behandle data på den måten.
07:03
So the machinemaskin is computingdatabehandling.
129
407000
2000
Slik at det er maskinen som jobber.
07:05
And in some waysmåter, it's sortsortere of back
130
409000
1000
Og på noen måter er vi tilbake til
07:06
to the kindsnill of oldgammel ideaidé of centralizedsentralisert computingdatabehandling.
131
410000
3000
den foreldete tanken om en sentral datamaskin.
07:09
But everything, all the cameraskameraer, and the microphonesmikrofoner,
132
413000
4000
Men alt, alle kameraene, og mikrofonene,
07:13
and the sensorssensorer in carsbiler
133
417000
4000
og sensorene i bilene,
07:17
and everything is connectedtilkoblet to this machinemaskin.
134
421000
2000
alt sammen er koblet til den ene maskinen.
07:19
And everything will go throughgjennom the WebWeb.
135
423000
2000
Og alt vil passere gjennom webben.
07:21
And we're seeingser that alreadyallerede with, say, phonestelefoner.
136
425000
2000
Det ser vi allerede, si - med telefoni.
07:23
Right now, phonestelefoner don't go throughgjennom the WebWeb,
137
427000
2000
Akkurat nå går ikke alle samtaler over webben,
07:25
but they are beginningbegynnelse to, and they will.
138
429000
3000
men de begynner å gjøre det, og de vil gjøre det.
07:28
And if you imagineForestill deg what, say, just as an exampleeksempel, what GoogleGoogle LabsLabs has
139
432000
4000
Og hvis du forestiller deg, bare som et eksempel, hva Google Labs har
07:32
in termsvilkår of experimentseksperimenter with GoogleGoogle DocsDokumenter, GoogleGoogle SpreadsheetsRegneark, blahblah, blahblah, blahblah --
140
436000
4000
på gang i form av eksperimenter med Google dokumenter, Google regneark, bla, bla bla –
07:36
all these things are going to becomebli WebWeb basedbasert.
141
440000
3000
kommer alle disse tingene til å bli web-basert.
07:39
They're going throughgjennom the machinemaskin.
142
443000
2000
De vil kanaliseres gjennom maskinen.
07:41
And I am suggestingtyder that everyhver bitbit will be ownedeid by the WebWeb.
143
445000
5000
Jeg vil antyde at hver BIT vil komme til å eies av webben.
07:46
Right now, it's not. If you do spreadsheetsregneark and things at work,
144
450000
3000
Akkurat nå er de ikke det – hvis du arbeider med regneark og slikt på jobben,
07:49
a WordWord documentdokument, they aren'ter ikke on the WebWeb,
145
453000
3000
et Word dokument, så er ikke de på web,
07:52
but they are going to be. They're going to be partdel of this machinemaskin.
146
456000
2000
men de kommer til å bli. De kommer til å bli en del av denne maskinen.
07:54
They're going to speaksnakke the WebWeb languageSpråk.
147
458000
2000
De kommer til å snakke web-språket.
07:56
They're going to talk to the machinemaskin.
148
460000
2000
De kommer til å snakke med maskinen.
07:58
The WebWeb, in some senseføle, is kindsnill of like a blacksvart holehull
149
462000
3000
Webben er i noen henseender, omtrent som et sort hull,
08:01
that's suckingsuger up everything into it.
150
465000
3000
som suger alt til seg.
08:04
And so everyhver thing will be partdel of the WebWeb.
151
468000
4000
Og så blir alle ting en del av webben.
08:08
So everyhver itempunkt, everyhver artifactgjenstand that we make, will have embeddeden del av in it
152
472000
5000
Slik at alle gjenstander, hver ting vi lager, vil ha innebygd i seg
08:13
some little sliversliver of Web-nessWeb-ness and connectionforbindelse,
153
477000
3000
en liten flik av web-aktighet og tilkobling,
08:16
and it will be partdel of this machinemaskin,
154
480000
2000
og vil være en del av denne maskinen,
08:18
so that our environmentmiljø -- kindsnill of in that ubiquitousallestedsnærværende computingdatabehandling senseføle --
155
482000
3000
slik at våre omgivelser – på en allestedsnærværende-databehandlings måte –
08:21
our environmentmiljø becomesblir the WebWeb. Everything is connectedtilkoblet.
156
485000
5000
vår omgivelse blir webben. Alt er koblet sammen.
08:26
Now, with RFIDsRFIDs and other things -- whateversamme det technologyteknologi it is,
157
490000
3000
Nå, med RFID´er og andre ting – hvilken teknologi det enn er,
08:29
it doesn't really mattersaken. The pointpunkt is that everything
158
493000
3000
det er ikke viktig, poenget er at alt
08:32
will have embeddeden del av in it some sensorsensor connectingkobler til it to the machinemaskin,
159
496000
3000
kommer til å ha en eller annen form for innebygd tilknytning til maskinen.
