ABOUT THE SPEAKER
Stephen Friend - Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale.

Why you should listen

While working for Merck, Stephen Friend became frustrated by the slow pace at which big pharma created new treatments for desperate patients. Studying shared models like Wikipedia, Friend realized that the complexities of disease could only be understood -- and combated -- with collaboration and transparency, not by isolated scientists working in secret with proprietary data

In his quest for a solution, Friend co-founded Sage Bionetworks, an organization dedicated to creating strategies and platforms that empower researchers to share and interpret data on a colossal scale -- as well as crowdsource tests for new hypotheses.

As he wrote on CreativeCommons.org, "Our goal is ambitious. We want to take biology from a place where enclosure and privacy are the norm, where biologists see themselves as lone hunter-gatherers working to get papers written, to one where the knowledge is created specifically to fit into an open model where it can be openly queried and transformed."

More profile about the speaker
Stephen Friend | Speaker | TED.com
TED2014

Stephen Friend: The hunt for "unexpected genetic heroes"

Stephen Friend: De zoektocht naar 'onverwachte genetische helden'

Filmed:
1,017,016 views

Wat kunnen we leren van mensen met de genetica om ziek te worden - en die toch niet ziek worden? Bij de meeste erfelijke ziekten krijgen slechts enkele familieleden de ziekte, terwijl anderen met dezelfde genetische risico's ze niet krijgen. Stephen Friend stelt voor om de familieleden die gezond te blijven te gaan bestuderen. Het Resilience Project levert een enorme inspanning om genetisch materiaal te verzamelen dat kan helpen bij het ontcijferen van erfelijke aandoeningen.
- Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ApproximatelyOngeveer 30 yearsjaar agogeleden,
0
602
2338
Ongeveer 30 jaar geleden
werkte ik in de oncologieafdeling
van het kinderziekenhuis
00:14
when I was in oncologyoncologie at the Children'sKinder HospitalZiekenhuis
1
2940
2693
00:17
in PhiladelphiaPhiladelphia,
2
5633
1389
in Philadelphia.
00:19
a fathervader and a sonzoon walkedwandelde into my officekantoor
3
7022
3154
Een vader en zijn zoon
stapten mijn praktijkruimte binnen.
00:22
and they bothbeide had theirhun right eyeoog missingmissend,
4
10176
3144
Ze misten allebei hun rechteroog.
00:25
and as I tooknam the historygeschiedenis, it becamewerd apparentherkenbaar
5
13320
2811
Uit hun medische geschiedenis bleek
00:28
that the fathervader and the sonzoon had a rarezeldzaam formformulier
6
16131
2769
dat beiden een zeldzame vorm
00:30
of inheritedgeërfd eyeoog tumortumor, retinoblastomaRetinoblastoom,
7
18900
3542
van een erfelijke oogtumor,
retinoblastoom, hadden.
00:34
and the fathervader knewwist that he had passedgeslaagd that fatelot
8
22442
3114
De vader wist dat hij
00:37
on to his sonzoon.
9
25556
1875
dat op zijn zoon had overgedragen.
00:39
That momentmoment changedveranderd my life.
10
27431
2412
Dat moment veranderde mijn leven.
00:41
It propelledPropelled me to go on
11
29843
1904
Het zette me aan om door te gaan
00:43
and to co-leadco-lead a teamteam that discoveredontdekt
12
31747
3532
en mee leiding te geven
aan een team
00:47
the first cancerkanker susceptibilitygevoeligheid genegen,
13
35279
3197
dat het eerste kankerveroorzakend
gen ontdekte.
00:50
and in the interveninginterventie decadestientallen jaren sincesinds then,
14
38476
2721
In de jaren sindsdien
00:53
there has been literallyletterlijk a seismicseismisch shiftverschuiving
15
41197
3420
heeft er letterlijk
een aardverschuiving plaatsgevonden
00:56
in our understandingbegrip of what goesgaat on,
16
44617
2026
in ons begrip van wat er gebeurt,
00:58
what geneticgenetisch variationsvariaties are sittingzittend behindachter
17
46643
2888
van de genetische variaties
01:01
variousdivers diseasesziekten.
18
49531
1559
als oorzaak van ziekten.
