ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Sangu Delle: In praise of macro -- yes, macro -- finance in Africa

Sangu Delle: Ku chwale makro - tak, makro - finansowania w Afryce.

Filmed:
1,183,051 views

W tej krótkiej i prowokacyjnej prelekcji finansista Sangu Delle zastanawia się, czy mikrofinansowanie- małe pożyczki dla małych przedsiębiorców- to najlepsza droga do wzrostu gospodarczego w krajach rozwijających się. "Wydaje się, że mamy obsesję na punkcie wyidealizowanego przekonania o tym, że każdy afrykański chłop jest przedsiębiorcą"- mówi. "Jednak moja praca nauczyła mnie, że większość ludzi woli mieć posady". Delle, stypendysta TED, przedstawia argumenty przemawiające za wsparciem dużych firm i fabryk oraz za usuwaniem barier w handlu panafrykańskim.
- Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TraditionalTradycyjne prescriptionsrecepty for growthwzrost
in AfricaAfryka are not workingpracujący very well.
0
606
5901
Tradycyjne recepty na wzrost
w Afryce nie działają najlepiej.
Po przekazaniu biliona dolarów
pomocy rozwojowej w ciągu ostatnich 60 lat
00:18
After one trillionkwintylion dollarsdolarów
in AfricanAfrykańska development-relatedzwiązanych z rozwojem aidpomoc
1
6519
4452
00:22
in the last 60 yearslat,
2
10971
2128
00:25
realreal perza capitacapita incomedochód todaydzisiaj
is lowerniższy than it was in the 1970s.
3
13099
4748
realny dochód per capita
jest dziś mniejszy niż w latach 70.
00:30
AidPomoc is not doing too well.
4
18867
2303
Pomoc nie działa zbyt dobrze.
W odpowiedzi instytucje z Bretton Woods,
00:33
In responseodpowiedź,
5
21170
1418
00:34
the BrettonBretton WoodsWoods institutionsinstytucje --
the IMFMFW and the WorldŚwiat BankBank --
6
22588
4084
MFW i Bank Światowy,
naciskają na wolny handel
zamiast pomocy.
00:38
pushedpchnął for freewolny tradehandel not aidpomoc,
7
26672
3554
Historyczne dane nie przedstawiają jednak
wielu dowodów na to,
00:42
yetjeszcze the historicalhistoryczny recordrekord
showsprzedstawia little empiricalempiryczne evidencedowód
8
30226
4225
00:46
that freewolny tradehandel leadswskazówki to economicgospodarczy growthwzrost.
9
34451
4110
że wolny handel prowadzi
do wzrostu gospodarczego.
Najnowszym panaceum
mają być mikrokredyty.
00:50
The newlynowo prescribedprzepisane
silversrebro bulletkula is microcreditmikrokredyty.
10
38561
3899
00:54
We seemwydać się to be fixatednaprawione
on this romanticizedidealizowane ideapomysł
11
42460
3717
Wydaje się, że mamy obsesję
na punkcie wyidealizowanego przekonania
00:58
that everykażdy poorubogi peasantchłop in AfricaAfryka
is an entrepreneurprzedsiębiorca.
12
46177
3854
o tym, że każdy afrykański chłop
jest przedsiębiorcą.
01:02
(LaughterŚmiech)
13
50031
2067
(Śmiech)
Moja praca i podróże
przez ponad 40 krajów afrykańskich
01:05
YetJeszcze my work and travelpodróżować
in 40-plus-plus countrieskraje acrossprzez AfricaAfryka
14
53328
5370
01:10
have taughtnauczony me that mostwiększość people
want jobsOferty pracy insteadzamiast.
15
58698
4917
nauczyły mnie, że większość ludzi
woli mieć miejsca pracy.
01:15
My solutionrozwiązanie: ForgetZapomnij o micro-entrepreneursmikro przedsiębiorców.
16
63615
3135
Moje rozwiązanie:
zapomnijmy o mikroprzedsiębiorcach.
Inwestujmy w budowę
panafrykańskich tytanów,
01:19
Let's investinwestować in buildingbudynek
pan-Africanpanafrykańskie titansTitans
17
67190
3646
takich jak sudański biznesmen Mo Ibrahim.
01:22
like SudaneseSudański businessmanbiznesmen MoMo IbrahimIbrahim.
18
70836
4225
01:27
MoMo tookwziął a contrarianContrarian betZakład on AfricaAfryka when
he foundedzałożony CeltelCeltel InternationalInternational in '98
19
75061
5898
Mo zaryzykował, otwierając w 1998 roku
Celtel International.