08:35
and so we have, basicallyi utgangspunktet, an InternetInternett of things.
160
499000
3000
Dermed får vi i grunnen – et internett av ting.
08:38
So you beginbegynne to think of a shoesko as a chipchip with heelshæler,
161
502000
4000
Da kan du tenke på en sko som en databrikke med hæler,
08:42
and a carbil as a chipchip with wheelshjul,
162
506000
3000
og på en bil som en brikke med hjul.
08:45
because basicallyi utgangspunktet mostmest of the costkoste of manufacturingfremstillings carsbiler
163
509000
3000
Fordi den største kostnaden med å produsere biler
08:48
is the embeddeden del av intelligenceintelligens and electronicselektronikk in it, and not the materialsmaterialer.
164
512000
6000
utgjøres av den innebygde intelligensen og elektronikken, og ikke materialene.
08:54
A lot of people think about the newny economyøkonomi
165
518000
2000
Mange folk forestiller seg den nye økonomien
08:56
as something that was going to be a disembodieddisembodied,
166
520000
2000
som noe som skulle bli avmaterialisert,
08:58
alternativealternativ, virtualvirtuell existenceeksistens,
167
522000
3000
alternativ virtuell eksistens,
09:01
and that we would have the oldgammel economyøkonomi of atomsatomer.
168
525000
3000
og at vi ville beholde vår gamle økonomi bestående av atomer.
09:04
But in factfaktum, what the newny economyøkonomi really is
169
528000
3000
Men faktisk, det den nye økonomien virkelig er,
09:07
is the marriageekteskap of those two, where we embedembed the informationinformasjon,
170
531000
4000
er et ekteskap mellom de to, der vi baker inn informasjonen,
09:11
and the digitaldigitalt naturenatur of things into the materialmateriale worldverden.
171
535000
2000
og tingenes digitale natur inn i den materielle verden.
09:13
That's what we're looking forwardframover to. That is where we're going --
172
537000
4000
Det er hva vi har å se frem til. Det er hvor vi er på vei -
09:17
this unionunion, this convergencekonvergens of the atomicatomisk and the digitaldigitalt.
173
541000
7000
denne unionen, dette sammenfall av det fysiske og det digitale.
09:24
And so one of the consequenceskonsekvenser of that, I believe,
174
548000
2000
Og dermed, en av konsekvensene av det, tror jeg,
09:26
is that where we have this sortsortere of spectrumspektrum of mediamedia right now --
175
550000
4000
er at der vi nå har et slags spekter av medier -
09:30
TVTV, filmfilm, videovideo -- that basicallyi utgangspunktet becomesblir one mediamedia platformplattform.
176
554000
3000
TV, film, video – det blir i grunnen én medieplattform.
09:33
And while there's manymange differencesforskjeller in some sensessanser,
177
557000
2000
Og mens der i en viss forstand fins mange forskjeller,
09:35
they will sharedele more and more in commonfelles with eachHver other.
178
559000
3000
vil de få mer og mer felles med hverandre.
09:38
So that the lawslover of mediamedia, suchslik as the factfaktum that copieskopier have no valueverdi,
179
562000
5000
Slik at medias lover, som for eksempel: Faktumet at kopien er verdiløs.
09:43
the value'sverdi in the uncopiableikke kopierbare things,
180
567000
2000
Verdien er i de ikke kopierbare tingene.
09:45
the immediacyumiddelbarhet, the authenticationgodkjenning, the personalizationPersonalisering.
181
569000
5000
Umiddelbarheten, autentisiteten, personaliseringen -
09:50
The mediamedia wants to be liquidvæske.
182
574000
3000
media ønsker å være flytende;
09:53
The reasongrunnen til why things are freegratis is so that you can manipulatemanipulere them,
183
577000
3000
og er grunnen til at ting er fritt tilgjengelig slik at du kan endre dem,
09:56
not so that they are "freegratis" as in "beerøl," but "freegratis" as in "freedomfrihet."
184
580000
4000
ikke at de er ”fri” som i ”gratis”, men "fri" som i "frihet".
10:00
And the networknettverk effectseffekter ruleregel,
185
584000
2000
Og nettet påvirker reglene –
10:02
meaningbetydning that the more you have, the more you get.
186
586000
2000
i betydningen at jo mer du har, jo mer vil du få.
10:04
The first faxFaks machinemaskin -- the personperson who boughtkjøpt the first faxFaks machinemaskin
187
588000
3000
Den første faksen – den personen som kjøpte den første faksen
10:07
was an idiotidiot, because there was nobodyingen to faxFaks to.
188
591000
5000
var en tulling, fordi det ikke fantes noen å fakse til.
10:12
But here she becameble til an evangelistEvangelist, recruitingrekruttering othersandre
189
596000
4000
Men så ble hun en evangelist, og rekrutterte andre
10:16
to get the faxFaks machinesmaskiner because it madelaget theirderes purchaseKjøp more valuableverdifull.