01:03
In factfeit, for thousandsduizenden of humanmenselijk traitseigenschappen,
19
51090
3384
Nu weten we dat er
voor duizenden menselijke kenmerken,
01:06
a molecularmoleculair basisbasis that's knownbekend for that,
20
54474
2218
een moleculaire basis bestaat.
01:08
and for thousandsduizenden of people, everyelk day,
21
56692
3295
Elke dag horen duizenden mensen
01:11
there's informationinformatie that they gainkrijgen
22
59987
2081
dat ze het risico lopen
01:14
about the riskrisico of going on to get this diseaseziekte
23
62068
2442
om deze of gene ziekte te krijgen.
01:16
or that diseaseziekte.
24
64510
2226
01:18
At the samedezelfde time, if you askvragen,
25
66736
2305
Maar als je vraagt
01:21
"Has that impactedbeïnvloed the efficiencyrendement,
26
69041
2707
of we daarom nu beter zijn geworden
in de ontwikkeling van medicijnen,
01:23
how we'vewij hebben been ablein staat to developontwikkelen drugsdrugs?"
27
71748
2092
01:25
the answerantwoord is not really.
28
73840
1782
moeten we zeggen: “Niet echt.”
Als je kijkt naar wat het kost
om geneesmiddelen te ontwikkelen,
01:27
If you look at the costkosten of developingontwikkelen drugsdrugs,
29
75622
2330
01:29
how that's donegedaan, it basicallyeigenlijk hasn'theeft niet budgedsteeds op dezelfde plek that.
30
77952
3389
is er in principe
niet veel veranderd.
01:33
And so it's as if we have the powermacht to diagnosediagnostiseren
31
81341
4473
Het is alsof we kunnen diagnosticeren,
01:37
yetnog not the powermacht to fullygeheel treattraktatie.
32
85814
2812
maar nog niet volledig behandelen.
01:40
And there are two commonlyalgemeen givengegeven reasonsredenen
33
88626
2466
Er zijn twee veel aangehaalde redenen
01:43
for why that happensgebeurt.
34
91092
1468
waarom dat zo is.
01:44
One of them is it's earlyvroeg daysdagen.
35
92560
3472
Een is dat het nog te vroeg is.
01:48
We're just learningaan het leren the wordstekst, the fragmentsfragmenten,
36
96032
3590
We leren nog maar pas
de woorden, de zinsdelen,
01:51
the lettersbrieven in the geneticgenetisch codecode.
37
99622
1776
de letters in de genetische code.
01:53
We don't know how to readlezen the sentenceszinnen.
38
101398
2155
We weten niet hoe de zinnen te lezen.
01:55
We don't know how to followvolgen the narrativeverhaal.
39
103553
2570
We weten niet hoe het verhaal te volgen.
01:58
The other reasonreden givengegeven is that
40
106123
2479
De andere reden is dat
de meeste van die veranderingen
een verlies van functie betekenen
02:00
mostmeest of those changesveranderingen are a lossverlies of functionfunctie,
41
108602
2218
02:02
and it's actuallywerkelijk really hardhard to developontwikkelen drugsdrugs
42
110820
2925
en het eigenlijk heel moeilijk is
om medicijnen te ontwikkelen
02:05
that restoreherstellen functionfunctie.
43
113745
1915
om een functie te herstellen.
02:07
But todayvandaag, I want us to stepstap back
44
115660
2182
Maar ik wil teruggaan
02:09
and askvragen a more fundamentalfundamenteel questionvraag,
45
117842
2028
naar een fundamentelere vraag:
02:11
and askvragen, "What happensgebeurt if we're thinkinghet denken
46
119870
2189
"Denken we hierover misschien
02:14
about this maybe in the wrongfout contextcontext?"
47
122059
2733
in de verkeerde context?"
02:16
We do a lot of studyingaan het studeren of those who are sickziek
48
124792
3159
We bestuderen vele zieken
02:19
and buildinggebouw up long listslijsten
49
127951
2600
en stellen lange lijsten
van veranderde componenten op.
02:22
of alteredgewijzigd componentscomponenten.