01:32
and builtwybudowany it into a mobilemobilny
cellularkomórkowy providerdostawcy
20
80959
3535
Stworzył sieć telefonii komórkowej,
która w 2004 roku
01:36
with 24 millionmilion subscriberssubskrybenci
acrossprzez 14 AfricanAfrykańska countrieskraje by 2004.
21
84494
6407
miała 24 miliony użytkowników
w 14 afrykańskich państwach
Model Mo może być lepszy niż założenie,
że każdy może być przedsiębiorcą,
01:44
The MoMo modelModel mightmoc be better
than the everymanEveryman entrepreneurprzedsiębiorca modelModel,
22
92076
3669
co uniemożliwia efektywne
szerzenie wiedzy i dzielenie się nią.
01:47
whichktóry preventszapobiega an effectiveefektywny meansznaczy
of diffusiondyfuzja and knowledge-sharingdzielenie się wiedzą.
23
95745
3996
01:51
PerhapsByć może we are not at a stageetap in AfricaAfryka
24
99741
2616
Być może Afryka nie osiągnęła etapu,
01:54
where manywiele actorsaktorzy and smallmały enterprisesprzedsiębiorstw
leadswskazówki to growthwzrost throughprzez competitionzawody.
25
102357
5267
na którym konkurencja
wielu małych przedsiębiorców
prowadzi do wzrostu gospodarczego.
01:59
ConsiderNależy wziąć pod uwagę these two alternativealternatywny scenariosscenariusze.
26
107624
3410
Porównajcie te dwa scenariusze.
02:03
One: You loanpożyczyć 200 dollarsdolarów
to eachkażdy of 500 bananabanan farmersrolnicy
27
111034
6036
Pierwszy: Pożyczacie 200 dolarów
każdemu z 500 farmerów bananów,
po czym pozwalacie im zutylizować
nadwyżki owoców
02:09
allowingpozwalać them to drysuchy
theirich surplusnadwyżka bananasbanany
28
117070
2897
02:11
and fetchFetch 15 percentprocent more revenuedochód
at the locallokalny marketrynek.
29
119967
4328
i uzyskiwać 15% wyższy dochód
z lokalnego rynku.
02:16
Or two: You give 100,000 dollarsdolarów
to one savvydoświadczonych entrepreneurprzedsiębiorca
30
124295
6182
Drugi: dajecie 100.000 dolarów
jednemu bystremu przedsiębiorcy
02:22
and help her setzestaw up a factoryfabryka
that yieldsplony 40 percentprocent additionaldodatkowe incomedochód
31
130477
5218
i pomagacie mu zbudować fabrykę,
która przyniesie o 40% wyższy dochód
02:27
to all 500 bananabanan farmersrolnicy
and createstworzy 50 additionaldodatkowe jobsOferty pracy.
32
135695
5097
wszystkim 500 farmerom bananów
i stworzy 50 kolejnych miejsc pracy.
02:33
We investedzainwestowany in the seconddruga scenarioscenariusz,
33
141747
2624
My zainwestowaliśmy w drugi scenariusz.
02:36
and backedwspierane 26-year-old-roczny
KenyanKenijski entrepreneurprzedsiębiorca EricEric MuthomiMuthomi
34
144371
4496
Wsparliśmy 26-letniego
kenijskiego przedsiębiorcę Erica Muthomi,
przy założeniu fabryki
przetwórstwa rolnego, Stawi,
02:40
to setzestaw up an agro-processingAgro przetwarzanie
factoryfabryka callednazywa StawiStawi
35
148867
3669
produkującej bezglutenową mąkę
na bazie bananów i jedzenie dla dzieci.
02:44
to produceprodukować gluten-freebezglutenowe
banana-basedoparte na banana flourmąka and babydziecko foodjedzenie.
36
152536
4884
Stawi wykorzystuje korzyści skali
02:50
StawiStawi is leveragingwykorzystując economiesgospodarki of scaleskala
37
158242
3041
i używa nowoczesnych metod produkcyjnych,
02:53
and usingza pomocą modernnowoczesny manufacturingprodukcja processesprocesy
to createStwórz valuewartość for not only its ownersWłaściciele
38
161283
4881
aby generować przychody
nie tylko dla właścicieli,
02:58
but its workerspracownicy, who have
an ownershipwłasność in the businessbiznes.
39
166164
3335
ale i pracowników,
którzy mają udziały w firmie.