190
600000
3000
til å kjøpe faksmaskiner fordi det økte verdien av deres egen anskaffelse.
10:19
Those are the effectseffekter that we're going to see.
191
603000
2000
Slike virkninger kommer vi til å oppleve.
10:21
AttentionOppmerksomhet is the currencyvaluta.
192
605000
2000
Oppmerksomhet er valutaen.
10:23
So those lawslover are going to kindsnill of spreadspredt throughoutgjennom all mediamedia.
193
607000
5000
Så disse lovene vil komme til å gjennomsyre alle medier.
10:28
And the other thing about this embodimentutførelsesform
194
612000
2000
Det andre med denne kroppsliggjøringen
10:30
is that there's kindsnill of what I call the McLuhanMcLuhan reversalreversering.
195
614000
3000
er hva jeg kaller den omvendte McLuhan.
10:33
McLuhanMcLuhan was sayingordtak, "MachinesMaskiner are the extensionsutvidelser of the humanmenneskelig sensessanser."
196
617000
2000
McLuhan sa; "Maskiner er menneskenes forlengede sanser".
10:35
And I'm sayingordtak, "HumansMennesker are now going to be
197
619000
2000
Og jeg sier; "Menneskene vil nå komme til å bli
10:37
the extendedforlenget sensessanser of the machinemaskin," in a certainsikker senseføle.
198
621000
3000
maskinens forlengede sanser," på en bestemt måte.
10:40
So we have a trillionbillioner eyesøyne, and earsører, and touchesberører,
199
624000
4000
For vi har en billion øyne, og ører og berøringer,
10:44
throughgjennom all our digitaldigitalt photographsbilder and cameraskameraer.
200
628000
3000
gjennom alle våre digitale fotografier og kameraer.
10:47
And we see that in things like FlickrFlickr,
201
631000
5000
Det ser vi i slike ting som Flickr,
10:52
or PhotosynthPhotosynth, this programprogram from MicrosoftMicrosoft
202
636000
3000
eller Photosynth, dette programmet fra Microsoft
10:55
that will allowtillate you to assemblemontere a viewutsikt of a touristyturist placeplass
203
639000
4000
som lar deg sette sammen et bilde av et reisemål
10:59
from the thousandstusener of touristturist snapshotsøyeblikksbilder of it.
204
643000
4000
på bakgrunn av de tusener av turistbilder fra stedet.
11:03
In a certainsikker senseføle, the machinemaskin is seeingser throughgjennom the pixelspiksler of individualindividuell cameraskameraer.
205
647000
6000
Maskinen ser på en måte, gjennom pikslene i individuelle kameraer
11:09
Now, the secondsekund thing that I want to talk about was this ideaidé of restructuringrestrukturering,
206
653000
4000
Det andre jeg ville snakke om var tanken om restrukturering –
11:13
that what the WebWeb is doing is restructuringrestrukturering.
207
657000
2000
at det webben gjør er å restrukturere.
11:15
And I have to warnvarsle you, that what we'llvi vil talk about is --
208
659000
2000
Jeg må advare dere om at det vi skal snakke om er –
11:17
I'm going to give my explanationforklaring of a termbegrep you're hearinghørsel, whichhvilken is a "semanticsemantisk WebWeb."
209
661000
4000
Jeg skal gi min forklaring på en term du hører, som er ”den sematiske webben”.
11:21
So first of all, the first stagescene that we'vevi har seensett
210
665000
3000
Først og fremst, det første stadiet vi har sett
11:24
of the InternetInternett was that it was going to linklink computersdatamaskiner.
211
668000
3000
av Internett, var at det kom til å koble sammen datamaskiner.
11:27
And that's what we calledkalt the NetNET; that was the InternetInternett of netsgarn.
212
671000
3000
Og det vi kalte Nettet - det var Internettet av nettverk.
11:30
And we saw that, where you have all the computersdatamaskiner of the worldverden.
213
674000
3000
Og vi opplevde det - hvor du har alle datamaskinene i verden -
11:33
And if you rememberhuske, it was a kindsnill of greengrønn screenskjerm with cursorspekere,
214
677000
4000
og hvis du husker, det var en grønnaktig skjerm med markører,
11:37
and there was really not much to do, and if you wanted to connectkoble it,
215
681000
2000
og der var egentlig ikke så mye du kunne gjøre, og hvis du ville koble den til,
11:39
you connectedtilkoblet it from one computerdatamaskin to anotheren annen computerdatamaskin.
216
683000
3000
måtte du koble deg fra en datamaskin til en annen datamaskin.
11:42
And what you had to do was -- if you wanted to participatedelta in this,
217
686000
2000
Og det du måtte gjøre, hvis du ville være med på dette,
11:44
you had to sharedele packetspakker of informationinformasjon.