50
130551
3118
02:25
But maybe, if what we're tryingproberen to do
51
133669
2399
Maar misschien moeten we,
02:28
is to developontwikkelen therapiestherapieën for preventionhet voorkomen,
52
136068
3222
om preventieve therapieën te ontwikkelen,
02:31
maybe what we should be doing
53
139290
1553
wel die mensen bestuderen
02:32
is studyingaan het studeren those who don't get sickziek.
54
140843
2382
die de ziekte net niet krijgen.
02:35
Maybe we should be studyingaan het studeren those
55
143225
2347
Misschien moeten we
de gezonden bestuderen.
02:37
that are well.
56
145572
2175
Een overgrote meerderheid van die mensen
02:39
A vastgroot majoritymeerderheid of those people
57
147747
1797
02:41
are not necessarilynodig carryingvervoer a particularbijzonder
58
149544
2336
is niet noodzakelijk drager
van een bepaalde genetische
belasting of risicofactor.
02:43
geneticgenetisch loadladen or riskrisico factorfactor.
59
151880
1936
02:45
They're not going to help us.
60
153816
1984
Die gaan ons niet kunnen helpen.
02:47
There are going to be those individualsindividuen
61
155800
1599
Er zijn mensen
02:49
who are carryingvervoer a potentialpotentieel futuretoekomst riskrisico,
62
157399
2669
met een potentieel toekomstig risico
02:52
they're going to go on to get some symptomsymptoom.
63
160068
1844
die een aantal symptomen gaan krijgen.
02:53
That's not what we're looking for.
64
161912
1788
Dat is niet wat we zoeken.
02:55
What we're askingvragen and looking for is,
65
163700
1848
Waar we echt naar op zoek zijn,
02:57
are there a very fewweinig setreeks of individualsindividuen
66
165548
2770
zijn zeldzame individuen
03:00
who are actuallywerkelijk walkingwandelen around
67
168318
2836
die daadwerkelijk het risico
03:03
with the riskrisico that normallynormaal would causeoorzaak a diseaseziekte,
68
171154
4019
op ziekte lopen,
03:07
but something in them, something hiddenverborgen in them
69
175173
2963
maar iets in hen,
iets verborgens in hen,
03:10
is actuallywerkelijk protectivebeschermend
70
178136
1834
beschermt ze
03:11
and keepingbewaring them from exhibitingexposeren those symptomssymptomen?
71
179970
3175
en verhindert dat die symptomen
zich manifesteren.
Je kan je voorstellen
dat bij een dergelijk ​​onderzoek,
03:15
If you're going to do a studystudie
like that, you can imaginestel je voor
72
183145
2053
03:17
you'dje zou like to look at lots and lots of people.
73
185198
2832
heel veel mensen moeten worden gescreend.
03:20
We'dWe zouden have to go and have a prettymooi widebreed studystudie,
74
188030
3292
Het zal een uitgebreid onderzoek worden.
03:23
and we realizedrealiseerde that actuallywerkelijk
75
191322
1735
We realiseerden ons
dat een manier om het aan te pakken,
03:25
one way to think of this is,
76
193057
1529
03:26
let us look at adultsvolwassenen who are over 40 yearsjaar of ageleeftijd,
77
194586
4277
is om te kijken naar volwassenen
die ouder zijn dan 40 jaar,
03:30
and let's make sure that we look at those
78
198863
2970
en die als kind gezond waren.
03:33
who were healthygezond as kidskinderen.
79
201833
1480
03:35
They mightmacht have had individualsindividuen in theirhun familiesgezinnen
80
203313
2402
Mogelijk hadden ze mensen in de familie
03:37
who had had a childhoodkinderjaren diseaseziekte,
81
205715
1812
die een kinderziekte hadden,
03:39
but not necessarilynodig.
82
207527
1506
maar niet noodzakelijkerwijs.
03:41
And let's go and then screenscherm those
83
209033
2767
Laten we die screenen
03:43
to find those who are carryingvervoer genesgenen
84
211800
1993
om diegenen te vinden die genen dragen
03:45
for childhoodkinderjaren diseasesziekten.
85
213793
1678
voor kinderziekten.
03:47
Now, some of you, I can see you
86
215471
1564
Ik zie sommigen van jullie
03:49
puttingzetten your handshanden up going, "Uh, a little oddvreemd.
87
217035
3295
de hand opsteken met de vraag:
"Hmm, dat is een beetje vreemd.
