TEDMED 2014
Rosie King: How autism freed me to be myself
Rosie King: Hoe autisme mij bevrijdde om mezelf te zijn
Filmed:
Readability: 3.2
2,683,245 views
"Mensen zijn ontzettend bang voor diversiteit waardoor ze proberen alles in kleine hokjes te plaatsen met specifieke labels," zegt de moedige, zelfverzekerde en autistische Rosie King, 16 jaar oud. Ze wil het volgende weten: "Waarom vindt iedereen het zo belangrijk om normaal te zijn? " Haar klaroengeschal is een oproep aan ieder kind, iedere ouder, onderwijzer en anderen om het uniek-zijn te vieren. Een voortreffelijk eerbewijs aan het potentieel van de menselijke diversiteit.
Rosie King - Storytelling activist
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Rosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?” Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I haven't told many people this,
0
738
1698
Veel mensen weten dit niet,
00:14
but in my head, I've got
1
2436
2396
maar in mijn hoofd
leef ik in duizend werelden tegelijk,
00:16
thousands of secret worlds all going on
2
4832
2137
00:18
all at the same time.
3
6969
2301
allemaal op hetzelfde moment.
00:21
I am also autistic.
4
9270
2333
Ik ben ook autistisch.
00:23
People tend to diagnose autism
5
11603
1946
Mensen stellen de diagnose doorgaans
00:25
with really specific
check-box descriptions,
check-box descriptions,
6
13549
3319
aan de hand van specifieke
vragenlijstomschrijvingen.
vragenlijstomschrijvingen.
00:28
but in reality, it's a whole
variation as to what we're like.
variation as to what we're like.
7
16868
3048
In werkelijkheid bestaat er
een grote variatie in hoe wij zijn.
een grote variatie in hoe wij zijn.
00:31
For instance, my little brother,
8
19916
1733
Neem bijvoorbeeld mijn broertje,
00:33
he's very severely autistic.
9
21649
1777
hij heeft een ernstige vorm van autisme.
00:35
He's nonverbal. He can't talk at all.
10
23426
2262
Hij is non-verbaal, kan niet praten.
00:37
But I love to talk.
11
25688
2492
Ik praat juist graag.
00:40
People often associate autism
12
28180
3303
Men denkt vaak dat autisten
00:43
with liking maths and
science and nothing else,
science and nothing else,
13
31483
2673
alleen maar van wiskunde
en wetenschap houden,
en wetenschap houden,
00:46
but I know so many autistic people
14
34156
1799
maar ik ken zoveel autistische mensen
00:47
who love being creative.
15
35955
2373
die ervan houden creatief bezig te zijn.
00:50
But that is a stereotype,
16
38328
2442
Maar dat is een stereotype
00:52
and the stereotypes of things
17
40770
1856
en stereotiepe dingen
00:54
are often, if not always, wrong.
18
42626
3262
kloppen vaak niet.
00:57
For instance, a lot of people
19
45888
2418
Een voorbeeld: veel mensen denken
01:00
think autism and think
"Rain Man" immediately.
"Rain Man" immediately.
20
48306
4253
bij autisme meteen aan "Rain Man".
01:04
That's the common belief,
21
52559
1492
Zij denken dat iedere autist
een Dustin Hoffman is.
een Dustin Hoffman is.
01:06
that every single autistic
person is Dustin Hoffman,
person is Dustin Hoffman,
22
54051
3295
01:09
and that's not true.
23
57346
3003
Dat is niet waar.
01:12
But that's not just with
autistic people, either.
autistic people, either.
24
60349
2801
En dat geldt niet alleen voor
autistische mensen.
autistische mensen.
Ik zie het ook bij lesbiennes, homo-
bi- en transseksuelen,
bi- en transseksuelen,
01:15
I've seen it with LGBTQ people,
25
63150
2340
01:17
with women, with POC people.
26
65490
2420
bij vrouwen en mensen
met een donkere huidskleur.
met een donkere huidskleur.
01:19
People are so afraid of variety
27
67910
2518
Mensen zijn zo bang voor diversiteit
01:22
that they try to fit everything
into a tiny little box
into a tiny little box
28
70428
2801
dat ze proberen alles
in kleine hokjes te proppen
in kleine hokjes te proppen
01:25
with really specific labels.
29
73229
2295
met uiterst specifieke labels.
01:27
This is something that actually
30
75524
1631
Dat is iets wat met mij
01:29
happened to me in real life:
31
77155
2678
in het echt gebeurd is.
01:31
I googled "autistic people are ..."
32
79833
2688
Ik googelde: "Autisten zijn..."
01:34
and it comes up with suggestions
33
82521
2103
en dan komen er een aantal suggesties
01:36
as to what you're going to type.
34
84624
2025
om in te typen.