218
688000
4000
var å dele pakker med informasjon.
11:48
So you were forwardingvideresending on. You didn't have controlkontroll.
219
692000
2000
Så drev du og videresendte. Du hadde ingen kontroll.
11:50
It wasn'tvar ikke like a telephonetelefon systemsystem where you had controlkontroll of a linelinje:
220
694000
2000
Det var ikke slik som med telefonen hvor du hadde kontroll over en linje -
11:52
you had to sharedele packetspakker.
221
696000
2000
du måtte dele informasjonspakker.
11:54
The secondsekund stagescene that we're in now is the ideaidé of linkingkobling pagessider.
222
698000
5000
Det andre stadiet som vi er på nå, handler om ideen om å lenke sider.
11:59
So in the oldgammel one, if I wanted to go on to an airlineflyselskap WebWeb pageside,
223
703000
3000
I den gamle løsningen, hvis jeg ville oppsøke nettsiden til et flyselskap,
12:02
I wentgikk from my computerdatamaskin, to an FTPFTP sitenettstedet, to anotheren annen airlineflyselskap computerdatamaskin.
224
706000
4000
koblet jeg min datamaskin til et FTP sted, til en eller annen datamaskin hos flyseskapet.
12:06
Now we have pagessider -- the unitenhet has been resolvedløst into pagessider,
225
710000
5000
Nå har vi sidene - enheten har blitt delt opp til sider,
12:11
so one pageside linkslenker to anotheren annen pageside.
226
715000
2000
slik at en side lenker til en annen side.
12:13
And if I want to go in to bookbok a flightflygning,
227
717000
3000
Og hvis jeg vil bestille en flybillett,
12:16
I go into the airline'sflyselskapets flightflygning pageside, the websitenettsted of the airlineflyselskap,
228
720000
5000
går jeg til flyselskapets side, webstedet til flyselskapet,
12:21
and I'm linkingkobling to that pageside.
229
725000
2000
og jeg knytter meg til den siden.
12:23
And what we're sharingdeling were linkslenker, so you had to be kindsnill of openåpen with linkslenker.
230
727000
4000
Og det vi delte var lenker, så du burde være åpen om dine forbindelser.
12:27
You couldn'tkunne ikke denybenekte -- if someonenoen wanted to linklink to you,
231
731000
2000
Du kunne ikke nekte hvis noen ønsket å lenke til deg,
12:29
you couldn'tkunne ikke stop them. You had to participatedelta in this ideaidé
232
733000
4000
Du kunne ikke hindre dem. Du måtte delta i denne tanken
12:33
of openingåpning up your pagessider to be linkedknyttet by anybodyenhver.
233
737000
3000
om å åpne opp sidene dine til å bli lenket til fra hvem som helst.
12:36
So that's what we were doing.
234
740000
2000
Det var det vi gjorde.
12:38
We're now enteringgår inn to the thirdtredje stagescene, whichhvilken is what I'm talkingsnakker about,
235
742000
4000
Nå går vi inn i det tredje stadiet, som er det jeg snakker om,
12:42
and that is where we linklink the datadata.
236
746000
2000
og det er hvor vi lenker selve informasjonen.
12:44
So, I don't know what the nameNavn of this thing is.
237
748000
2000
Jeg vet ikke hva denne tingen heter.
12:46
I'm callingringer it the one machinemaskin. But we're linkingkobling datadata.
238
750000
2000
Jeg kaller den for "Maskinen". Men det vi kobler sammen, er data.
12:48
So we're going from machinemaskin to machinemaskin,
239
752000
2000
Vi beveger oss fra maskin-til-maskin,
12:50
from pageside to pageside, and now datadata to datadata.
240
754000
2000
fra side-til-side, og nå fra data-til-data.
12:52
So the differenceforskjell is, is that ratherheller than linkingkobling from pageside to pageside,
241
756000
4000
Forskjellen er, at heller enn å lenke fra side til side,
12:56
we're actuallyfaktisk going to linklink from one ideaidé on a pageside
242
760000
4000
vil vi faktisk lenke fra en idé på en nettside
13:00
to anotheren annen ideaidé, ratherheller than to the other pageside.
243
764000
2000
til en annen idé på en annen nettside.
13:02
So everyhver ideaidé is basicallyi utgangspunktet beingå være supportedstøttet --
244
766000
3000
Slik at hver tanke egentlig underbygges -
13:05
or everyhver itempunkt, or everyhver nounSubstantiv -- is beingå være supportedstøttet by the entirehel WebWeb.
245
769000
3000
eller hver gjenstand eller hvert substantiv - støttes opp av hele webben.
13:08
It's beingå være resolvedløst at the levelnivå of itemselementer, or ideasideer, or wordsord, if you want.
246
772000
6000
Den er blitt oppløst til et nivå av gjenstander, eller tanker, eller ord, om du vil.