03:52
What's your evidencebewijsmateriaal
88
220330
1417
Wat is je bewijs
03:53
that this could be feasibleuitvoerbaar?"
89
221747
1662
dat dit haalbaar is?”
03:55
I want to give you two examplesvoorbeelden.
90
223409
2064
Ik geef twee voorbeelden.
03:57
The first comeskomt from SanSan FranciscoFrancisco.
91
225473
2948
Het eerste komt uit San Francisco,
04:00
It comeskomt from the 1980s and the 1990s,
92
228421
2941
uit de periode 1980-1990.
04:03
and you maymei know the storyverhaal where
93
231362
2394
Misschien kennen jullie het verhaal:
04:05
there were individualsindividuen who had very highhoog levelslevels
94
233756
2397
het waren mensen met een zeer hoog niveau
04:08
of the virusvirus HIVHIV.
95
236153
1268
van het hiv-virus.
04:09
They wentgegaan on to get AIDSAIDS.
96
237421
2479
Ze gingen aids krijgen.
04:11
But there was a very smallklein setreeks of individualsindividuen
97
239900
2317
Maar een zeer kleine groep
04:14
who alsoook had very highhoog levelslevels of HIVHIV.
98
242217
2968
met zeer hoge niveaus van hiv
04:17
They didn't get AIDSAIDS.
99
245185
1386
kregen geen aids.
04:18
And astutescherpzinnig cliniciansclinici trackedbijgehouden that down,
100
246571
2962
Scherpzinnige clinici ontdekten
04:21
and what they foundgevonden was
they were carryingvervoer mutationsmutaties.
101
249533
3387
dat ze mutaties vertoonden.
Denk eraan dat ze vanaf de geboorte
beschermende mutaties hadden.
04:24
NoticeAankondiging, they were carryingvervoer mutationsmutaties from birthgeboorte
102
252920
3085
04:28
that were protectivebeschermend, that were protectingbescherming them
103
256005
2015
Die beschermden hen
tegen het krijgen van aids.
04:30
from going on to get AIDSAIDS.
104
258020
1641
04:31
You maymei alsoook know that actuallywerkelijk a linelijn of therapybehandeling
105
259661
3165
Misschien weten jullie ook dat
04:34
has been comingkomt eraan alonglangs basedgebaseerde on that factfeit.
106
262826
3120
daaruit een behandelingsmethode
is voortgevloeid.
04:37
SecondTweede examplevoorbeeld, more recentrecent, is elegantelegant work
107
265946
3224
Tweede, meer recente, voorbeeld
is uitmuntend werk van Helen Hobbs.
04:41
donegedaan by HelenHelen HobbsHobbs,
108
269170
1403
04:42
who said, "I'm going to look at individualsindividuen
109
270573
2662
Ze zei: "Ik bekijk personen
04:45
who have very highhoog lipidlipide levelslevels,
110
273235
2716
met zeer hoge lipidenniveaus.
04:47
and I'm going to try to find those people
111
275951
1939
Ik probeer de mensen te vinden
04:49
with highhoog lipidlipide levelslevels
112
277890
1802
met hoge lipidenniveaus,
04:51
who don't go on to get hearthart- diseaseziekte."
113
279692
2168
maar die geen
hart- en vaatziekten krijgen."
04:53
And again, what she foundgevonden was
114
281860
2438
Ook zij vond
04:56
some of those individualsindividuen had mutationsmutaties
115
284298
2560
dat sommigen van die mensen
mutaties hadden
04:58
that were protectivebeschermend from birthgeboorte that keptgehouden them,
116
286858
2719
die hen vanaf de geboorte beschermden,
ook al hadden ze hoge lipidenniveaus.
05:01
even thoughhoewel they had highhoog lipidlipide levelslevels,
117
289577
1445
05:03
and you can see this is an interestinginteressant way
118
291022
3371
Je ziet dat dit een interessante manier
05:06
of thinkinghet denken about how you could developontwikkelen
119
294393
1961
van denken is over hoe je
05:08
preventivepreventieve therapiestherapieën.
120
296354
2260
preventieve therapieën
zou kunnen ontwikkelen.