01:38
I googled "autistic people are ..."
35
86649
1755
Dus ik googelde: "Autisten zijn..."
01:40
and the top result was "demons."
36
88404
3213
en het topresultaat was 'demonen'.
01:43
That is the first thing that people think
37
91617
2258
Dat is het eerste wat men denkt
01:45
when they think autism.
38
93875
2004
bij het horen van autisme.
01:47
They know.
39
95879
1906
Ze weten het.
01:49
(Laughter)
40
97785
3209
(Gelach)
01:56
One of the things I can do
because I'm autistic —
because I'm autistic —
41
104604
2597
Een van de dingen die ik doe
omdat ik autistisch ben --
omdat ik autistisch ben --
01:59
it's an ability rather than a disability —
42
107201
2441
het is eerder een kwaliteit
dan een belemmering --
dan een belemmering --
02:01
is I've got a very, very vivid imagination.
43
109642
3535
is mijn zeer levendige fantasie gebruiken.
02:05
Let me explain it to you a bit.
44
113177
1673
Dit leg ik even uit.
Meestal voel ik dat ik
in twee werelden tegelijk ben.
in twee werelden tegelijk ben.
02:06
It's like I'm walking in two
worlds most of the time.
worlds most of the time.
45
114850
2250
02:09
There's the real world,
the world that we all share,
the world that we all share,
46
117100
2534
De echte wereld,
de wereld die we delen,
de wereld die we delen,
02:11
and there's the world in my mind,
47
119634
1980
en mijn eigen wereld.
02:13
and the world in my mind
is often so much more real
is often so much more real
48
121614
3037
Mijn eigen wereld lijkt vaak zoveel echter
02:16
than the real world.
49
124651
2487
dan de echte wereld.
02:19
Like, it's very easy for
me to let my mind loose
me to let my mind loose
50
127138
3371
Ik vind het heel makkelijk
om m'n gedachten erop los te laten
om m'n gedachten erop los te laten
02:22
because I don't try and fit
myself into a tiny little box.
myself into a tiny little box.
51
130509
2871
want ik probeer mezelf niet
in zo'n klein hokje te wurmen.
in zo'n klein hokje te wurmen.
02:25
That's one of the best
things about being autistic.
things about being autistic.
52
133380
2239
Dat is het beste van autistisch zijn.
02:27
You don't have the urge to do that.
53
135619
1969
Je hebt die drang niet.
02:29
You find what you want to do,
54
137588
2768
Je weet wat je wil doen,
02:32
you find a way to do it,
and you get on with it.
and you get on with it.
55
140356
2784
je vindt er een manier voor
en dan ga je ervoor.
en dan ga je ervoor.
02:35
If I was trying to fit myself into a box,
56
143140
2153
Als ik mezelf in een hokje had gepropt
02:37
I wouldn't be here, I
wouldn't have achieved
wouldn't have achieved
57
145293
2152
dan stond ik hier niet
en zou ik niet eens
en zou ik niet eens
02:39
half the things that I have now.
58
147445
2150
de helft van wat ik nu heb,
hebben bereikt.
hebben bereikt.
02:41
There are problems, though.
59
149595
1776
Er zijn ook problemen.
02:43
There are problems with being autistic,
60
151371
2165
Er zijn nadelen aan autistisch zijn
02:45
and there are problems with
having too much imagination.
having too much imagination.
61
153536
2720
maar ook nadelen aan
een al te levendige fantasie.
een al te levendige fantasie.
02:48
School can be a problem in general,
62
156256
2203
School in het algemeen
kan een probleem zijn,
kan een probleem zijn,
02:50
but having also to explain to a teacher
63
158459
4031
maar als je je leraar
dan nog dagelijks moet uitleggen
02:54
on a daily basis
64
162490
2182
02:56
that their lesson is inexplicably dull
65
164672
3645
dat zijn lessen ongelofelijk saai zijn
03:00
and you are secretly taking refuge
66
168317
2621
en je stiekem vlucht
03:02
in a world inside your head in
which you are not in that lesson,
which you are not in that lesson,
67
170938
3962
naar je eigen wereld,
waarin je de les niet bijwoont,
waarin je de les niet bijwoont,
03:06
that adds to your list of problems.
68
174900
3496
dan stapelen de problemen zich op.
03:10
(Laughter)
69
178396
1868
(Gelach)
Wanneer mijn fantasie het overneemt
03:12
Also, when my imagination takes hold,
70
180264
4420
doet mijn lichaam
waar het zelf zin in heeft.
waar het zelf zin in heeft.
03:16
my body takes on a life of its own.
71
184684
1834
03:18
When something very exciting
happens in my inner world,
happens in my inner world,
72
186518
2958
Als er innerlijk
iets heel interessants gebeurt
iets heel interessants gebeurt
03:21
I've just got to run.