13:14
So besidesi tillegg physicallyfysisk comingkommer out again into this ideaidé
247
778000
4000
I tillegg til å fysisk komme ut igjen - til denne ideen
13:18
that it's not just virtualvirtuell, it's actuallyfaktisk going out to things.
248
782000
4000
om at verden ikke bare er virtuell, lenken går faktisk ut til gjenstander.
13:22
So something will resolveLøse down to the informationinformasjon
249
786000
3000
Noe vil brytes ned til informasjon
13:25
about a particularbestemt personperson, so everyhver personperson will have a uniqueunik IDID.
250
789000
4000
om en enkeltperson, slik at hver person vil få en unik ID.
13:29
EveryHver personperson, everyhver itempunkt will have a something
251
793000
2000
Hvert menneske, hver gjenstand, vil få et eller annet
13:31
that will be very specificspesifikk, and will linklink
252
795000
2000
som vil være særskilt for det, og vil lenke
13:33
to a specificspesifikk representationrepresentasjon of that ideaidé or itempunkt.
253
797000
4000
til en særskilt representasjon av den tanken eller tingen.
13:37
So now, in this newny one, when I linklink to it,
254
801000
3000
Så når jeg i denne nye, når jeg lenker til den,
13:40
I would linklink to my particularbestemt flightflygning, my particularbestemt seatsete.
255
804000
6000
vil jeg lenke til min bestemte flyavgang, til mitt bestemte sete.
13:46
And so, givinggi an exampleeksempel of this thing,
256
810000
3000
Og for å gi et eksempel på dette -
13:49
I livebo in PacificaPacifica, ratherheller than -- right now PacificaPacifica
257
813000
2000
jeg bor i Pacifica, heller enn - akkurat nå er Pacifica
13:51
is just sortsortere of a nameNavn on the WebWeb somewhereet sted.
258
815000
3000
et slags navn på webben et eller annet sted.
13:54
The WebWeb doesn't know that that is actuallyfaktisk a townby,
259
818000
2000
Webben vet ikke at det faktisk er en by,
13:56
and that it's a specificspesifikk townby that I livebo in,
260
820000
2000
og at det er akkurat den byen jeg bor i,
13:58
but that's what we're going to be talkingsnakker about.
261
822000
3000
men det er det vi kommer til å snakke om.
14:01
It's going to linklink directlydirekte to --
262
825000
2000
Den kommer til å lenke direkte til -
14:03
it will know, the WebWeb will be ablei stand to readlese itselfseg selv
263
827000
3000
webben kommer til å kunne lese seg selv
14:06
and know that that actuallyfaktisk is a placeplass,
264
830000
2000
og vite at det faktisk er et sted,
14:08
and that whenevernår som helst it seesser that wordord, "PacificaPacifica,"
265
832000
2000
og hver gang den ser ordet "Pacifica",
14:10
it knowsvet that it actuallyfaktisk has a placeplass,
266
834000
1000
vet den at det har en tilhørighet,
14:11
latitudebreddegrad, longitudebreddegrad, a certainsikker populationbefolkning.
267
835000
3000
breddegrad, lengdegrad, et bestemt innbyggertall.
14:14
So here are some of the technicalteknisk termsvilkår, all three-lettertre bokstaver things,
268
838000
3000
Her er noen av de tekniske begrepene, alle med tre bokstaver,
14:17
that you'llvil du see a lot more of.
269
841000
2000
som du vil møte stadig oftere.
14:19
All these things are about enablingmuliggjør this ideaidé of linkingkobling to the datadata.
270
843000
5000
Alle disse handler om å virkeliggjøre tanken om å lenke til dataene.
14:24
So I'll give you one kindsnill of an exampleeksempel.
271
848000
3000
Jeg skal legge fram et slags eksempel.
14:27
There's like a billionmilliarder socialsosial sitessider on the WebWeb.
272
851000
4000
Det fins omlag en milliard sosiale nettsteder på webben.
14:31
EachHver time you go into there, you have to tell it again who you are
273
855000
3000
Hver gang du går inn i et slikt, må du på nytt fortelle hvem du er
14:34
and all your friendsvenner are.
274
858000
1000
og hvem som er vennene dine.
14:35
Why should you be doing that? You should just do that onceen gang,
275
859000
2000
Hvorfor skulle du gjøre det? Det skulle du gjort én gang,
14:37
and it should know who all your friendsvenner are.
276
861000
3000
og den skulle vite hvem alle vennene dine er.
14:40
So that's what you want, is all your friendsvenner are identifiedidentifisert,
277
864000
2000
Så du ønsker, at alle vennene dine er identifisert,
14:42
and you should just carrybære these relationshipsforhold around.
278
866000
2000
og at du tar med deg disse forbindelsene rundt omkring.