05:10
The projectproject that we're workingwerkend on
121
298614
1944
Ons project heet
05:12
is calledriep "The ResilienceVeerkracht ProjectProject:
122
300558
2462
“Het veerkrachtproject:
een zoektocht naar onverwachte helden”.
05:15
A SearchZoek for UnexpectedOnverwachte HeroesHelden,"
123
303020
1400
05:16
because what we are interestedgeïnteresseerd in doing is sayinggezegde,
124
304420
2490
We zijn geïnteresseerd in het vinden
05:18
can we find those rarezeldzaam individualsindividuen
125
306910
2648
van die zeldzame individuen
05:21
who mightmacht have these hiddenverborgen protectivebeschermend factorsfactoren?
126
309558
4325
met verborgen beschermende factoren.
05:25
And in some waysmanieren, think of it as a decoderdecoder ringring,
127
313883
2980
Zie het als een decodeermachine,
05:28
a sortsoort of resilienceveerkracht decoderdecoder ringring
128
316863
1926
een soort veerkracht-decodeermachine
05:30
that we're going to try to buildbouwen.
129
318789
1632
die we proberen te gaan maken.
05:32
We'veWe hebben realizedrealiseerde that we should
do this in a systematicsystematische way,
130
320421
3849
We hebben ons al gerealiseerd dat
dit op een systematische manier moet.
05:36
so we'vewij hebben said, let's take everyelk singlesingle
131
324270
2627
We wilden elke genetische ziekte
gaan bekijken.
05:38
childhoodkinderjaren inheritedgeërfd diseaseziekte.
132
326897
1243
05:40
Let's take them all, and let's
pullTrekken them back a little bitbeetje
133
328140
2564
We nemen ze allemaal, maar beperken ons
05:42
by those that are knownbekend to have severeerge, ernstige symptomssymptomen,
134
330704
3186
tot die met ernstige symptomen.
05:45
where the parentsouders, the childkind,
135
333890
1920
De ouders, het kind en
mensen in hun omgeving wisten
05:47
those around them would know
136
335810
1050
05:48
that they'dze zouden gottengekregen sickziek,
137
336860
1330
dat ze de ziekte hadden gekregen.
05:50
and let's go aheadverder and then framemontuur them again
138
338190
3700
Dan gaan we verder en meten ze af
05:53
by those partsonderdelen of the genesgenen where we know
139
341890
2581
aan die gen-delen waarvan we weten
05:56
that there is a particularbijzonder alterationwijziging
140
344471
2507
dat er een bepaalde verandering is
05:58
that is knownbekend to be highlyzeer penetrantpenetrerend middel
141
346978
2798
waarvan we weten dat ze bijna zeker
06:01
to causeoorzaak that diseaseziekte.
142
349776
2654
de ziekte veroorzaakt.
06:04
Where are we going to look?
143
352430
1228
Waar gaan we kijken?
06:05
Well, we could look locallyplaatselijk. That makesmerken sensezin.
144
353658
2488
Ter plaatse. Dat lijkt logisch.
06:08
But we beganbegon to think, maybe we should look
145
356146
2261
Maar we dachten dat we misschien
over de hele wereld moesten kijken.
06:10
all over the worldwereld-.
146
358407
1451
06:11
Maybe we should look not just here
147
359858
1653
Niet alleen hier,
06:13
but in remoteafgelegen placesplaatsen where theirhun mightmacht be
148
361511
1960
maar op afgelegen plaatsen
06:15
a distinctonderscheiden geneticgenetisch contextcontext,
149
363471
3030
met een verschillende genetische context.
06:18
there mightmacht be environmentalmilieu factorsfactoren
150
366501
1642
Misschien kunnen omgevingsfactoren
06:20
that protectbeschermen people.
151
368143
1382
die mensen beschermen.
06:21
And let's look at a millionmiljoen individualsindividuen.
152
369525
4462
Laten we eens kijken
naar een miljoen mensen.
06:25
Now the reasonreden why we think it's a good time
153
373987
2970
De reden waarom wij denken
dat het net nu goed is
06:28
to do that now
154
376957
1072
om dat te doen,
06:30
is, in the last couplepaar of yearsjaar,
155
378029
1760
is dat in de laatste jaren
06:31
there's been a remarkableopmerkelijk plummetingpijlsnel in the costkosten
156
379789
2588
de kosten van dit soort analyse
06:34
to do this typetype of analysisanalyse,
157
382377
2235
sterk verminderd zijn.