73
189476
1504
dan moet ik gewoon rennen.
03:22
I've got to rock backwards and forwards,
74
190980
1916
Of heen en weer schommelen
03:24
or sometimes scream.
75
192896
1788
of soms schreeuwen.
03:26
This gives me so much energy,
76
194684
2250
Dat geeft me zoveel energie
03:28
and I've got to have an
outlet for all that energy.
outlet for all that energy.
77
196934
2621
en soms heb daar ik
een uitlaatklep voor nodig.
een uitlaatklep voor nodig.
03:31
But I've done that ever
since I was a child,
since I was a child,
78
199555
2104
Ik doe dat al van kinds af aan,
03:33
ever since I was a tiny little girl.
79
201659
1718
als heel klein meisje al.
03:35
And my parents thought it was
cute, so they didn't bring it up,
cute, so they didn't bring it up,
80
203377
2869
Mijn ouders vonden het grappig
dus deden ze er niets mee,
dus deden ze er niets mee,
03:38
but when I got into school,
81
206246
1618
maar toen ik naar school ging
03:39
they didn't really agree that it was cute.
82
207864
2301
vonden ze het daar
helemaal niet zo grappig.
helemaal niet zo grappig.
03:42
It can be that people
don't want to be friends
don't want to be friends
83
210165
2665
Niet alle kinderen
willen vrienden zijn
willen vrienden zijn
03:44
with the girl that starts
screaming in an algebra lesson.
screaming in an algebra lesson.
84
212830
2977
met een meisje dat begint te schreeuwen
tijdens de wiskundeles.
tijdens de wiskundeles.
En tegenwoordig gebeurt
dit niet veel meer,
dit niet veel meer,
03:47
And this doesn't normally
happen in this day and age,
happen in this day and age,
85
215807
3906
maar sommige mensen
willen geen vrienden zijn
willen geen vrienden zijn
03:51
but it can be that people don't want
to be friends with the autistic girl.
to be friends with the autistic girl.
86
219713
3577
met dat autistische meisje.
03:55
It can be that people
don't want to associate
don't want to associate
87
223290
3282
Het kan dat mensen
niet willen omgaan met iemand
niet willen omgaan met iemand
03:58
with anyone who won't
or can't fit themselves
or can't fit themselves
88
226572
2764
die zich niet in het hokje met de sticker
'normaal' kan of wil stoppen.
'normaal' kan of wil stoppen.
04:01
into a box that's labeled normal.
89
229336
2970
Dat vind ik best
04:04
But that's fine with me,
90
232306
2166
want het scheidt het kaf van het koren.
04:06
because it sorts the wheat from the chaff,
91
234472
2134
04:08
and I can find which people
are genuine and true
are genuine and true
92
236606
2767
Ik zie welke mensen
authentiek en oprecht zijn
authentiek en oprecht zijn
04:11
and I can pick these people as my friends.
93
239373
2556
en kan deze mensen kiezen
als mijn vrienden.
als mijn vrienden.
04:13
But if you think about it, what is normal?
94
241929
3420
Maar ga eens na,
wat is nu eigenlijk normaal?
wat is nu eigenlijk normaal?
04:17
What does it mean?
95
245349
1811
Wat betekent het?
04:19
Imagine if that was the best
compliment you ever received.
compliment you ever received.
96
247160
2780
Beeld je eens in dat dat
je beste compliment ooit is.
je beste compliment ooit is.
04:21
"Wow, you are really normal."
97
249940
2281
"Zo, jij bent echt normaal."
04:24
(Laughter)
98
252221
1385
(Gelach)
04:25
But compliments are,
99
253606
3404
Complimenten zijn toch:
04:29
"you are extraordinary"
100
257010
1408
"Je bent bijzonder,"
04:30
or "you step outside the box."
101
258418
1834
of "Jij hebt originele ideeën."
04:32
It's "you're amazing."
102
260252
1721
Dat betekent: "Je bent geweldig."
04:33
So if people want to be these things,
103
261973
1890
Als mensen zo willen zijn,
04:35
why are so many people
striving to be normal?
striving to be normal?
104
263863
2508
waarom streven ze er dan naar
om normaal te zijn?
om normaal te zijn?
04:38
Why are people pouring their
brilliant individual light into a mold?
brilliant individual light into a mold?
105
266371
5014
Waarom gieten mensen hun briljante
individualiteit in een mal?
individualiteit in een mal?
04:43
People are so afraid of variety
that they try and force everyone,
that they try and force everyone,
106
271385
4755
Mensen zijn zo bang
voor diversiteit
voor diversiteit
dat ze zelfs mensen die
dat niet willen of kunnen,
dat niet willen of kunnen,
04:48
even people who don't want
to or can't, to become normal.
to or can't, to become normal.