14:44
All this datadata about you should just be conveyedformidles,
279
868000
3000
Alle disse opplysningene om deg skulle bare blitt overført,
14:47
and you should do it onceen gang and that's all that should happenskje.
280
871000
3000
og du skulle oppgi dem en gang, det er slik det skulle vært.
14:50
And you should have all the networksnettverk
281
874000
2000
Og du skulle beholdt alle trådene
14:52
of all the relationshipsforhold betweenmellom those piecesbrikker of datadata.
282
876000
2000
i alle forbindelsene mellom disse bitene av informasjon.
14:54
That's what we're movingflytting into -- where it sortsortere of knowsvet these things down to that levelnivå.
283
878000
5000
Det er hva vi beveger oss inn i - hvor den på en måte vet slike ting ned til det nivået.
14:59
A semanticsemantisk WebWeb, WebWeb 3.0, giantkjempe globalglobal graphkurve --
284
883000
3000
En semantisk web, Web 3.0, et gigantisk globalt diagram -
15:02
we're kindsnill of tryingprøver out what we want to call this thing.
285
886000
3000
vi prøver liksom å finne ut hva vi skal kalle denne tingen.
15:05
But what's it's doing is sharingdeling datadata.
286
889000
2000
Men det den kommer til å gjøre er å dele data.
15:07
So you have to be openåpen to havingha your datadata shareddelt, whichhvilken is a much biggerstørre stepskritt
287
891000
5000
Dermed må du være åpen for å dele informasjonen om deg, noe som er et mye større skritt
15:12
than just sharingdeling your WebWeb pageside, or your computerdatamaskin.
288
896000
2000
enn bare å dele nettsiden din, eller datamaskinen din.
15:14
And all these things that are going to be on this
289
898000
4000
Og alt dette som kommer til å finnes på denne
15:18
are not just pagessider, they are things.
290
902000
3000
er ikke bare sider, det er gjenstander.
15:21
Everything we'vevi har describedbeskrevet, everyhver artifactgjenstand or placeplass,
291
905000
4000
Alt vi har beskrevet, hver gjenstand eller sted
15:25
will be a specificspesifikk representationrepresentasjon,
292
909000
2000
vil få en bestemt representasjon,
15:27
will have a specificspesifikk characterkarakter that can be linkedknyttet to directlydirekte.
293
911000
5000
kommer til å få en særskilt egenskap som kan bli lenket til direkte.
15:32
So we have this databasedatabase of things.
294
916000
2000
Da har vi en database med ting.
15:34
And so there's actuallyfaktisk a fourthfjerde thing that we have not get to,
295
918000
4000
Så er det faktisk en fjerde sak som vi ikke har kommet til,
15:38
that we won'tvil ikke see in the nextneste 10 yearsår, or 5,000 daysdager,
296
922000
2000
som vi ikke vil oppleve i de neste ti årene, eller 5000 dagene,
15:40
but I think that's where we're going to. And as the InternetInternett of things --
297
924000
5000
men jeg tror at det er dit vi skal. Og det er internettet av ting -
15:45
where I'm linkingkobling directlydirekte to the particularbestemt things of my seatsete on the planefly --
298
929000
4000
hvor jeg lenker direkte til gjenstandene på setet mitt i flyet -
15:49
that that physicalfysisk thing becomesblir partdel of the WebWeb.
299
933000
3000
at den fysiske gjenstanden blir en del av webben.
15:52
And so we are in the middlemidten of this thing
300
936000
2000
Da befinner vi oss midt i denne tingen
15:54
that's completelyhelt linkedknyttet, down to everyhver objectgjenstand
301
938000
3000
som er totalt sammenkoblet, ned til hver gjenstand
15:57
in the little sliversliver of a connectionforbindelse that it has.
302
941000
2000
gjennom den lille fliken av tilknytning som den har.
15:59
So, the last thing I want to talk about is this ideaidé
303
943000
2000
Den siste saken jeg vil snakke om er tanken om
16:01
that we're going to be codependentcodependent.
304
945000
3000
at vi kommer til å bli gjensidig avhengig.
16:04
It's always going to be there, and the closernærmere it is, the better.
305
948000
4000
Den kommer alltid til å være der, og jo nærmere, dess bedre.
16:08
If you allowtillate GoogleGoogle to, it will tell you your searchSøke historyhistorie.
306
952000
3000
Hvis du lar Google få lov, kan den fortelle deg søkehistorien din.
16:11
And I foundfunnet out by looking at it
307
955000
2000
Ved å kikke på den fant jeg ut at
16:13
that I searchSøke mostmest at 11 o'clockklokken in the morningmorgen.
308
957000
2000
jeg søker oftest omkring klokken 11 om formiddagen.
16:16
So I am openåpen, and beingå være transparentgjennomsiktig to that.
309
960000
3000
Jeg er åpen og er utleverende angående det.