06:36
this typetype of datagegevens generationgeneratie,
158
384612
1739
06:38
to where it actuallywerkelijk costskosten lessminder to do
159
386351
2608
Dit type dataproductie en analyse
kost nu minder
06:40
the datagegevens generationgeneratie and analysisanalyse
160
388959
2194
dan het verwerken
en verzamelen van de monsters.
06:43
than it does to do the samplemonster
processingverwerken and the collectionverzameling.
161
391153
3184
06:46
The other reasonreden is that in the last fivevijf yearsjaar,
162
394337
4304
Ook zijn er in de afgelopen vijf jaar
06:50
there have been awesomegeweldig toolsgereedschap,
163
398641
1964
geweldige instrumenten ontwikkeld
06:52
things about networknetwerk biologybiologie, systemssystemen biologybiologie,
164
400605
2662
- netwerkbiologie,
systeembiologie -
06:55
that have come up that allowtoestaan us to think
165
403267
1961
die ons toelaten om te denken
06:57
that maybe we could decipherontcijferen
166
405228
1940
dat we deze positieve uitschieters
06:59
those positivepositief outliersuitschieters.
167
407168
2481
er misschien kunnen uithalen.
07:01
And as we wentgegaan around talkingpratend to researchersonderzoekers
168
409649
2172
Toen we hierover praatten
07:03
and institutionsinstellingen
169
411821
1904
met onderzoekers en instellingen
07:05
and tellingvertellen them about our storyverhaal,
170
413725
1569
en hen ons verhaal vertelden,
07:07
something happenedgebeurd.
171
415294
1667
gebeurde er iets.
07:08
They startedbegonnen sayinggezegde, "This is interestinginteressant.
172
416961
2229
Ze zegden: "Dat is interessant.
07:11
I would be gladblij to jointoetreden your effortinspanning.
173
419190
3347
Ik zou graag willen meedoen
07:14
I would be willinggewillig to participatedeelnemen."
174
422537
1927
en deelnemen aan jullie onderzoek."
07:16
And they didn't say, "Where'sWaar is the MTAMTA?"
175
424464
2579
Ze zegden niet:
"Waar is de medisch-technologische inschatting?
07:19
They didn't say, "Where is my authorshipauteurschap?"
176
427043
3293
Ze zegden niet:
"Waar is mijn auteurschap?"
07:22
They didn't say, "Is this datagegevens going
to be minede mijne? Am I going to owneigen it?"
177
430336
4611
Ze zegden niet:
"Gaan die data van mij zijn?
Ga ik er de eigenaar van zijn?"
Ze zegden wel: "Laten we hieraan werken
07:26
They basicallyeigenlijk said, "Let's work on this
178
434947
2279
07:29
in an openOpen, crowd-sourcedCrowd sourced-, teamteam way
179
437226
2881
op een open, crowd-sourced manier
07:32
to do this decodingdecoderen."
180
440107
3074
om dit te ontcijferen."
07:35
SixZes monthsmaanden agogeleden, we lockedopgesloten down
181
443181
2515
Zes maanden geleden vonden we
07:37
the screeningdoorlichting keysleutel for this decoderdecoder.
182
445696
3315
de screeningsleutel voor deze decoder.
07:41
My co-leadco-lead, a brilliantbriljant scientistwetenschapper, EricEric SchadtSchadt
183
449011
4578
Mijn co-leider,
de briljante wetenschapper Eric Schadt
07:45
at the IcahnIcahn MountMount SinaiSinai
SchoolSchool of MedicineGeneeskunde in NewNieuw YorkYork,
184
453589
3306
van de Icahn Mount Sinai
School of Medicine in New York,
07:48
and his teamteam,
185
456895
1392
en zijn team,
07:50
lockedopgesloten in that decoderdecoder keysleutel ringring,
186
458287
2869
vonden de decodeersleutel.
07:53
and we beganbegon looking for samplessamples,
187
461156
2395
We gingen op zoek naar monsters,
07:55
because what we realizedrealiseerde is,
188
463551
1486
want we realiseerden ons
07:57
maybe we could just go and look
189
465037
1794
dat we misschien eerst
een aantal bestaande monsters
moesten bekijken
07:58
at some existingbestaand samplessamples to
get some sensezin of feasibilityhaalbaarheid.