107
276140
3718
proberen te dwingen
om normaal te zijn.
om normaal te zijn.
04:51
There are camps for LGBTQ people
108
279858
2839
Er bestaan zomerkampen
voor LHBT-mensen
voor LHBT-mensen
04:54
or autistic people to try and
make them this "normal,"
make them this "normal,"
109
282697
3476
of autisten om te proberen
ze 'normaal' te laten worden.
ze 'normaal' te laten worden.
04:58
and that's terrifying that people
would do that in this day and age.
would do that in this day and age.
110
286173
4525
Dat is verschrikkelijk dat mensen
dat in deze tijd doen.
dat in deze tijd doen.
Alles bij elkaar zou ik mijn autisme en
fantasie voor geen goud willen ruilen.
fantasie voor geen goud willen ruilen.
05:02
All in all, I wouldn't trade my autism
and my imagination for the world.
and my imagination for the world.
111
290698
4607
05:07
Because I am autistic,
112
295305
1990
Omdat ik autistisch ben
05:09
I've presented documentaries to the BBC,
113
297295
2992
heb ik documentaires gepresenteerd
voor de BBC.
voor de BBC.
05:12
I'm in the midst of writing a book,
114
300287
2239
Ik ben bezig met een boek
05:14
I'm doing this — this is fantastic —
115
302526
2148
en ik doe dit -- dit is fantastisch --
05:16
and one of the best
things that I've achieved,
things that I've achieved,
116
304674
3251
en een van de beste dingen
die ik bereikt heb,
die ik bereikt heb,
05:19
that I consider to have achieved,
117
307925
2585
ik beschouw het als bereikt,
05:22
is I've found ways of communicating
118
310510
1982
is dat ik manieren heb gevonden
05:24
with my little brother and sister,
119
312492
1845
om met m'n broertje en zusje
te communiceren,
te communiceren,
05:26
who as I've said are nonverbal.
They can't speak.
They can't speak.
120
314337
3363
die niet kunnen praten
zoals ik eerder zei.
zoals ik eerder zei.
05:29
And people would often write
off someone who's nonverbal,
off someone who's nonverbal,
121
317700
2860
Mensen schrijven je vaak af
als je non-verbaal bent.
als je non-verbaal bent.
05:32
but that's silly, because
my little brother and sister
my little brother and sister
122
320560
2734
Dat is belachelijk want
mijn broertje en zusje
mijn broertje en zusje
05:35
are the best siblings that
you could ever hope for.
you could ever hope for.
123
323294
2693
zijn de beste broer en zus
die je kan wensen.
die je kan wensen.
05:37
They're just the best,
and I love them so much
and I love them so much
124
325987
2287
Ik hou ontzettend veel van hen.
05:40
and I care about them
more than anything else.
more than anything else.
125
328274
3555
Ik geef meer om hen dan wie dan ook.
05:43
I'm going to leave you with one question:
126
331829
2678
Ik laat jullie achter met een vraag:
05:46
If we can't get inside the person's minds,
127
334507
3137
Als we niet weten
wat iemands gedachten zijn,
wat iemands gedachten zijn,
autist of niet,
05:49
no matter if they're autistic or not,
128
337644
2093
kunnen we dan in plaats van alles
af te straffen van wat abnormaal lijkt,
af te straffen van wat abnormaal lijkt,
05:51
instead of punishing anything
that strays from normal,
that strays from normal,
129
339737
3037
05:54
why not celebrate uniqueness
130
342774
1755
niet het uniek-zijn vieren
05:56
and cheer every time someone
unleashes their imagination?
unleashes their imagination?
131
344529
4061
en het toejuichen wanneer
iemand zijn fantasie de vrije loop laat?
iemand zijn fantasie de vrije loop laat?
06:00
Thank you.
132
348590
1576
Dank je wel.
(Applaus)
06:02
(Applause)
133
350166
5180
ABOUT THE SPEAKER
Rosie King - Storytelling activistRosie King challenges stereotypes of people with autism and contextualizes the issue by asking us, “Why be normal?”
Why you should listen
When she was nine years old, doctors confirmed Rosie King’s self-diagnosis of Asperger’s Syndrome. With two younger siblings severely affected by autism, Rosie had a burning desire to help make the world a more tolerant place for people with autism ever since she was a young girl. She found the opportunity to do so when her family was invited to do a local news segment on her mother’s children’s books, which featured Rosie’s illustrations. Her lack of inhibition made her a natural presenter, and she was asked to host BBC Newsround’s special program “My Autism and Me,” bringing her a much wider audience and an Emmy Kid’s Award. Rosie continues to raise awareness about autism, and is working towards her goal of becoming a professional actress and storyteller.
More profile about the speakerRosie King | Speaker | TED.com