16:19
And I think totalTotal personalizationPersonalisering in this newny worldverden will requirekrever totalTotal transparencyåpenhet.
310
963000
6000
Og jeg tror at total personalisering i denne webben vil kreve total gjennomsiktighet.
16:25
That is going to be the pricepris.
311
969000
2000
Det er prisen vi må betale.
16:27
If you want to have totalTotal personalizationPersonalisering,
312
971000
1000
Hvis du vil ha fullstendig personalisering,
16:28
you have to be totallyhelt klart transparentgjennomsiktig.
313
972000
2000
må du være fullstendig utleverende.
16:30
GoogleGoogle. I can't rememberhuske my phonetelefon numberAntall, I'll just askspørre GoogleGoogle.
314
974000
3000
Google. Jeg kan ikke engang huske mitt eget telefonnummer, jeg bare spør Google.
16:33
We're so dependentavhengig on this that I have now gottenfått to the pointpunkt
315
977000
2000
Vi er så avhengige at jeg nå har kommet til det punktet
16:35
where I don't even try to rememberhuske things --
316
979000
2000
der jeg ikke engang prøver å huske ting -
16:37
I'll just GoogleGoogle it. It's easierlettere to do that.
317
981000
2000
jeg bare googler det. Det er enklere slik.
16:39
And we kindsnill of objectgjenstand at first, sayingordtak, "Oh, that's awfulfryktelig."
318
983000
3000
Men vi stritter liksom først imot og sier, "Å, det er forferdelig."
16:42
But if we think about the dependencyavhengighet that we have on this other technologyteknologi,
319
986000
3000
Men hvis vi tenker over den avhengigheten vi har av denne andre teknologien,
16:45
calledkalt the alphabetalfabet, and writingskriving,
320
989000
2000
som heter alfabetet, og skriftspråk -
16:47
we're totallyhelt klart dependentavhengig on it, and it's transformedforvandlet culturekultur.
321
991000
3000
er vi totalt avhengig av den, og den har forandret vår kultur.
16:50
We cannotkan ikke imagineForestill deg ourselvesoss withoututen the alphabetalfabet and writingskriving.
322
994000
4000
Vi kan ikke forestille oss selv uten alfabetet og skriftspråket.
16:54
And so in the samesamme way, we're going to not imagineForestill deg ourselvesoss
323
998000
3000
Så på samme måte vil vi ikke kunne forestille oss selv
16:57
withoututen this other machinemaskin beingå være there.
324
1001000
2000
uten at denne andre maskinen er der.
16:59
And what is happeningskjer with this is
325
1003000
3000
Det som skjer med dette er som
17:02
some kindsnill of AIAI, but it's not the AIAI in consciousbevisst AIAI,
326
1006000
2000
en slags kunstig intelligens (AI), men ikke intelligens som en bevisst intelligens
17:04
as beingå være an expertEkspert, LarryLarry PageSiden told me
327
1008000
3000
som Larry Page - en ekspert - fortalte meg
17:07
that that's what they're tryingprøver to do,
328
1011000
1000
at det er hva de prøver å få til,
17:08
and that's what they're tryingprøver to do.
329
1012000
2000
og det er hva de prøver å lage.
17:10
But when sixseks billionmilliarder humansmennesker are GooglingGoogling,
330
1014000
3000
Men når seks milliarder mennesker googler,
17:13
who'ssom er searchingsøker who? It goesgår bothbåde waysmåter.
331
1017000
2000
hvem søker hvem? Det slår begge veier.
17:15
So we are the WebWeb, that's what this thing is.
332
1019000
4000
Vi er webben, det er hva denne tingen er.
17:19
We are going to be the machinemaskin.
333
1023000
2000
Vi kommer til å bli maskinen.
17:21
So the nextneste 5,000 daysdager, it's not going to be the WebWeb and only better.
334
1025000
5000
Og i de neste 5000 dagene - det kommer ikke til å bli web, bare bedre.
17:26
Just like it wasn'tvar ikke TVTV and only better.
335
1030000
2000
På samme måte som det ikke ble TV, bare bedre.
17:28
The nextneste 5,000 daysdager, it's not just going to be the WebWeb
336
1032000
3000
De neste 5000 dagene - det kommer ikke til å være webben,
17:31
but only better -- it's going to be something differentannerledes.
337
1035000
2000
men bare bedre; det kommer til å bli noe annet.
17:33
And I think it's going to be smartersmartere.
338
1037000
4000
Og jeg tror det kommer til å bli smartere.
17:37
It'llDet vil have an intelligenceintelligens in there, that's not, again, consciousbevisst.
339
1041000
4000
Det vil ha en intelligens inni der, men ikke, nok en gang, bevisst.
17:41
But it'lldet vil anticipateforutse what we're doing, in a good senseføle.
340
1045000
4000
Men den vil forutse hva vi vil gjøre, på en god måte.