Nasze marzenie to pomoc
Muthomiemu w zostaniu Ibrahimem,
03:02
Our dreamśnić is to take an EricEric MuthomiMuthomi
and try to help him becomestają się a MoMo IbrahimIbrahim,
40
170579
6129
03:08
whichktóry requireswymaga skillumiejętność, financingfinansowanie,
locallokalny and globalświatowy partnershipspartnerstwo,
41
176708
5147
co wymaga umiejętności, finansowania,
lokalnych i globalnych partnerów
03:13
and extraordinaryniezwykły perseverancewytrwałość.
42
181855
2670
oraz nadzwyczajnej wytrwałości.
03:16
But why pan-Africanpanafrykańskie?
43
184525
2085
Ale dlaczego rynek panafrykański?
03:19
The scramblewyścig for AfricaAfryka
duringpodczas the BerlinBerlin ConferenceKonferencja of 1884 --
44
187590
4598
Walka o Afrykę
podczas konferencji
w Berlinie w 1884 roku,
03:24
where, quitecałkiem franklyszczerze, we AfricansAfrykanie
were not exactlydokładnie consultedkonsultacje --
45
192188
4736
podczas której nas, Afrykanów,
nie pytano właściwie o zdanie...
03:28
(LaughterŚmiech) (ApplauseAplauz) --
46
196924
5408
(Śmiech) (Brawa)
...spowodowała ogromną fragmentację
i powstanie wielu małych państw.
03:35
resulteddoprowadziło in massivemasywny fragmentationFragmentacja
47
203542
2461
03:38
and manywiele sovereignsuwerenny statesstany
with smallmały populationspopulacje:
48
206003
2531
Liberia - 4 miliony ludzi,
Wyspy Zielonego Przylądka - pół miliona.
03:40
LiberiaLiberia, fourcztery millionmilion;
CapePrzylądek VerdeVerde, 500,000.
49
208534
3042
Rynek panafrykański to miliard ludzi.
03:43
Pan-AfricaPan Afryka givesdaje you one billionmiliard people,
50
211576
2739
Owszem, to rynek rozbity na 55 krajów,
03:46
grantedZgoda acrossprzez 55 countrieskraje
with tradehandel barriersbariery and other impedimentsprzeszkody,
51
214315
4157
pełen barier handlowych
i innych przeszkód.
03:50
but our ancestorsprzodkowie tradedw obrocie
acrossprzez the continentkontynent
52
218472
3233
Nasi przodkowie handlowali jednak
na całym kontynencie,
03:53
before EuropeansEuropejczycy drewrysował lineskwestia around us.
53
221705
2577
zanim Europejczycy
narysowali granice pomiędzy nami.
03:56
The pan-Africanpanafrykańskie opportunitiesmożliwości
outweighprzeważać kogoś coś the challengeswyzwania,
54
224282
3437
Możliwości panafrykańskiego rynku
są większe niż jego problemy.
To dlatego powiększyliśmy rynek Stawi
z samej Kenii do Algierii, Nigerii, Ghany
03:59
and that's why we're expandingrozwijanie
Stawi'sStawi's marketsrynki from just KenyaKenia
55
227719
3436
04:03
to AlgeriaAlgieria, NigeriaNigeria, GhanaGhana,
and anywheregdziekolwiek elsejeszcze that will buykupować our foodjedzenie.
56
231155
4365
i wszystkich obszarów
gotowych kupić nasze jedzenie.
Chcemy pomagać w zapewnianiu
bezpieczeństwa żywnościowego,
04:07
We hopenadzieja to help solverozwiązać foodjedzenie securitybezpieczeństwo,
empowerumożliwiać farmersrolnicy, createStwórz jobsOferty pracy,
57
235520
3994
wspierać rolników,
tworzyć miejsca pracy,
04:11
developrozwijać the locallokalny economygospodarka,
and we hopenadzieja to becomestają się richbogaty in the processproces.
58
239514
4434
rozwijać lokalną gospodarkę,
i mamy nadzieję na tym zarobić.
04:15
While it's not the sexiestNajseksowniejsze approachpodejście,
59
243948
2219
Nie jest to może
najseksowniejsze podejście.
04:18
and maybe it doesn't
achieveosiągać the samepodobnie feel-gooddobre samopoczucie
60
246167
2248
Może nie daje tak przyjemnego uczucia
04:20
as givingdający a womankobieta 100 dollarsdolarów
to buykupować a goatKoza on kivaKiva.orgorg,
61
248415
3891
jak danie kobiecie 100 dolarów
na kupno kozy,
04:24
perhapsmoże supportingwspieranie fewermniej,
higher-impactwiększy wpływ entrepreneursprzedsiębiorców
62
252306
3925
Ale może wspieranie kilku
bardziej wpływowych przedsiębiorców
04:28
to buildbudować massivemasywny businessesbiznes
that scaleskala pan-AfricaPan Afryka
63
256231
2973
w budowie ogromnych biznesów
w skali całej Afryki
04:31
can help changezmiana this.