190
466831
3086
om de haalbaarheid ervan te testen.
08:01
Maybe we could take two, threedrie
percentprocent of the projectproject on,
191
469917
2577
Misschien twee à drie procent
van het project
08:04
and see if it was there.
192
472494
1417
om te zien of werkte.
08:05
And so we startedbegonnen askingvragen people
193
473911
1998
We ondervroegen mensen
08:07
suchzodanig as HakonHakon at the Children'sKinder HospitalZiekenhuis in PhiladelphiaPhiladelphia.
194
475909
3537
als Hakon in het Children's Hospital
in Philadelphia.
08:11
We askedgevraagd LeifLeif up in FinlandFinland.
195
479446
2245
We ondervroegen Leif in Finland.
08:13
We talkedgesproken to AnneAnne WojcickiWojcicki at 23andMeandMe,
196
481691
3673
We spraken met Anne Wojcicki bij 23andMe,
08:17
and WangWang JunJun at BGIBGI,
197
485364
1767
en Wang Jun bij BGI.
08:19
and again, something remarkableopmerkelijk happenedgebeurd.
198
487131
2188
Opnieuw gebeurde er iets opmerkelijks.
08:21
They said, "Huh,
199
489319
1809
Ze zeiden: "Huh,
08:23
not only do we have samplessamples,
200
491128
1744
we hébben niet allen monsters,
08:24
but oftenvaak we'vewij hebben analyzedgeanalyseerd them,
201
492872
2196
we hebben die vaak ook al geanalyseerd,
08:27
and we would be gladblij to go into
202
495068
1487
en we zullen met plezier
onze anonieme monsters bekijken
08:28
our anonymizedgeanonimiseerd samplessamples
203
496555
1403
08:29
and see if we could find those
204
497958
2062
en zien of we die konden vinden
08:32
that you're looking for."
205
500020
1163
waar jij naar zoekt."
08:33
And insteadin plaats daarvan of beingwezen 20,000 or 30,000,
206
501183
2707
En in plaats van 20.000 of 30.000,
08:35
last monthmaand we passedgeslaagd one halfvoor de helft millionmiljoen samplessamples
207
503890
3152
rondden we vorige maand
de kaap van een half miljoen monsters
08:39
that we'vewij hebben alreadynu al analyzedgeanalyseerd.
208
507042
1905
die we al hadden geanalyseerd.
08:40
So you mustmoet be going,
209
508947
1493
Nu zullen jullie vragen:
08:42
"Huh, did you find any unexpectedniet verwacht heroesheroes?"
210
510440
5625
"En, heb je onverwachte helden gevonden?"
08:48
And the answerantwoord is, we didn't find one or two.
211
516065
2583
En het antwoord is: niet één of twee.
08:50
We foundgevonden dozenstientallen of these strongsterk candidatekandidaat-lidstaten
212
518648
3038
We hebben tientallen sterke kandidaten
08:53
unexpectedniet verwacht heroesheroes.
213
521686
1729
voor onverwachte helden gevonden.
Dus denken we dat het nu tijd is
08:55
So we think that the time is now
214
523415
2697
08:58
to launchlancering the betabeta phasefase of this projectproject
215
526112
2340
om met de bèta-fase
van dit project te starten
09:00
and actuallywerkelijk startbegin gettingkrijgen prospectiveprospectieve individualsindividuen.
216
528452
3117
om echte kandidaten te krijgen.
09:03
BasicallyIn principe all we need is informationinformatie.
217
531569
3171
Eigenlijk hebben we
alleen nog informatie nodig.
Wat we nodig hebben,
is een DNA-staaltje
09:06
We need a swabdoekje of DNADNA
218
534740
1659
09:08
and a willingnessbereidheid to say, "What's insidebinnen me?
219
536399
3405
en de bereidheid om te zeggen:
"Wat zit er in mij?
09:11
I'm willinggewillig to be re-contactedopnieuw gecontacteerd."
220
539804
3263
Ik wil opnieuw gecontacteerd worden."