17:45
SecondlyDernest, it's becomebli much more personalizedpersonlig.
341
1049000
3000
For det andre blir den mye mer personlig.
17:48
It will know us, and that's good.
342
1052000
2000
Den vil kjenne oss, og det er bra.
17:50
And again, the pricepris of that will be transparencyåpenhet.
343
1054000
4000
Igjen, prisen vil være full åpenhet.
17:54
And thirdlyfor det tredje, it's going to becomebli more ubiquitousallestedsnærværende
344
1058000
2000
For det tredjen vil den være mer allestedsnærværende
17:56
in termsvilkår of fillingfylling your entirehel environmentmiljø, and we will be in the middlemidten of it.
345
1060000
5000
i betydningen av å fylle dine omgivelser, og vi kommer til å være midt i den.
18:01
And all these devicesenheter will be portalsportaler into that.
346
1065000
3000
Og alle apparatene vil være åpninger inn i den.
18:04
So the singleenkelt ideaidé that I wanted to leavepermisjon with you
347
1068000
3000
Den ene tanken jeg ønsket å legge igjen hos dere
18:07
is that we have to beginbegynne to think about this as not just "the WebWeb, only better,"
348
1071000
6000
er at vi må begynne å tenke på dette som ikke bare "web, bare bedre",
18:13
but a newny kindsnill of stagescene in this developmentutvikling.
349
1077000
3000
men et nytt slags stadium i denne utviklingen.
18:16
It looksutseende more globalglobal. If you take this wholehel thing,
350
1080000
3000
Den ser mer global ut - hvis du tenker på hele tingen,
18:19
it is a very bigstor machinemaskin, very reliablepålitelig machinemaskin,
351
1083000
3000
er det en kjempediger maskin, veldig pålitelig maskin,
18:22
more reliablepålitelig than its partsdeler.
352
1086000
2000
mer pålitelig enn dens deler.
18:24
But we can alsoogså think about it as kindsnill of a largestor organismorganisme.
353
1088000
3000
Men vi kan også tenke på den som en slags stor organisme.
18:27
So we mightkanskje respondsvar to it more as if this was a wholehel systemsystem,
354
1091000
5000
Slik at vi responderer til den som om den var et helt system,
18:32
more as if this wasn'tvar ikke a largestor organismorganisme
355
1096000
2000
heller enn som den var en stor organisme
18:34
that we are going to be interactingsamhandler with. It's a "One."
356
1098000
4000
som vi skulle samhandle med. Det er en "Ene".
18:38
And I don't know what elseellers to call it, than the One.
357
1102000
3000
Og jeg vet ikke hva annet jeg skulle kalle den enn den "Ene".
18:41
We'llVi have a better wordord for it.
358
1105000
1000
Vi kommer til å finne et bedre ord for den.
18:42
But there's a unityenhet of some sortsortere that's startingstarter to emergedukke opp.
359
1106000
3000
Men det er en slags enhet som begynner å komme for en dag.
18:45
And again, I don't want to talk about consciousnessbevissthet,
360
1109000
3000
Nok en gang, jeg vil ikke omtale bevissthet.
18:48
I want to talk about it just as if it was a little bacteriabakterie,
361
1112000
2000
Jeg vil snakke om den som om den var en liten bakterie,
18:50
or a volvoxvolvox, whichhvilken is what that organismorganisme is.
362
1114000
3000
eller en volvox alge, som er hva den organismen er.
18:53
So, to do, actionhandling, take-awaytake-away. So, here'sher er what I would say:
363
1117000
6000
Så, gjøremål, til handling, ta med hjem. Her er det jeg vil si:
18:59
there's only one machinemaskin, and the WebWeb is its OSOS.
364
1123000
4000
Det finnes bare en maskin, og webben er dens operativsystem.
19:03
All screensskjermer look into the One. No bitsbits will livebo outsideutenfor the WebWeb.
365
1127000
4000
Alle skjermer ser inn i den Ene. Ingen databits vil leve utenfor webben.
19:07
To sharedele is to gaingevinst. Let the One readlese it.
366
1131000
4000
Å dele er å få. La den Ene lese det.
19:11
It's going to be machine-readablemaskinlesbar.
367
1135000
1000
Alt vil bli lesbart for maskiner;
19:12
You want to make something that the machinemaskin can readlese.
368
1136000
3000
du vil ønske å lage det maskinen kan lese.
19:15
And the One is us. We are in the One.
369
1139000
5000
Og den Ene er oss - vi er i den Ene.
19:20
I appreciatesette pris på your time.
370
1144000
2000
Takk for oppmerksomheten.
19:22
(ApplauseApplaus)
371
1146000
3000
(Applaus)
Translated by Per Aarvik
Reviewed by Olav Andreas Marschall

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionary
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.

Why you should listen

Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.

More profile about the speaker
Kevin Kelly | Speaker | TED.com