64
259204
3160
pomoże nam zmienić to.
04:34
The politicalpolityczny freedomwolność
for whichktóry our forebearersforebearers foughtwalczył
65
262364
4554
Wolność polityczna,
o którą walczyli nasi przodkowie,
04:38
is meaninglessbez znaczenia withoutbez economicgospodarczy freedomwolność.
66
266918
3718
nie ma znaczenia
bez wolności gospodarczej.
04:43
We hopenadzieja to aidpomoc this fightwalka
for economicgospodarczy freedomwolność
67
271326
2810
Chcemy wspomóc walkę
o wolność gospodarczą
04:46
by buildingbudynek world-classświatowej klasy businessesbiznes,
68
274136
2461
poprzez budowę światowej klasy firm,
04:48
creatingtworzenie indigenousrodzimy wealthbogactwo,
69
276597
1974
tworzenie rodzimego bogactwa,
04:50
providingże jobsOferty pracy that we
so desperatelybeznadziejnie need,
70
278571
3134
miejsc pracy,
których tak bardzo potrzebujemy.
04:53
and hopefullyufnie helpingporcja jedzenia achieveosiągać this.
71
281705
3197
A w rezultacie mamy nadzieję
pomóc w osiągnięciu tego.
04:57
AfricaAfryka shallpowinien risewzrost.
72
285792
2902
Afryka powstanie.
05:00
Thank you.
73
288694
1556
Dziękuję.
05:02
(ApplauseAplauz)
74
290250
5758
(Brawa)
05:09
TomTom RiellyRielly: So SanguSangu, of coursekurs,
this is strongsilny rhetoricretoryka.
75
297471
3994
Tom Rielly: Sangu,
to naturalnie silna retoryka.
05:13
You're makingzrobienie 100 percentprocent contrastkontrast
betweenpomiędzy microcreditmikrokredyty
76
301465
2995
Wyraźnie wskazałeś różnicę
między mikropożyczkami
05:16
and regularregularny investmentinwestycja
and growingrozwój regularregularny investmentinwestycja.
77
304460
4365
a regularnymi,
coraz większymi inwestycjami.
05:20
Do you think there is
a rolerola for microcreditmikrokredyty at all?
78
308825
2452
Myślisz, że jest miejsce
dla mikropożyczek?
05:23
SanguSangu DelleDelle: I think there is a rolerola.
79
311277
2262
Sangu Delle: Uważam,
że mają swoje zadanie.
Mikropożyczki są świetnym,
innowacyjnym sposobem
05:25
MicrocreditMikrokredytów has been a great,
innovativeinnowacyjne way
80
313539
2554
05:28
to expandrozszerzać financialbudżetowy accessdostęp
to the bottomDolny of the pyramidpiramida.
81
316093
3970
na zwiększanie dostępu do pieniędzy
dla najuboższych.
05:32
But for the problemsproblemy we facetwarz in AfricaAfryka,
82
320063
2252
Ale w Afryce mamy i inne problemy.
05:34
when we are looking
at the MarshallMarshall PlanPlan
83
322315
1889
Plan Marshalla mający na celu
odbudowę zniszczonej wojną Europy
05:36
to revitalizerewitalizacji war-tornwojną EuropeEuropy,
84
324204
1617
05:37
it was not fullpełny of donationsdarowizny of sheepowca.
85
325821
2083
nie składał się z dotacji owiec.
05:39
We need more than just microcreditmikrokredyty.
86
327904
1722
Potrzebujemy więcej niż mikropożyczek.
05:41
We need more than just give 200 dollarsdolarów.
87
329626
2131
Musimy zrobić więcej,
niż dać 200 dolarów.
05:43
We need to buildbudować bigduży businessesbiznes,
and we need jobsOferty pracy.
88
331757
3074
Musimy stworzyć duże firmy
i miejsca pracy.
05:46
TRTR: Very good. Thank you so much.
89
334831
2396
TR: Rozumiem. Dziękuję bardzo.
05:49
(ApplauseAplauz)
90
337227
2665
(Brawa)
Translated by Kacper Borowiecki
Reviewed by Anna Snela

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com