09:15
MostDe meeste of us spendbesteden our liveslevens,
221
543067
3791
De meesten van ons nemen,
09:18
when it comeskomt to healthGezondheid and diseaseziekte,
222
546858
1954
als het gaat om gezondheid en ziekte,
09:20
actingacteren as if we're voyeursvoyeurs.
223
548812
3080
een toeschouwerrol aan.
09:23
We delegatedelegeren the responsibilityverantwoordelijkheid
224
551892
2337
We delegeren de verantwoordelijkheid
09:26
for the understandingbegrip of our diseaseziekte,
225
554229
2043
voor het begrip van onze ziekte,
09:28
for the treatmentbehandeling of our diseaseziekte,
226
556272
1872
voor de behandeling van onze ziekte,
09:30
to anointedgezalfd expertsexperts.
227
558144
3536
aan gezalfde experts.
09:33
In orderbestellen for us to get this projectproject to work,
228
561680
3340
Om dit project te laten werken,
09:37
we need individualsindividuen to stepstap up
229
565020
2150
moeten we individuen
09:39
in a differentverschillend rolerol and to be engagedbezet,
230
567170
3892
in een andere rol inschakelen.
09:43
to realizerealiseren this dreamdroom,
231
571062
2925
Om deze droom te realiseren,
09:45
this openOpen crowd-sourcedCrowd sourced- projectproject,
232
573987
3135
dit open, crowd-sourced project,
09:49
to find those unexpectedniet verwacht heroesheroes,
233
577122
3680
om die onverwachte helden te vinden,
09:52
to evolveevolueren from the currentactueel conceptsconcepten
234
580802
2660
om weg te evolueren
van de huidige concepten
09:55
of resourcesmiddelen and constraintsbeperkingen,
235
583462
2334
van middelen en beperkingen,
09:57
to designontwerp those preventivepreventieve therapiestherapieën,
236
585796
3251
om preventieve therapieën
te gaan ontwerpen,
10:01
and to extenduitbreiden it beyondvoorbij childhoodkinderjaren diseasesziekten,
237
589047
2773
verder te gaan dan kinderziekten
10:03
to go all the way up to waysmanieren
238
591820
1577
en uit te breiden naar manieren
10:05
that we could look at Alzheimer'sZiekte van Alzheimer or Parkinson'sZiekte van Parkinson,
239
593397
3871
om Alzheimer of Parkinson aan te pakken,
10:09
we're going to need us
240
597268
2262
moeten we ons zelf gaan bekijken
10:11
to be looking insidebinnen ourselvesonszelf and askingvragen,
241
599530
3106
en afvragen:
10:14
"What are our rolesrollen?
242
602636
2204
"Welke rol spelen we?
10:16
What are our genesgenen?"
243
604840
1673
Wat zijn onze genen?"
10:18
and looking withinbinnen ourselvesonszelf for informationinformatie
244
606513
2785
Op zoek naar informatie in onszelf
10:21
we used to say we should go to the outsidebuiten,
245
609298
2642
moeten we erop uit,
10:23
to expertsexperts,
246
611940
1208
naar deskundigen,
10:25
and to be willinggewillig to sharedelen that with othersanderen.
247
613148
4052
en bereid zijn om dat
met anderen te delen.
10:29
Thank you very much.
248
617200
3558
Heel erg bedankt.
10:32
(ApplauseApplaus)
249
620758
1815
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Friend - Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale.

Why you should listen

While working for Merck, Stephen Friend became frustrated by the slow pace at which big pharma created new treatments for desperate patients. Studying shared models like Wikipedia, Friend realized that the complexities of disease could only be understood -- and combated -- with collaboration and transparency, not by isolated scientists working in secret with proprietary data

In his quest for a solution, Friend co-founded Sage Bionetworks, an organization dedicated to creating strategies and platforms that empower researchers to share and interpret data on a colossal scale -- as well as crowdsource tests for new hypotheses.

As he wrote on CreativeCommons.org, "Our goal is ambitious. We want to take biology from a place where enclosure and privacy are the norm, where biologists see themselves as lone hunter-gatherers working to get papers written, to one where the knowledge is created specifically to fit into an open model where it can be openly queried and transformed."

More profile about the speaker
Stephen Friend | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee